1 00:00:04,849 --> 00:00:48,259 bien se oye muy claro en voces más grave y la más aguda y siempre la voz superior es la más libre no 2 00:00:50,100 --> 00:01:03,350 o sea tiene un poquito más de más libertad una textura como es la textura ven o 3 00:01:03,350 --> 00:01:06,310 homorítmica 4 00:01:06,310 --> 00:01:07,230 me recuerda 5 00:01:07,230 --> 00:01:10,569 al conducto 6 00:01:10,569 --> 00:01:31,329 se parece, a mí me lo recuerda 7 00:01:31,329 --> 00:01:37,250 yo creo que en latín 8 00:01:37,250 --> 00:01:38,989 yo lo escuché 9 00:01:38,989 --> 00:01:41,069 en latín, no sé ustedes 10 00:01:41,069 --> 00:01:42,069 en latín había 11 00:01:42,069 --> 00:01:44,469 sí, cuctera es latín 12 00:01:44,469 --> 00:01:48,680 entonces, ven como 13 00:01:48,680 --> 00:01:50,620 los ingleses tienden ahí 14 00:01:50,620 --> 00:01:52,640 siempre hacia la tonalidad 15 00:01:53,400 --> 00:01:54,000 con esos 16 00:01:54,000 --> 00:01:56,840 con esas, ¿cómo se llama? con esas sonoridades 17 00:01:56,840 --> 00:01:59,099 dulces que tienen. Ellos siempre 18 00:01:59,099 --> 00:02:00,540 tienden a ir a lo que es 19 00:02:00,540 --> 00:02:01,840 la tonalidad. 20 00:02:03,780 --> 00:02:04,719 A ver, ¿quién me, 21 00:02:04,920 --> 00:02:05,719 quién escuchó, 22 00:02:06,000 --> 00:02:08,800 quién escuchó, 23 00:02:09,759 --> 00:02:11,419 qué escucharon, cómo escucharon, 24 00:02:11,939 --> 00:02:12,699 quién me puede decir 25 00:02:12,699 --> 00:02:14,319 algo de alguna 26 00:02:14,319 --> 00:02:16,000 cosa que no haya dicho yo? 27 00:02:24,240 --> 00:02:25,280 Eso yo lo dije. 28 00:02:26,240 --> 00:02:27,939 Sí, le dije, escuchen, 29 00:02:27,939 --> 00:02:29,960 escuchen las cadencias. 30 00:02:30,599 --> 00:02:31,699 Pero no ha dicho 31 00:02:31,699 --> 00:02:34,419 bueno, mira 32 00:02:34,419 --> 00:02:35,919 bueno, tienen que ver 33 00:02:35,919 --> 00:02:37,620 lo primero es 34 00:02:37,620 --> 00:02:39,139 que tiene tres voces 35 00:02:39,139 --> 00:02:41,659 son tres voces masculinas 36 00:02:41,659 --> 00:02:52,400 o sea 37 00:02:52,400 --> 00:02:53,560 que hay 38 00:02:53,560 --> 00:02:54,159 como se llama 39 00:02:54,159 --> 00:02:55,460 que hay un paralelismo 40 00:02:55,460 --> 00:02:56,479 entre las voces 41 00:02:56,479 --> 00:02:57,680 o sea 42 00:02:57,680 --> 00:02:58,620 que va siguiendo 43 00:02:58,620 --> 00:02:59,680 esta 44 00:02:59,680 --> 00:03:02,759 técnica que hemos visto ahora 45 00:03:02,759 --> 00:03:04,520 ¿no? recuerda que esta técnica 46 00:03:04,520 --> 00:03:06,460 era muy, tuvo 47 00:03:06,460 --> 00:03:08,560 mucho, es una técnica 48 00:03:08,560 --> 00:03:10,599 muy usada en la época 49 00:03:10,599 --> 00:03:12,699 entonces tienen que ver 50 00:03:12,699 --> 00:03:14,439 que bueno que es una sonoridad 51 00:03:14,439 --> 00:03:16,699 muy, lo que les dije 52 00:03:16,699 --> 00:03:18,780 se trabajan las sonoridades 53 00:03:18,780 --> 00:03:21,099 más agradables 54 00:03:21,099 --> 00:03:22,740 porque los 55 00:03:22,740 --> 00:03:24,419 ingleses siempre tendían a esa 56 00:03:24,419 --> 00:03:26,159 a esa 57 00:03:26,159 --> 00:03:28,340 sensación de tonalidad 58 00:03:28,340 --> 00:03:31,680 De ir siempre hacia la tonalidad 59 00:03:31,680 --> 00:03:33,680 Y entonces 60 00:03:33,680 --> 00:03:35,300 Con una textura 61 00:03:35,300 --> 00:03:37,879 Además silábica y homorítmica 62 00:03:37,879 --> 00:03:39,680 Aunque a veces hacía su 63 00:03:39,680 --> 00:03:40,659 Su pequeña 64 00:03:40,659 --> 00:03:43,080 Su pequeña, ¿cómo se llama? 65 00:03:45,580 --> 00:03:46,180 Ornamentación 66 00:03:46,180 --> 00:03:48,659 O sea, era más 67 00:03:48,659 --> 00:03:50,419 A veces era florida 68 00:03:50,419 --> 00:03:53,060 Sobre todo en las finales de frase 69 00:03:53,060 --> 00:03:54,539 O ustedes no lo escucharon 70 00:03:54,539 --> 00:03:57,199 ¿Me entienden? 