1 00:00:01,000 --> 00:00:08,019 Hola a todos. We're going to start unit number 5, which is called Building Blocks. 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,599 Bloques de construcción. Let's see. 3 00:00:12,060 --> 00:00:18,199 So, there are different types of materials. Tenemos dos tipos de materiales. 4 00:00:19,039 --> 00:00:23,820 Tenemos natural materials and manufactured materials. 5 00:00:24,660 --> 00:00:29,059 Natural materials, ¿cuáles son? Pues los que vienen de la naturaleza. 6 00:00:29,059 --> 00:00:33,340 They come from nature, animals, plants and rocks. 7 00:00:34,759 --> 00:00:40,100 Manufactured, los manufacturados, are those that people make. 8 00:00:40,960 --> 00:00:45,000 So, people make natural materials into manufactured. 9 00:00:45,740 --> 00:00:48,179 So, they are non-natural. 10 00:00:48,859 --> 00:00:49,939 They are artificial. 11 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 Natural materials. 12 00:00:56,840 --> 00:01:00,939 ¿Qué diferentes tipos de materiales naturales podemos encontrar? 13 00:01:00,939 --> 00:01:24,060 Por ejemplo, we can find the wool, la lana, the cotton, el algodón, the wood, la madera, the petroleum, el petróleo, the rocks and the sand. 14 00:01:24,060 --> 00:01:36,049 Then, we've got manufactured materials. Son los materiales hechos por el hombre. 15 00:01:37,170 --> 00:01:44,750 Fabric. Tela, que no es fábrica. Fábrica sería factory, ¿ok? 16 00:01:46,909 --> 00:01:49,349 Plastic, plástico. 17 00:01:49,349 --> 00:01:54,370 aunque aquí podamos encontrarnos muchas veces 18 00:01:54,370 --> 00:01:58,310 pues botellas o platos o tenedores 19 00:01:58,310 --> 00:02:00,090 a lo mejor en un bosque o en un río 20 00:02:00,090 --> 00:02:02,310 y nos lo encontramos en la naturaleza 21 00:02:02,310 --> 00:02:04,310 no significa que sean naturales 22 00:02:04,310 --> 00:02:08,129 eso es que la gente pues es un poquito incídica 23 00:02:08,129 --> 00:02:11,969 Entonces, all these type of things we have to 24 00:02:11,969 --> 00:02:13,949 throw it to the bin, ¿ok? 25 00:02:14,250 --> 00:02:14,949 A la basura 26 00:02:14,949 --> 00:02:18,830 And then the paper, manufactured 27 00:02:18,830 --> 00:02:37,490 Metal, el metal también es algo creado por el hombre, y el cristal, and the glass, que por cierto, vaso se dice glass y cristal se dice glass, ¿vale? 28 00:02:37,629 --> 00:02:41,750 Se puede decir, glass sirve tanto para vaso como para cristal. 29 00:02:44,939 --> 00:02:51,780 So, what are they made of? ¿De qué están hechos estos personajes tan simpáticos? 30 00:02:51,780 --> 00:02:53,960 Pues vamos a ver 31 00:02:53,960 --> 00:02:56,180 First of all, we're going to see Forky 32 00:02:56,180 --> 00:02:58,560 Let's see, let's see 33 00:02:58,560 --> 00:02:59,560 Wally 34 00:02:59,560 --> 00:03:01,000 Look at Wally 35 00:03:01,000 --> 00:03:03,340 Look at Groot 36 00:03:03,340 --> 00:03:07,199 Look at Cinderella's shoe 37 00:03:07,199 --> 00:03:10,560 Look at the thing 38 00:03:10,560 --> 00:03:13,939 Look at the sheep bun 39 00:03:13,939 --> 00:03:17,039 Look at these minions 40 00:03:17,039 --> 00:03:20,879 And look at Snow White doll 41 00:03:20,879 --> 00:03:23,780 fijaos en los materiales, perdón, en los personajes 42 00:03:23,780 --> 00:03:25,539 y quiero que le deis al 43 00:03:25,539 --> 00:03:26,080 pause 44 00:03:26,080 --> 00:03:29,340 porque ahora yo voy a poneros 45 00:03:29,340 --> 00:03:31,159 las respuestas, entonces 46 00:03:31,159 --> 00:03:33,520 le dais al pause, pensáis un poquito de 47 00:03:33,520 --> 00:03:34,860 qué creéis que pueden estar hechos 48 00:03:34,860 --> 00:03:37,599 y le dais otra vez al 49 00:03:37,599 --> 00:03:39,340 play, porque yo os voy a poner ahora mismo 50 00:03:39,340 --> 00:03:40,139 las soluciones 51 00:03:40,139 --> 00:03:44,530 So, Forky 52 00:03:44,530 --> 00:03:48,169 absolutely is made of plastic 53 00:03:48,169 --> 00:03:51,810 Wally is made of metal 54 00:03:51,810 --> 00:03:55,889 Root is made of wood 55 00:03:55,889 --> 00:04:01,110 Cinderella's hill is made of glass 56 00:04:01,110 --> 00:04:06,009 The thing is made of rock 57 00:04:06,009 --> 00:04:09,650 La cosa, se llama la cosa, está hecho de roca 58 00:04:09,650 --> 00:04:13,629 This sheep bun is made of wool 59 00:04:13,629 --> 00:04:19,379 El muñete de la ovejita está hecho de lana, claro 60 00:04:19,379 --> 00:04:21,899 Vamos, está hecho, es lana 61 00:04:21,899 --> 00:04:31,360 These minions are made of toilet paper rolls, so paper. 62 00:04:32,160 --> 00:04:35,899 And Snow White is made of fabric, está hecha de tela. 63 00:04:35,899 --> 00:04:47,870 Besides, los objetos tienen diferentes propiedades. 64 00:04:47,870 --> 00:04:58,550 propiedades. Claro, por ejemplo, un cojín, a cushion, is soft. Es blandito, pero no puede 65 00:04:58,550 --> 00:05:06,170 ser blandito y duro a la vez, ¿no? El cojín, the cushion, is soft. A pillow is soft. If 66 00:05:06,170 --> 00:05:14,310 a cushion or a pillow would be hard, we couldn't sleep, ¿no? Si un cojín fuese duro o una 67 00:05:14,310 --> 00:05:20,209 almohada, no podríamos dormir, nos tendríamos un dolor de cuello. ¡Qué madre mía! Vamos 68 00:05:20,209 --> 00:05:28,129 a ver qué características o qué propiedades tienen estos objetos. Por ejemplo, cushion, 69 00:05:28,350 --> 00:05:38,389 we said that is soft, blandito. Wall, el muro, una pared, is hard, claro, porque si las paredes 70 00:05:38,389 --> 00:05:47,850 fuesen blandas, pues los edificios no podrían sostenerse. For example, a house is flexible. 71 00:05:48,290 --> 00:05:53,790 Una manguera tiene que ser flexible, tiene que llegar a recovecos. Por ejemplo, imaginaos 72 00:05:53,790 --> 00:06:00,910 si los firefighters, si los bomberos están en un incendio, tienen que tener una manguera 73 00:06:00,910 --> 00:06:09,209 flexible, para poder apagar cualquier zona. También pasa lo mismo si estamos en el jardín, 74 00:06:09,310 --> 00:06:14,829 pues no llegamos igual a todas las plantas que tenemos, si no fuese flexible, ¿ok? 75 00:06:16,670 --> 00:06:24,829 Chips, these chips are rigid, los tubos, generalmente, tanto los de metal, unas cañerías también, 76 00:06:24,829 --> 00:06:27,889 The plums, pues, tienen que ser rígidas. 77 00:06:28,949 --> 00:06:34,610 Other materials, such as, for example, the magnifying glass, la lupa, is transparent. 