1 00:00:05,129 --> 00:00:07,450 Querido público, hoy os presentamos un cuento. 2 00:00:07,910 --> 00:00:10,970 Un cuento diferente, una historia especial. 3 00:00:11,490 --> 00:00:13,849 Nada que ver con historias antiguas, un poco así. 4 00:00:14,289 --> 00:00:16,710 No les dejará indiferente, será inquietante. 5 00:00:16,969 --> 00:00:18,750 Y para que tengan un ratito para pensar. 6 00:00:19,030 --> 00:00:21,469 También para imaginar y decir lo que importa de verdad. 7 00:00:21,989 --> 00:00:24,390 En el Olimpo donde viven los dioses empieza todo. 8 00:00:24,890 --> 00:00:26,309 Pero nadie se espera al final. 9 00:00:26,750 --> 00:00:28,789 No olviden sonreír y soñar. 10 00:00:29,250 --> 00:00:31,170 Ni tampoco olviden aplaudir al final. 11 00:00:31,170 --> 00:00:40,109 Para el Olimpo, mona de los dioses, la historia de la experiencia ha llegado 12 00:00:40,109 --> 00:00:44,049 Y en conclave deciden cambiar la historia, pues de cabo a cabo 13 00:00:44,049 --> 00:00:49,350 Una noche, mientras Jenny piensa duerme en calma, se acerca muy despacio para ir a su cama 14 00:00:49,350 --> 00:00:55,310 Y le susurra a Jenny, de verdad antes de las ofensas, una vez por todas, Jenny, piensa 15 00:00:55,310 --> 00:00:58,229 A partir de ese momento, veréis lo que ocurrió con el evento 16 00:00:58,229 --> 00:01:01,890 Pero, silencio, por fin, ya viene el coro 17 00:01:01,890 --> 00:01:04,290 De lo que ocurrió os contarán todo. 18 00:01:04,709 --> 00:01:09,950 ¡Oh Zeus! ¡Oh Afrodita! ¡Oh Dios Apolo! 19 00:01:10,250 --> 00:01:17,209 Escuchad nuestras voces suplicantes, la historia se repite sin clemencia. 20 00:01:17,609 --> 00:01:24,810 Ahí tenéis a la pobre Tenipiensa, víctima de un destino tan adverso 21 00:01:24,810 --> 00:01:29,670 que si no la ayudáis sucumbirán del peso de la maldad. 22 00:01:29,670 --> 00:01:37,430 ¡Tan hermosa inocencia! ¡A ti aclamamos, Zeus! ¡A ti, Apolo! 23 00:01:37,810 --> 00:01:48,609 ¡Y haced que para siempre los dioses sean temidos y a esta pobre inocente le hagan de una vez un contrato indefinido! 24 00:01:49,730 --> 00:01:55,209 ¡Pobres chicas las que tienen que servir! ¡Servir bien! 25 00:01:55,209 --> 00:02:01,469 Desde que vine a esta casa no hago más que trabajar y los estudios de farmacia se me van a apolillar. 26 00:02:05,950 --> 00:02:08,830 ¡Qué castaña de mujer! No me dejan ni un segundo. 27 00:02:09,129 --> 00:02:11,289 Y en el último convenio solo me asustan un punto. 28 00:02:11,729 --> 00:02:16,990 De la altura que tengo me ha salido una calentura y es donde puede meterse este confrato de basura. 29 00:02:17,969 --> 00:02:20,430 Unos mensajeros de palacio vienen. 30 00:02:20,909 --> 00:02:25,009 Escuchemos atentos a las nuevas que nos traen y que la mente tiene. 31 00:02:25,210 --> 00:02:35,210 Mi señor, que los cielos guarden muchos años 32 00:02:35,210 --> 00:02:39,650 Como todos sabéis, se ha convertido en un feliz solterón empedernido 33 00:02:39,650 --> 00:02:43,949 Y a instancias de su padre, que los dioses y diosas en paz guarden 34 00:02:43,949 --> 00:02:48,949 Busca esposa con trito que más o menos cumpla con el perrito 35 00:02:48,949 --> 00:02:53,849 Alta y rubia, con ojos claros 36 00:02:53,849 --> 00:02:59,689 las manos, no, un ochenta de altura y sesenta de peso, las manos suaves y el cabello largo, 37 00:03:00,509 --> 00:03:04,849 las hijas, por ejemplo, que no sean ni listas ni ni independientes, 38 00:03:05,930 --> 00:03:10,250 sumisa, doce y buena ama de casa, y que en su tiempo libre le guste hacer vacío, 39 00:03:10,629 --> 00:03:14,050 no como esas resfurnonas que se pasan la vida queriendo hacer cosas. 