71 00:03:57,199 --> 00:03:59,439 Entonces recuerden que esto es un villancico 72 00:03:59,439 --> 00:04:01,659 Que se utilizaba sobre todo 73 00:04:01,659 --> 00:04:04,180 En la época de Navidad 74 00:04:04,180 --> 00:04:05,819 Y sobre todo 75 00:04:05,819 --> 00:04:07,319 En la Virgen María 76 00:04:07,319 --> 00:04:08,780 Para cantar a la Virgen María 77 00:04:08,780 --> 00:04:09,780 ¿Lo recuerdan, no? 78 00:04:10,819 --> 00:04:11,879 A ver la de la Virgen María 79 00:04:11,879 --> 00:04:15,000 Entonces, eso es para que lo tengan en cuenta 80 00:04:15,000 --> 00:04:16,819 Que el texto es en latín 81 00:04:16,819 --> 00:04:19,779 Un texto silábico en latín 82 00:04:19,779 --> 00:04:22,339 Todas estas cosillas las tienen 83 00:04:22,339 --> 00:04:23,800 Porque como me de por ponerlo en la 84 00:04:23,800 --> 00:04:28,519 Que usa la técnica 85 00:04:28,519 --> 00:04:31,459 La técnica que estudiamos ahora 86 00:04:31,459 --> 00:04:32,720 Del Faburde 87 00:04:32,720 --> 00:04:38,860 Que es una obra 88 00:04:38,860 --> 00:04:40,399 De siglo XV 89 00:04:40,399 --> 00:04:42,040 Un género de siglo XV 90 00:04:42,040 --> 00:04:43,500 Que 91 00:04:43,500 --> 00:04:46,620 Que tiene tres voces 92 00:04:46,620 --> 00:04:47,500 Ya lo dije ya 93 00:04:47,500 --> 00:04:51,759 Que el poema está en latín 94 00:04:51,759 --> 00:04:53,360 Porque puede estar en inglés también 95 00:04:53,360 --> 00:04:55,339 Pero en este caso está en latín 96 00:04:55,339 --> 00:04:57,579 Ya 97 00:04:57,579 --> 00:04:59,879 Que trata sobre asuntos religiosos 98 00:04:59,879 --> 00:05:02,379 Porque eso yo lo puedo poner 99 00:05:02,379 --> 00:05:09,579 ¿Vale? 100 00:05:09,620 --> 00:05:15,709 es un compositor desconocido 101 00:05:15,709 --> 00:05:22,529 si 102 00:05:22,529 --> 00:05:25,209 vale 103 00:05:25,209 --> 00:05:27,689 entonces podemos seguir 104 00:05:27,689 --> 00:05:30,269 no hay problema ahí 105 00:05:30,269 --> 00:05:32,050 chicos 106 00:05:32,050 --> 00:05:32,750 ya 107 00:05:32,750 --> 00:05:35,949 para la gente que llegó 108 00:05:35,949 --> 00:05:36,810 un poquito más tarde 109 00:05:36,810 --> 00:05:39,629 he dicho al principio que empecé la clase 110 00:05:39,629 --> 00:05:40,569 que 111 00:05:40,569 --> 00:05:42,910 hasta el momento 112 00:05:42,910 --> 00:05:45,350 esto también va con la gente 113 00:05:45,350 --> 00:05:47,649 los alumnos que están en modelo 114 00:05:47,649 --> 00:05:48,449 no presencial 115 00:05:48,449 --> 00:05:51,670 que pienso para que ya se vayan ubicando 116 00:05:51,670 --> 00:05:52,009 ya 117 00:05:52,009 --> 00:05:55,689 pienso hacer el examen 118 00:05:55,689 --> 00:05:57,250 el 26 119 00:05:57,250 --> 00:05:58,430 de 120 00:05:58,430 --> 00:06:00,129 abril 121 00:06:00,129 --> 00:06:06,420 así 122 00:06:06,420 --> 00:06:08,300 claro porque 123 00:06:08,300 --> 00:06:10,680 eso es para que estudien 124 00:06:10,680 --> 00:06:15,370 van a tener tiempo 125 00:06:15,370 --> 00:06:16,149 chicos 126 00:06:16,149 --> 00:06:18,610 pero hay que estudiar también 127 00:06:18,610 --> 00:06:21,730 y vayan ya, las obras ya se las 128 00:06:21,730 --> 00:06:23,629 vayan mirando 129 00:06:23,629 --> 00:06:26,490 Para que sepan cuál es 130 00:06:26,490 --> 00:06:27,910 Y para que no estén diámelas 131 00:06:27,910 --> 00:06:29,769 Mira ahí cuándo nos van a poner 132 00:06:29,769 --> 00:06:30,709 Y todo eso, ¿vale? 133 00:06:30,970 --> 00:06:32,110 Porque si no, ya saben 134 00:06:32,110 --> 00:06:35,290 Entonces, ahora 135 00:06:35,290 --> 00:06:38,850 Entre