78 00:06:35,389 --> 00:06:36,649 What does transparent mean? 79 00:06:37,410 --> 00:06:45,810 Transparent means that this object lets the light to go through it. 80 00:06:46,509 --> 00:06:52,410 Es decir, que deja, ese material deja que la luz traspase, pase atrás de él. 81 00:06:52,410 --> 00:06:57,449 Por ejemplo, si no es una lupa, es un vaso de cristal 82 00:06:57,449 --> 00:07:01,269 Vemos, si nosotros ponemos un vaso de cristal pegadito a nuestro ojo 83 00:07:01,269 --> 00:07:04,129 Veremos a través del 84 00:07:04,129 --> 00:07:08,870 But, on the other hand, we've got the opaque materials 85 00:07:08,870 --> 00:07:10,670 Tenemos materiales opacos 86 00:07:10,670 --> 00:07:14,110 Que son los que no dejan pasar la luz 87 00:07:14,110 --> 00:07:16,470 They cannot let light go through it 88 00:07:16,470 --> 00:07:23,730 So, we use different materials to build homes 89 00:07:23,730 --> 00:07:31,189 Usamos diferentes materiales para construir hogares en diferentes partes del mundo 90 00:07:31,189 --> 00:07:37,550 Por ejemplo, in the desert, some people live in tents 91 00:07:37,550 --> 00:07:45,990 Alguna gente vive en tiendas, ojo, en tiendas de campaña, no en tiendas de comida 92 00:07:45,990 --> 00:07:51,689 In this case is tents, not shop, ok? Tienda, de campaña 93 00:07:51,689 --> 00:08:10,589 In the forest or in the jungle, some people live in huts. Esto es como pizza hut, ¿vale? No lo confundáis con hut, H-A-T, que es sombrero. Huts con U. This is a hut. 94 00:08:10,589 --> 00:08:25,829 Esto seguro es segurísimo que lo conocéis porque son los hogares de los, ahora ya no tanto, ¿no? 95 00:08:25,829 --> 00:08:32,710 Pero esto se llevaba mucho hace, bueno, pues antiguamente, en los hogares de los esquimales o de los inuits 96 00:08:32,710 --> 00:08:39,450 Y they are made of ice blocks, o sea, han hechos de cubos de hielo 97 00:08:39,450 --> 00:08:51,389 En las ciudades o pueblos hay gente que vive en casas 98 00:08:51,389 --> 00:08:54,669 Casas como houses, I mean 99 00:08:54,669 --> 00:08:57,629 In this case, houses means chalet, for example 100 00:08:57,629 --> 00:08:59,350 Or flats, pisos 101 00:08:59,350 --> 00:09:03,450 Flat significa también algo plano 102 00:09:03,450 --> 00:09:07,210 Por ejemplo, I live in a flat, yo vivo en un piso 103 00:09:07,210 --> 00:09:09,090 Mi piso tiene solo una planta 104 00:09:09,090 --> 00:09:11,889 No es un duplex, por ejemplo. 105 00:09:12,190 --> 00:09:13,509 So, flats. 106 00:09:17,159 --> 00:09:20,740 And now, we're going to see that materials change. 107 00:09:21,179 --> 00:09:25,519 Los materiales pueden cambiar, pueden sufrir cambios, tener cambios de forma. 108 00:09:27,860 --> 00:09:33,639 Y esos cambios pueden ser reversible changes or irreversible changes. 109 00:09:34,840 --> 00:09:37,799 Los cambios reversibles son aquellos en los que 110 00:09:37,799 --> 00:09:45,740 Los materiales pueden cambiar, pero luego pueden volver a su forma original. 111 00:09:46,820 --> 00:09:54,860 Es decir, aunque nosotros los modifiquemos, pueden volver otra vez a ser como eran en un primer momento. 112 00:09:58,419 --> 00:10:02,820 Sin embargo, los irreversibles no pueden ser. 113 00:10:02,820 --> 00:10:06,779 Por ejemplo, materials cannot return to the same forms. 114 00:10:07,500 --> 00:10:11,419 Cambios irreversibles son aquellos en los que una vez se modifica ese material, 115 00:10:12,440 --> 00:10:14,879 ya ese material no puede volver a su forma original. 