1 00:00:00,820 --> 00:00:28,429 La prosa en los siglos XIII y XIV 2 00:00:28,429 --> 00:00:30,730 Alfonso X el Sabio y Don Juan Manuel 3 00:00:30,730 --> 00:00:35,090 Las primeras manifestaciones de la prosa en castellano escrita 4 00:00:35,090 --> 00:00:36,670 no fueron de tipo literario 5 00:00:36,670 --> 00:00:39,929 pero tienen una gran importancia desde el punto de vista lingüístico 6 00:00:39,929 --> 00:00:42,750 ya que testimonian que ya no se usaba el latín 7 00:00:42,750 --> 00:00:44,789 como lengua de comunicación entre el pueblo 8 00:00:44,789 --> 00:00:48,630 y son decisivas para poder comprender la evolución histórica del español 9 00:00:48,630 --> 00:01:00,869 Los textos completos en prosa-romance más tempranos, en el que se utilizaban las glosas, datan del siglo XII, más tarde que la épica y la poesía, y no alcanzarán la categoría literaria hasta el siglo XIII. 10 00:01:01,729 --> 00:01:12,150 La evolución sintáctica de la lengua-romance junto con la necesidad de escribir en la lengua nativa documentos políticos, doctrinales y didácticos ayudó que el romance le fuera ganando terreno latín. 11 00:01:12,150 --> 00:01:22,930 Hay que tener en cuenta que la prosa en lengua castellana tardó bastante tiempo en aparecer ya que hombres de leyes, historiadores y científicos no redactaban sus obras en prosa castellana, sino en latín. 12 00:01:23,549 --> 00:01:28,650 La Escuela de Traductores de Toledo fue la institución cultural europea más importante de la Edad Media. 13 00:01:29,150 --> 00:01:36,849 Se considera un ejemplo de convivencia y colaboración entre sabios que pertenecían a las tres religiones monoteístas, judíos, árabes y cristianos. 14 00:01:37,689 --> 00:01:44,989 La prosa castellana se desarrolló gracias a las numerosas traducciones que en esta escuela se realizaron de las obras más importantes de la antigüedad. 15 00:01:45,569 --> 00:01:54,310 El rey Alfonso X el Sabio tomó la importante decisión de encomendar a los sabios más destacados de su tiempo que convivían en la Escuela de Traductores de Toledo 16 00:01:54,310 --> 00:02:01,590 que tradujeran al castellano las obras filosóficas, históricas, científicas y jurídicas que estaban escritas en lengua árabe. 17 00:02:02,329 --> 00:02:08,389 Esta labor era supervisada por el propio rey, que ayudó a establecer la norma ortográfica del castellano. 18 00:02:08,949 --> 00:02:11,949 Alfonso X el Sabio nació en Toledo en 1221. 19 00:02:12,389 --> 00:02:16,610 Las razones que le llevaron a convertir la lengua nativa en oficial son fundamentalmente dos. 20 00:02:17,009 --> 00:02:20,889 Dotar de una lengua común a las tres comunidades, cristianos, musulmanes y judíos, 21 00:02:21,210 --> 00:02:26,550 y facilitar así la unidad cultural de su reino, al tiempo que pretendía apartar la cultura del contexto clerical, 22 00:02:26,550 --> 00:02:32,129 en el que se utilizaba el latín y acercarla a la gente de la corte que sabía leer pero no conocía la lengua latina. 23 00:02:33,090 --> 00:02:36,090 Alfonso X fue el impulsor de la Escuela de Traductores de Toledo. 24 00:02:36,530 --> 00:02:39,909 Fue un rey polifacético interesado por muchas de las disciplinas de su época. 25 00:02:40,509 --> 00:02:46,289 Hizo del castellano una lengua apta para la transmisión del saber, sobre todo por la perfección de la sintaxis. 26 00:02:52,789 --> 00:03:00,990 Don Juan Manuel, nacido en 1282 y muerto en 1348, es el primer narrador que utilizó la prosa castellana para escribir relatos. 27 00:03:00,990 --> 00:03:03,650 Con él nació la prosa literaria de ficción. 28 00:03:04,729 --> 00:03:09,150 Durante el siglo XV, la prosa de ficción presentó dos manifestaciones fundamentales, 29 00:03:09,490 --> 00:03:12,409 las novelas de ficción sentimental y los libros de caballería. 30 00:03:13,310 --> 00:03:20,729 La prosa de ficción se centra en el tema amoroso y se caracteriza por la presentación de abundantes elementos fantásticos e inverosímiles 31 00:03:20,729 --> 00:03:23,330 que a menudo sirven para la evasión de los lectores. 32 00:03:24,610 --> 00:03:29,750 Don Juan Manuel era sobrino de Alfonso X el Sabio y uno de los nobles más influyentes de su época. 33 00:03:30,509 --> 00:03:37,870 Él no se sentía a juglar como algunos escritores cultos anteriores, sino que tenía conciencia de ser un autor individual responsable de su obra. 34 00:03:38,349 --> 00:03:43,430 Por eso, se preocupó de que las copias manuscritas no sufrieran alteraciones respecto al texto original. 35 00:03:44,189 --> 00:03:53,289 Su obra más importante es el Conde Lucanor, una colección de 51 cuentos influidos por relatos de transmisión oral y de tradición culta, sobre todo árabe e india. 36 00:03:54,409 --> 00:03:59,030 Los cuentos del Conde Lucanor presentan una estructura fija, que consta de varias partes. 37 00:03:59,750 --> 00:04:04,590 Primero, el conde Lucanor plantea un problema a Patronio, su servidor, y le pide que lo aconseje. 38 00:04:05,250 --> 00:04:10,090 Segundo, Patronio establece una semejanza entre el caso que plantea el conde y un cuento. 39 00:04:10,969 --> 00:04:12,849 Tercero, Patronio narra el cuento. 40 00:04:13,870 --> 00:04:15,830 Cuarto, Patronio le da un consejo. 41 00:04:16,250 --> 00:04:20,850 Quinto, al conde le parece apropiado el consejo y lo pone en práctica con unos buenos resultados. 42 00:04:21,649 --> 00:04:26,910 Y sexto, don Juan Manuel resume la enseñanza del cuento en dos versos pareados, a modo de moraleja. 43 00:04:26,910 --> 00:04:32,610 Lo que caracteriza a la estructura del conde Nucanor es que contiene un relato enmarcado. 44 00:04:33,329 --> 00:04:40,170 En el relato enmarcado se narran aquellos acontecimientos en el pasado que permitan entender una situación dada en el presente.