los compositores 136 00:06:38,850 --> 00:06:41,149 Más destacados del siglo XV 137 00:06:41,149 --> 00:06:42,449 Inglés, podemos citar 138 00:06:42,449 --> 00:06:45,110 A John Donne Stable 139 00:06:45,110 --> 00:06:49,279 Lo voy a poner para que lo vean 140 00:06:49,279 --> 00:06:51,439 Es esta la que sirve, ¿no? 141 00:06:51,439 --> 00:07:18,410 Este es el compositor inglés más importante 142 00:07:18,410 --> 00:07:19,970 Sí 143 00:07:19,970 --> 00:07:24,470 Este es el compositor inglés más importante 144 00:07:24,470 --> 00:07:28,509 Más destacado del siglo XV inglés 145 00:07:28,509 --> 00:07:34,430 Ahora, pasa parte de su vida al servicio del duque de Beckford 146 00:07:34,430 --> 00:07:39,930 Su obra comprende, pues, motetes isorrítmicos 147 00:07:39,930 --> 00:07:42,250 Parte del ordinario de la misa 148 00:07:42,250 --> 00:07:44,370 Canciones profanas 149 00:07:44,370 --> 00:07:46,550 Y composiciones a tres voces 150 00:07:46,550 --> 00:07:48,189 Sobre todo bíblicos 151 00:07:48,189 --> 00:07:56,000 Las piezas están compuestas 152 00:07:56,000 --> 00:07:57,100 De diferentes maneras 153 00:07:57,100 --> 00:07:59,180 Algunas llevan cantos firmes 154 00:07:59,180 --> 00:08:00,379 En la parte del tenor 155 00:08:00,379 --> 00:08:03,699 Otras cuentan con una melodía 156 00:08:03,699 --> 00:08:04,480 De canto llano 157 00:08:04,480 --> 00:08:06,060 Ornamentada en la voz superior 158 00:08:06,060 --> 00:08:09,800 Esto es una técnica 159 00:08:09,800 --> 00:08:10,839 Cuando se ornamenta 160 00:08:10,839 --> 00:08:11,980 Atiendan un momento aquí 161 00:08:11,980 --> 00:08:13,899 Cuando hay una obra 162 00:08:13,899 --> 00:08:15,240 Que la voz superior 163 00:08:15,240 --> 00:08:16,759 Hace ornamentos 164 00:08:16,759 --> 00:08:17,699 Eso es una técnica 165 00:08:17,699 --> 00:08:19,240 Que se llama la paráfrasis 166 00:08:19,240 --> 00:08:21,699 paráfrasis 167 00:08:21,699 --> 00:08:24,939 es cuando se ornamenta la voz superior 168 00:08:24,939 --> 00:08:25,240 ¿vale? 169 00:08:30,069 --> 00:08:30,670 destaca 170 00:08:30,670 --> 00:08:34,590 que consiste en proporcionar 171 00:08:34,590 --> 00:08:35,929 un ritmo a la melodía 172 00:08:35,929 --> 00:08:38,309 y se lo ornamenta añadiendo notas 173 00:08:38,309 --> 00:08:39,710 alrededor del canto llano 174 00:08:39,710 --> 00:08:40,230 ¿vale? 175 00:08:40,570 --> 00:08:42,590 un ejemplo de eso es 176 00:08:42,590 --> 00:08:44,470 el tema Regina Shelley 177 00:08:44,470 --> 00:08:51,220 entonces ahora nosotros vamos a 178 00:08:51,220 --> 00:08:52,639 escuchar 179 00:08:52,639 --> 00:08:53,679 una audición 180 00:08:53,679 --> 00:08:55,840 Que es una obra de 181 00:08:55,840 --> 00:08:57,419 De este señor 182 00:08:57,419 --> 00:08:59,059 De John 183 00:08:59,059 --> 00:09:00,860 Don Trayvon 184 00:09:00,860 --> 00:09:03,360 Que se llama Juan Pulcra 185 00:09:03,360 --> 00:09:05,960 Vamos a escucharla 186 00:09:05,960 --> 00:09:07,820 Y ya después 187 00:09:07,820 --> 00:09:09,679 Vamos a escucharla y después 188 00:09:09,679 --> 00:09:11,500 La comentamos entre todos, ¿vale? 189 00:09:12,340 --> 00:09:42,309 Mira, la voy a poner con música 190 00:09:42,309 --> 00:09:44,409 Para que lo vean y para que puedan 191 00:09:44,409 --> 00:09:47,090 ¿Vale? 192 00:09:47,570 --> 00:09:53,220 Viste azul 193 00:09:53,220 --> 00:09:55,000 Piensa en ver 194 00:09:55,000 --> 00:09:57,340 Porque aquí cada vez es más sostenible 195 00:09:57,340 --> 00:09:59,580 En tu tienda fea, haz y vuelve 196 00:09:59,580 --> 00:10:14,179 Es bella, ¿eh? 197 00:10:14,960 --> 00:10:20,789 Tres voces 198 00:10:20,789 --> 00:11:32,820 ¿Vieron cómo se terminan las cadencias? 