116 00:10:16,340 --> 00:10:17,940 No se puede volver atrás. 117 00:10:19,279 --> 00:10:21,440 Por ejemplo, reversible changes. 118 00:10:21,919 --> 00:10:24,720 Here we've got oranges pole. 119 00:10:25,720 --> 00:10:31,360 And if we hit it, it turns into oranges. 120 00:10:32,820 --> 00:10:38,340 And then if this orange juice, we cool it, it becomes a pole again. 121 00:10:38,960 --> 00:10:42,220 Es decir, aquí tenemos un polo de naranja. 122 00:10:42,879 --> 00:10:50,019 Si lo calentamos, heat, if we heat it, it turns into orange juice. 123 00:10:50,779 --> 00:10:52,980 Se hace, se convierte en zumo de naranja. 124 00:10:53,559 --> 00:10:59,840 Si este zumo de naranja lo enfriamos, if we cool it, se vuelve a convertir en el polo. 125 00:11:00,279 --> 00:11:01,220 Por lo tanto, son cambios reversibles. 126 00:11:01,220 --> 00:11:01,740 Reversibles. 127 00:11:02,019 --> 00:11:03,360 It happens the same with chocolate. 128 00:11:03,980 --> 00:11:05,480 For example, here we've got a fridge. 129 00:11:06,240 --> 00:11:09,559 If we take this chocolate out of the fridge, 130 00:11:10,659 --> 00:11:11,460 it's solid, ok? 131 00:11:11,759 --> 00:11:14,440 Then, we melt it, we heat it. 132 00:11:14,820 --> 00:11:16,519 Lo derretimos, lo calentamos. 133 00:11:16,600 --> 00:11:16,960 ¿Qué pasa? 134 00:11:17,419 --> 00:11:20,759 The chocolate becomes into a liquid form. 135 00:11:21,259 --> 00:11:22,759 And then, this liquid, 136 00:11:23,120 --> 00:11:24,539 if we put it again in the fridge, 137 00:11:24,539 --> 00:11:25,500 if we cool it, 138 00:11:27,179 --> 00:11:30,360 it becomes into a solid chocolate. 139 00:11:30,360 --> 00:11:31,860 So, it is the same. 140 00:11:32,539 --> 00:11:33,559 Reversible changes. 141 00:11:35,019 --> 00:11:35,399 Uh-oh. 142 00:11:35,820 --> 00:11:38,639 However, here we've got irreversible changes. 143 00:11:39,120 --> 00:11:39,360 Mmm. 144 00:11:40,039 --> 00:11:42,399 For example, an egg. 145 00:11:43,100 --> 00:11:48,919 If we crack an egg, if we break an egg, this is what happens. 146 00:11:50,100 --> 00:11:55,480 But we cannot do the contrary process. 147 00:11:55,840 --> 00:11:58,019 Pero no podemos volver al inicio. 148 00:11:58,019 --> 00:12:00,100 Este huevo ya no lo podemos volver. 149 00:12:00,100 --> 00:12:03,919 Me irá a meter en su cáscara y hacer como si no hubiese pasado nada. 150 00:12:04,259 --> 00:12:06,320 Esto ya no se puede volver a cambiar. 151 00:12:07,120 --> 00:12:08,320 It happens the same with the wood. 152 00:12:08,679 --> 00:12:12,419 If we put the wood into a fire, what happens? 153 00:12:12,899 --> 00:12:16,460 It burns and it disappears at the end. 154 00:12:17,360 --> 00:12:18,759 It becomes into ashes. 155 00:12:19,600 --> 00:12:26,059 ¿Vale? Esto, la madera, si la ponemos al fuego, se quema y se convierte en cenizas. 156 00:12:26,399 --> 00:12:29,320 Esas cenizas ya no se puede volver atrás. 157 00:12:29,320 --> 00:12:36,019 No podemos reconstruir las cenizas, ponerlas todas juntas y hacer otra vez un tronco. 158 00:12:37,159 --> 00:12:42,460 Ok, so that's why Branch is so angry and upset. 159 00:12:43,799 --> 00:12:47,879 Vale, pues chicos, este es el final del topic number five.