40 00:03:18,360 --> 00:03:24,680 Este es nuestro mensaje y aquí queda, al baile quedáis todas invitadas, 41 00:03:24,680 --> 00:03:30,719 Que Ceni reparta suerte y tengamos princesa hasta la muerte. 42 00:03:35,180 --> 00:03:39,699 Y mientras Ceni piensa, tiene de pájaros, llena la cabeza y solo piensa en príncipes, 43 00:03:39,800 --> 00:03:44,659 desnude la mirada y botas de charol, hay un pobre frutero que suspira día y noche por su amor. 44 00:03:45,259 --> 00:03:49,219 ¡Ay! Llámese este Beni, que es frutero. 45 00:03:49,219 --> 00:03:58,340 Le coge a Cenipiensa las mejores manzanas, los misperos más ricos, las sandías más rojas, las fresas más sanas. 46 00:03:59,539 --> 00:04:02,659 Se pasa con el kilo y le suele cobrar un euro menos. 47 00:04:04,639 --> 00:04:12,060 Un kilo. 48 00:04:12,120 --> 00:04:17,500 Un kilo de manzanas, tres limones y unas pedazos de ayer me diste, que estaban más pasadas que mi abuela. 49 00:04:17,939 --> 00:04:19,300 Qué guapa estás, Cenipiensa. 50 00:04:19,899 --> 00:04:20,720 Uy, qué amable. 51 00:04:21,300 --> 00:04:23,279 Sabes bien que de ti estoy enamorada. 52 00:04:23,279 --> 00:04:25,800 ¿No quieres venir conmigo a la verbena del barrio? 53 00:04:26,439 --> 00:04:31,720 Verás, Beni, es que yo quiero venir al palacio, conocer a un concierto azul, pasar con el del brazo. 54 00:04:32,160 --> 00:04:35,860 ¿Y no prefieres irte? Deja a tu madre hasta asistir a dicho baile. 55 00:04:36,160 --> 00:04:38,800 ¿Qué me ha dicho? ¿Que puedo ir si voy medio presentable? 56 00:04:39,259 --> 00:04:41,740 ¿Y no prefieres a un hombre honrado y sincero? 57 00:04:41,860 --> 00:04:44,519 ¿O es que tú prefieres, nena, a ese príncipe de pena? 58 00:04:44,720 --> 00:04:47,279 No insistas, Beni. Te ruego, a ser bardi quiero. 59 00:04:48,279 --> 00:04:53,339 Oh, albailecen y piensan que quieren ir de tour para acudirse con la gente beautiful. 60 00:04:53,899 --> 00:04:58,220 Ver a la presa, leérselo al boller, sentir la decadencia y probarse su piel. 61 00:04:59,079 --> 00:05:00,779 Beautiful, gente beautiful. 62 00:05:01,079 --> 00:05:03,819 Salir en el hola, en Semana o en Larousse. 63 00:05:04,220 --> 00:05:08,160 Solo le falta su vestido de tour, por eso llora con un gritón sin luz. 64 00:05:18,829 --> 00:05:25,689 ¿A que te gusta? Un vestido estrecho y con cinturón, de los que además se cortan sin más la respiración. 65 00:05:25,689 --> 00:05:32,740 Que te dejaran tu cintura y tienes que parar siempre 66 00:05:32,740 --> 00:05:34,660 ¡Oh, sí! Eso es lo que quiero 67 00:05:34,660 --> 00:05:35,579 Me lo temía 68 00:05:35,579 --> 00:05:36,639 ¡Ay, señor! 69 00:05:36,939 --> 00:05:41,819 Te van a ir a conciliar como la barriera 70 00:05:41,819 --> 00:05:44,410 ¿Te gusta? 71 00:05:44,689 --> 00:05:45,509 ¡Sí, me encanta! 