199 00:11:35,799 --> 00:11:36,919 Miren la textura 200 00:11:36,919 --> 00:12:45,700 Escuchen la voz superior como... 201 00:12:45,700 --> 00:12:47,159 Como es más libre, ¿eh? 202 00:12:47,620 --> 00:12:48,460 Va más libre 203 00:12:48,460 --> 00:13:01,820 A ver, ¿qué me cuentan? 204 00:13:01,820 --> 00:13:07,330 A ver, esta obra 205 00:13:07,330 --> 00:13:11,279 A ver, díganme ustedes primero 206 00:13:11,279 --> 00:13:12,320 A ver, ¿qué me cuentan? 207 00:13:12,899 --> 00:13:16,879 Que es una pieza a tres voces 208 00:13:16,879 --> 00:13:17,899 ¿Qué más? 209 00:13:18,179 --> 00:13:20,399 A tres voces masculinas 210 00:13:20,399 --> 00:13:22,480 Hablen de las voces ahora 211 00:13:22,480 --> 00:13:25,240 Que habían dos voces 212 00:13:25,240 --> 00:13:25,440 Dale 213 00:13:25,440 --> 00:13:31,860 Sí, habían dos voces que iban muy 214 00:13:31,860 --> 00:13:33,460 En paralelo 215 00:13:33,460 --> 00:13:36,700 Y entonces había otra que iba un poco más libre 216 00:13:36,700 --> 00:13:37,899 ¿Entienden? 217 00:13:38,279 --> 00:13:38,840 ¿Qué más? 218 00:13:38,840 --> 00:13:52,909 otra cosa 219 00:13:52,909 --> 00:13:56,129 otra opinión 220 00:13:56,129 --> 00:13:57,809 esta obra 221 00:13:57,809 --> 00:13:59,629 presenta una estructura libre 222 00:13:59,629 --> 00:14:00,330 ¿entiendes? 223 00:14:01,309 --> 00:14:03,149 en estructura y planteamiento 224 00:14:03,149 --> 00:14:05,450 de material temático 225 00:14:05,450 --> 00:14:07,649 o sea, no hay cantos firmes 226 00:14:07,649 --> 00:14:09,490 destaca la importancia 227 00:14:09,490 --> 00:14:11,950 como dice Carlos, de la homorritmia 228 00:14:11,950 --> 00:14:13,830 y la sonoridad 229 00:14:13,830 --> 00:14:16,309 armónica más suave y consonante 230 00:14:16,309 --> 00:14:17,490 ¿vale? 231 00:14:18,889 --> 00:14:24,289 Esta obra aparece clasificada en la edición de obra de Downstable como moteto. 232 00:14:24,289 --> 00:14:32,289 Y esto nos da la flexibilidad, la medida de la flexibilidad con que se aplicó el término. 233 00:14:37,360 --> 00:14:40,799 ¿Alguien tiene más que otra cosa que decir sobre esta obra? 234 00:14:40,799 --> 00:14:48,500 exactamente 235 00:14:48,500 --> 00:14:50,480 claro, o sea 236 00:14:50,480 --> 00:14:52,679 que esta técnica 237 00:14:52,679 --> 00:14:54,519 como es inglesa, pues casi 238 00:14:54,519 --> 00:14:56,440 se trabajó mucho 239 00:14:56,440 --> 00:14:58,240 fíjate que duró hasta un siglo 240 00:14:58,240 --> 00:15:00,700 entonces bueno 241 00:15:00,700 --> 00:15:02,299 no dudes tú que 242 00:15:02,299 --> 00:15:04,440 esa técnica estuviese 243 00:15:04,440 --> 00:15:05,039 ahí 244 00:15:05,039 --> 00:15:09,139 involucrada ahí en esa obra 245 00:15:09,139 --> 00:15:12,950 vale 246 00:15:12,950 --> 00:15:15,210 entonces seguimos, si no hay más nada que decir 247 00:15:15,210 --> 00:15:15,750 seguimos 248 00:15:15,750 --> 00:15:19,629 Vamos a ver ahora la música en los países de Borgoñones 249 00:15:19,629 --> 00:15:23,779 A ver 250 00:15:23,779 --> 00:15:29,019 Otra referencia importante de la música durante el siglo XV europea 251 00:15:29,019 --> 00:15:30,700 Se encontraba en el continente 252 00:15:30,700 --> 00:15:34,120 O sea que ya estamos ya en Borgoña, Francia 253 00:15:34,120 --> 00:15:36,759 Concretamente en el Ducado de Borgoña 254 00:15:36,759 --> 00:15:39,659 O sea que ya vinimos de Inglaterra, ¿a dónde? 255 00:15:40,600 --> 00:15:42,200 Al Ducado de Borgoña 256 00:15:42,200 --> 00:15:46,460 Bueno, los Ducados de Borgoña 257 00:15:46,460 --> 00:16:12,779 siendo vasallos ellos de los reyes, también de los reyes de Francia, ellos aún así eran, ¿cómo se llama?, se igualaban en poder, aún siendo vasallos de los reyes de Francia, entonces, ¿qué pasa?, que la guerra de los 100 años había debilitado los tronos de Francia e Inglaterra, 258 00:16:12,779 --> 00:16:20,539 O sea, ambos tronos se debilitaron y esto fortaleció a los borgoñones que obtuvieron la posesión de numerosos territorios. 259 00:16:20,840 --> 00:16:34,500 Y gracias a una serie de matrimonios entre ellos, pues, y alianzas políticas también, diplomáticas, pues entonces llegaron a ser independientes en 1477. 260 00:16:34,500 --> 00:16:43,600 El Ducado de Borgoña comprendía lo que eran las actuales ahora Holanda, Bélgica, Francia y Luxemburgo. 261 00:16:44,259 --> 00:16:48,019 Eso era antes lo que era el Ducado de Borgoña. 262 00:16:48,299 --> 00:16:48,620 ¿Qué? 263 00:16:53,269 --> 00:17:01,190 Lo que representa el Ducado de Borgoña, pues las actuales Holanda, Bélgica, Francia, Luxemburgo. 264 00:17:01,570 --> 00:17:03,750 Eso antes era todo el Ducado de Borgoña. 265 00:17:04,509 --> 00:17:23,200 Entonces, en esta etapa, pues, la grandeza y habilidad política de sus gobernantes le dieron al ducado años de un gran esplendor en otros sentidos, ¿no? 266 00:17:23,200 --> 00:17:46,640 Por ejemplo, un duque muy importante fue Felipe el Osado, ese fue uno de los más importantes, y Carlos el Temerario, esos fueron importantes ahí en lo que fue el ducado de Borgoña. 267 00:17:46,640 --> 00:17:50,119 entonces a finales del XIV y comienzos del XV 268 00:17:50,119 --> 00:17:51,359 papas, reyes y emperadores 269 00:17:51,359 --> 00:17:53,579 rivalizan lo que les comenté antes 270 00:17:53,579 --> 00:17:55,359 empezaron a rivalizar 271 00:17:55,359 --> 00:17:57,660 por sus capillas musicales 272 00:17:57,660 --> 00:17:59,400 ¿qué capilla? 273 00:17:59,420 --> 00:18:01,339 esta capilla de los borgoñones 274 00:18:01,339 --> 00:18:03,440 era la más importante 275 00:18:03,440 --> 00:18:06,119 o sea, la más brillante, la más próspera 276 00:18:06,799 --> 00:18:10,400 presentaba un gran número de músicos 277 00:18:10,400 --> 00:18:12,119 y la mayoría procedente 278 00:18:12,119 --> 00:18:13,480 de los países bajos 279 00:18:13,480 --> 00:18:17,680 ¿por qué? porque todo el mundo quería tocar 280 00:18:17,680 --> 00:18:19,140 en la capilla de Felipe 281 00:18:19,140 --> 00:18:21,440 de Felipe 282 00:18:21,440 --> 00:18:23,880 el Osado 283 00:18:23,880 --> 00:18:25,960 ¿por qué? 284 00:18:26,059 --> 00:18:28,099 ¿por qué? porque pagaban mejor 285 00:18:28,099 --> 00:18:30,059 toda esa serie de cosas 286 00:18:30,059 --> 00:18:30,960 que ustedes ya saben 287 00:18:30,960 --> 00:18:34,000 era la más 288 00:18:34,000 --> 00:18:35,500 brillante, la más próspera 289 00:18:35,500 --> 00:18:37,480 en todo lo que era Europa 290 00:18:37,480 --> 00:18:39,500 entonces todo el mundo quería, todos querían 291 00:18:39,500 --> 00:18:41,180 los músicos, querían estar ahí 292 00:18:41,180 --> 00:18:45,140 las excelentes condiciones 293 00:18:45,140 --> 00:18:46,700 mira, para que usted vea que no les miento 294 00:18:46,700 --> 00:18:48,079 las excelentes condiciones educadas 295 00:18:48,079 --> 00:18:51,660 consiguieron un efecto sobre el resto de los intérpretes 296 00:18:51,660 --> 00:18:53,519 creándose así el estilo internacional. 297 00:18:54,059 --> 00:18:57,500 O sea que cuando la capilla de Borgoña 298 00:18:57,500 --> 00:18:59,960 como era la más próspera 299 00:18:59,960 --> 00:19:01,839 eso hizo un efecto llamada 300 00:19:01,839 --> 00:19:07,279 e incluso sirvió de ejemplo para otras capillas. 