72 00:05:46,089 --> 00:05:47,769 Al baile fue ser impensa 73 00:05:47,769 --> 00:05:50,149 El baile fue tan campante 74 00:05:50,149 --> 00:05:52,110 Mientras venía el futero 75 00:05:52,110 --> 00:05:53,470 Se quedaba agonizante 76 00:05:53,470 --> 00:05:56,910 Colocando las manzanas con los ojillos brillantes 77 00:05:56,910 --> 00:05:59,949 En el salón estaba la vieja Kiku 78 00:05:59,949 --> 00:06:02,610 La mesa estaba linda, vestida de azul 79 00:06:02,610 --> 00:06:05,370 Al entrarse en incienso fue una gran conmoción 80 00:06:05,370 --> 00:06:11,610 Todos querían bailar con ella el reggaetón 81 00:06:11,610 --> 00:06:15,269 El príncipe a corazones y de muy mala manera 82 00:06:15,269 --> 00:06:17,930 Se libró de los permazos para descargarse de la casa 83 00:06:17,930 --> 00:06:20,870 La miró y le dijo 84 00:06:20,870 --> 00:06:23,449 ¿Cómo hay la discreción? 85 00:06:24,449 --> 00:06:26,990 Y sin reparo soltó este monólogo 86 00:06:26,990 --> 00:06:27,709 ¡Acción! 87 00:06:28,970 --> 00:06:30,610 Buenas tardes mamá 88 00:06:30,610 --> 00:06:34,230 Soy el príncipe Galante. Permíteme que me exprese. 89 00:06:34,850 --> 00:06:39,610 Sois la más bella del baile. Desde que entraste en la sala, inventé mi color. 90 00:06:39,990 --> 00:06:42,930 Y me dije, serán mía tanto si quiere como si no. 91 00:06:44,689 --> 00:06:49,410 Hija, es favor que te hago. Que un príncipe de mi alcurnia se fije en ti es un milagro. 92 00:06:50,269 --> 00:06:54,629 No pongas cara de mustia. Soy rico, guapo y ameno. 93 00:06:54,629 --> 00:07:01,589 Tengo un palacio en Chimchón y siempre que quiero juego al tenis, al squash o al gol 94 00:07:01,589 --> 00:07:05,709 Tengo negocios en China, Filadelfia y Nueva York 95 00:07:05,709 --> 00:07:08,930 Y soy un íntimo amigo del señor Jordi Puyol 96 00:07:08,930 --> 00:07:15,529 Como podéis comprobar, el tipo es un fargón, no sabe más que hablar en plan de picachón 97 00:07:17,649 --> 00:07:21,410 ¡Uy, qué petardo! Me ahogo, ¿dónde me he metido yo? 98 00:07:21,410 --> 00:07:24,610 Me hacen daño los zapatos, no tengo respiración 99 00:07:24,610 --> 00:07:27,449 Y encima me viene este con que se conoce a Puyol 100 00:07:27,449 --> 00:07:30,230 Mi Beni, ¿dónde estará? 101 00:07:30,810 --> 00:07:32,430 Hay que nostalgia que siento 102 00:07:32,430 --> 00:07:34,310 Me quiero ir pero ya 103 00:07:34,310 --> 00:07:36,610 No soporto más este zopenco 104 00:07:36,610 --> 00:07:38,670 Me casaré con mi Beni 105 00:07:38,670 --> 00:07:40,470 Que es cabal entre cabales 106 00:07:40,470 --> 00:07:43,350 Y me haré una farmacia con plantas medicinales 107 00:07:43,350 --> 00:07:46,350 Con su fruta y mis plantas haremos viajes exóticos 108 00:07:46,930 --> 00:07:48,490 Conoceremos países 109 00:07:48,490 --> 00:07:49,649 ¡Me voy, me voy! 110 00:07:49,649 --> 00:07:52,689 ¡Cenipiensa! ¿Dónde vas? 111 00:07:53,350 --> 00:07:54,230 Vaya planchazo 112 00:07:54,230 --> 00:07:57,009 Aquí delante de todos va y me deja plantado 113 00:07:57,009 --> 00:07:59,670 No importa, la buscará está en el último rincón 114 00:07:59,670 --> 00:08:02,209 Y si no da resultado iré a Paco Lobatón 115 00:08:02,209 --> 00:08:06,649 ¡Beni! ¡Beni! ¡Oh, Beni! 116 00:08:06,870 --> 00:08:08,990 Y Beni se casaron hace dos años 117 00:08:08,990 --> 00:08:11,750 Y están felices como ayer en su parada 118 00:08:11,750 --> 00:08:15,769 La cenipiensa vivirá feliz porque se dio cuenta de lo que es vivir 119 00:08:15,769 --> 00:08:18,230 La gente importante no es la gente beautiful 120 00:08:18,230 --> 00:08:22,730 sino que es Zenit y Zenit y la gente como tú.