301 00:19:09,299 --> 00:19:11,680 El prestigio alcanzado por la corte de Borgoñones 302 00:19:11,680 --> 00:19:14,680 influyó en otros importantes centros musicales europeos 303 00:19:14,680 --> 00:19:17,059 como la capilla papal de Roma 304 00:19:17,059 --> 00:19:19,500 Del emperador en Alemania 305 00:19:19,500 --> 00:19:20,220 Y otras 306 00:19:20,220 --> 00:19:23,059 Así que fíjense 307 00:19:23,059 --> 00:19:24,720 Si fueron importantes 308 00:19:24,720 --> 00:19:29,089 Vamos a ver ahora 309 00:19:29,089 --> 00:19:32,470 Generaciones de músicos franco-flamenco 310 00:19:32,470 --> 00:19:33,809 Y ahora vamos a empezar 311 00:19:33,809 --> 00:19:34,869 Con las generaciones 312 00:19:34,869 --> 00:19:37,269 Y hace falta 313 00:19:37,269 --> 00:19:39,170 Que, ¿cómo se llama? 314 00:19:39,170 --> 00:19:40,670 Que se la vayan estudiando 315 00:19:40,670 --> 00:19:43,250 Porque se tienden a confundir 316 00:19:43,250 --> 00:19:44,049 Un poco, ¿vale? 317 00:19:46,809 --> 00:19:48,849 A ver, al siglo XV pertenecen 318 00:19:48,849 --> 00:19:51,230 las dos primeras generaciones de músicos 319 00:19:51,230 --> 00:19:52,450 franco-flamenco 320 00:19:52,450 --> 00:19:55,069 la primera 321 00:19:55,069 --> 00:19:57,650 con Guillaume Dufay 322 00:19:57,650 --> 00:19:58,670 se lo voy a escribir 323 00:19:58,670 --> 00:20:01,089 ahí donde está 324 00:20:01,089 --> 00:20:01,710 aquí 325 00:20:01,710 --> 00:20:04,410 se lo voy a escribir 326 00:20:04,410 --> 00:20:16,369 este fue muy importante también 327 00:20:16,369 --> 00:20:20,000 y Gilles 328 00:20:20,000 --> 00:20:21,119 Banchois 329 00:20:21,119 --> 00:20:29,500 estos fueron los principales 330 00:20:29,500 --> 00:20:30,779 los principales 331 00:20:30,779 --> 00:20:32,819 representantes de la primera 332 00:20:32,819 --> 00:20:34,839 de la primera 333 00:20:34,839 --> 00:20:36,279 que estaban activos 334 00:20:36,279 --> 00:20:38,259 entonces esta primera 335 00:20:38,259 --> 00:20:40,380 generación fue desde 336 00:20:40,380 --> 00:20:42,279 1420 337 00:20:42,279 --> 00:20:45,839 a 1470 338 00:20:45,839 --> 00:20:46,920 aproximadamente 339 00:20:46,920 --> 00:20:47,500 ¿vale? 340 00:20:51,009 --> 00:20:53,069 ahora, la segunda generación 341 00:20:53,069 --> 00:20:54,430 pertenece entre otros 342 00:20:54,430 --> 00:20:56,730 Johan 343 00:20:56,730 --> 00:20:57,529 Hocken 344 00:20:57,529 --> 00:21:00,069 a ver, espérate, ¿se puede borrar? 345 00:21:06,700 --> 00:21:08,420 estos pertenecen a la primera 346 00:21:08,420 --> 00:21:09,140 generación 347 00:21:09,140 --> 00:21:17,000 La segunda 348 00:21:17,000 --> 00:21:18,140 ¿Puedo borrar? 349 00:21:19,880 --> 00:21:20,059 ¿Eh? 350 00:21:22,640 --> 00:21:23,059 Bueno 351 00:21:23,059 --> 00:21:24,579 La segunda 352 00:21:24,579 --> 00:21:30,180 La segunda 353 00:21:30,180 --> 00:21:31,900 Generación 354 00:21:31,900 --> 00:21:40,539 ¿Pertenece? 355 00:21:41,319 --> 00:21:45,420 Ok, bien 356 00:21:45,420 --> 00:21:52,720 Y Antonio 357 00:21:52,720 --> 00:21:53,900 Antonio 358 00:21:53,900 --> 00:22:04,460 Esto puede aparecer también así 359 00:22:04,460 --> 00:22:10,230 Lo mismo con Y latina que con Y griega, ¿vale? 360 00:22:11,230 --> 00:22:26,359 De 1450 hasta 1490, eso es un aproximado, ¿vale? 361 00:22:27,279 --> 00:22:28,660 Tercera generación. 362 00:22:29,519 --> 00:22:30,019 ¿Cuántas hay? 363 00:22:30,599 --> 00:22:31,420 Hay más. 364 00:22:33,400 --> 00:22:35,839 Pero hasta ahora, vamos a ver esta. 365 00:22:35,839 --> 00:22:43,559 Pero tenés un número de grupos de compositores entre que se encuentran 366 00:22:43,559 --> 00:22:45,259 Yoskan, Desprez 367 00:22:45,259 --> 00:22:51,940 ¿Se entiende bien? 368 00:22:52,039 --> 00:22:52,700 Ah, no, espérate 369 00:22:52,700 --> 00:22:54,319 Esto no lo va a entender nadie 370 00:22:54,319 --> 00:23:14,730 Pierre Larue 371 00:23:14,730 --> 00:23:27,730 Henry 372 00:23:27,730 --> 00:23:42,950 Isaac 373 00:23:42,950 --> 00:23:48,099 Entre otros 374 00:23:48,099 --> 00:23:51,940 No 375 00:23:51,940 --> 00:23:52,539 Ah 376 00:23:52,539 --> 00:23:55,519 Mix, sí, espérate 377 00:23:55,519 --> 00:23:59,160 Esto es aproximadamente, chicos 378 00:23:59,160 --> 00:24:00,079 1470 379 00:24:00,079 --> 00:24:02,400 1430 380 00:24:02,400 --> 00:24:07,839 me asustaste 381 00:24:07,839 --> 00:24:12,259 bueno ya después cuando les vaya dando 382 00:24:12,259 --> 00:24:12,859 cada autor 383 00:24:12,859 --> 00:24:14,400 les voy diciendo 384 00:24:14,400 --> 00:24:18,339 esas son las generaciones que vamos a ver 385 00:24:18,339 --> 00:24:19,700 de momento 386 00:24:19,700 --> 00:24:24,380 ahora los géneros que más se cultivaron 387 00:24:24,380 --> 00:24:26,339 en esta 388 00:24:26,339 --> 00:24:27,380 corte borgoñona 389 00:24:27,380 --> 00:24:30,640 O sea, los compositores de la corte de Borgoña 390 00:24:30,640 --> 00:24:34,200 Los géneros que más crearon fueron 391 00:24:34,200 --> 00:24:38,279 La chanson, el motete y la misa 392 00:24:38,279 --> 00:24:53,319 Ahora, vamos a ver ahora la primera generación 393 00:24:53,319 --> 00:24:58,339 La primera generación que va desde 1420 hasta 1470 394 00:24:58,339 --> 00:25:04,259 ¿Cuál era la figura más importante que la dijimos ahora mismo? 395 00:25:04,259 --> 00:25:07,579 Dufey 396 00:25:07,579 --> 00:25:08,400 Y 397 00:25:08,400 --> 00:25:11,779 Banchoano 398 00:25:11,779 --> 00:25:14,200 ¿Vale? 399 00:25:15,259 --> 00:25:16,960 Entonces, vamos a ver ahora 400 00:25:16,960 --> 00:25:18,180 Las canciones profanas 401 00:25:18,180 --> 00:25:20,539 Las canciones profanas 402 00:25:20,539 --> 00:25:22,140 Conservaron las formas fijas 403 00:25:22,140 --> 00:25:24,259 Vigentes hasta la tercera generación 404 00:25:24,259 --> 00:25:25,299 ¿Cuáles eran las 405 00:25:25,299 --> 00:25:28,400 Las formas fijas? 406 00:25:28,460 --> 00:25:29,259 A ver si lo recuerdan 407 00:25:29,259 --> 00:25:33,710 ¿Cuáles eran las formas fijas? 408 00:25:34,970 --> 00:25:36,470 ¿Cuáles eran las formas fijas? 409 00:25:37,049 --> 00:25:37,529 Balá 410 00:25:37,529 --> 00:25:40,690 No, todavía 411 00:25:40,690 --> 00:25:43,170 Eso fue en Italia 412 00:25:43,170 --> 00:25:44,950 Balada 413 00:25:44,950 --> 00:25:46,670 Rondó 414 00:25:46,670 --> 00:25:48,170 Y el Virelay 415 00:25:48,170 --> 00:25:55,089 A ver, vamos 416 00:25:55,089 --> 00:25:58,480 Ay, qué pesado 417 00:25:58,480 --> 00:26:01,660 A ver 418 00:26:01,660 --> 00:26:06,400 Qué pesado, de verdad, ¿eh? 419 00:26:07,400 --> 00:26:09,500 A ver, vigente hasta la tercera generación, ¿no? 420 00:26:09,500 --> 00:26:18,009 Entonces el rondó que fue la más utilizada 421 00:26:18,009 --> 00:26:19,069 Y la más duradera 422 00:26:19,069 --> 00:26:22,529 El rondó fue la más utilizada 423 00:26:22,529 --> 00:26:23,309 Y la más duradera 424 00:26:23,309 --> 00:26:25,049 Después tenemos la balada 425 00:26:25,049 --> 00:26:28,690 Que se abandonó a partir de 1440 426 00:26:28,690 --> 00:26:30,230 Y el virelay 427 00:26:30,230 --> 00:26:34,329 El virelay 428 00:26:34,329 --> 00:26:36,109 Simplificado 429 00:26:36,109 --> 00:26:37,329 Con una única estrofa 430 00:26:37,329 --> 00:26:39,369 Adoltó el nombre de belguerete 431 00:26:39,369 --> 00:26:43,210 Este nombre 432 00:26:43,210 --> 00:26:48,240 Belguerete 433 00:26:48,240 --> 00:26:52,160 este fue el nombre 434 00:26:52,160 --> 00:26:53,119 que adoptó el Vidal 435 00:26:53,119 --> 00:26:55,859 Berguerete 436 00:26:55,859 --> 00:26:59,799 cultivada a mediados del siglo 437 00:26:59,799 --> 00:27:03,990 Antonio de Bosnúa 438 00:27:03,990 --> 00:27:06,670 fue su principal representante 439 00:27:06,670 --> 00:27:15,369 ahora 440 00:27:15,369 --> 00:27:17,250 la mayor parte de las piezas 441 00:27:17,250 --> 00:27:19,410 eran a tres voces 442 00:27:19,410 --> 00:27:23,210 Bosnúa 443 00:27:23,210 --> 00:27:25,390 que era su principal representante 444 00:27:25,390 --> 00:27:30,069 si pero acuérdate 445 00:27:30,069 --> 00:27:30,750 que esto 446 00:27:30,750 --> 00:27:32,470 el Belguerés 447 00:27:32,470 --> 00:27:32,910 eso 448 00:27:32,910 --> 00:27:34,509 ¿cómo se llama? 449 00:27:35,829 --> 00:27:36,809 lo sé 450 00:27:36,809 --> 00:27:38,869 pero que 451 00:27:38,869 --> 00:27:41,309 quien más lo trabajó 452 00:27:41,309 --> 00:27:41,710 fue él 453 00:27:41,710 --> 00:27:42,269 aunque fuese 454 00:27:42,269 --> 00:27:43,230 la segunda generación 455 00:27:43,230 --> 00:27:48,039 entonces 456 00:27:48,039 --> 00:27:49,480 la mayor parte 457 00:27:49,480 --> 00:27:49,920 de las canciones 458 00:27:49,920 --> 00:27:52,079 eran a tres voces 459 00:27:52,079 --> 00:27:54,740 eran a tres voces 460 00:27:54,740 --> 00:27:55,640 con un ámbito 461 00:27:55,640 --> 00:27:56,400 más amplio 462 00:27:56,400 --> 00:27:57,160 en cada voz 463 00:27:57,160 --> 00:28:00,859 donde el Cantus 464 00:28:00,859 --> 00:28:02,400 abarca una décima 465 00:28:02,400 --> 00:28:03,119 o duodécima 466 00:28:03,119 --> 00:28:03,619 más o menos 467 00:28:03,619 --> 00:28:15,339 Ahora, tanto el tenor como el contrapuntístico se desplazan en un ámbito de sexta por debajo 468 00:28:15,339 --> 00:28:28,019 Ahora, las generalidades en cuanto a técnicas compositivas se dan en la textura 469 00:28:28,019 --> 00:28:32,920 Mezcla del, ahora ya saben que es el fabordón 470 00:28:32,920 --> 00:28:37,259 Mezcla del fabordón, suavidad armónica e independencia contrapuntística 471 00:28:37,259 --> 00:28:39,259 Que incluyen eventos imitativos 472 00:28:39,259 --> 00:28:40,900 Y el ritmo 473 00:28:40,900 --> 00:28:44,059 metro ternario con entrecruzamiento 474 00:28:44,059 --> 00:28:46,279 de esquemas de 3, 4 y 6, 8 475 00:28:46,279 --> 00:28:48,240 o sea que se hacen 476 00:28:48,240 --> 00:28:49,039 hemiolias 477 00:28:49,039 --> 00:28:52,059 o sea que aquí lo más importante va a ser 478 00:28:52,059 --> 00:28:52,720 el favor don 479 00:28:52,720 --> 00:28:58,920 y el ritmo, el ritmo que va a ser 480 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 ternario 481 00:29:00,000 --> 00:29:02,579 y se va a intercalar 482 00:29:02,579 --> 00:29:04,039 con, ¿cómo se llama? 483 00:29:04,039 --> 00:29:04,460 con 484 00:29:04,460 --> 00:29:07,359 con 485 00:29:07,359 --> 00:29:08,920 binario 486 00:29:08,920 --> 00:29:14,319 1, 2, 3, 1, 2, 3 487 00:29:14,319 --> 00:29:18,519 ¿vale? 488 00:29:19,059 --> 00:29:20,819 ahora vamos a ver 489 00:29:20,819 --> 00:29:22,339 la chanza de Borgoñón 490 00:29:22,339 --> 00:29:24,259 vamos a ir a la chanza de Borgoñón 491 00:29:24,259 --> 00:29:28,009 vale 492 00:29:28,009 --> 00:29:30,549 y esta no 493 00:29:30,549 --> 00:29:33,559 no 494 00:29:33,559 --> 00:29:35,980 no porque me dices importante 495 00:29:35,980 --> 00:29:38,799 el mensaje cuál es 496 00:29:38,799 --> 00:29:40,720 no, pero la importancia es de la universidad 497 00:29:40,720 --> 00:29:42,539 ahora di, mira 498 00:29:42,539 --> 00:29:43,720 es que tengo una clase en la universidad 499 00:29:43,720 --> 00:29:45,099 que tengo un examen 500 00:29:45,099 --> 00:29:46,839 entonces las cosas se ven diferentes 501 00:29:46,839 --> 00:29:49,480 adiós 502 00:29:49,480 --> 00:29:52,440 bueno, que te vaya bien 503 00:29:52,440 --> 00:29:56,250 seguimos chicos 504 00:29:56,250 --> 00:30:00,490 vamos a ver las chansons borgoñonas 505 00:30:00,490 --> 00:30:03,109 en el siglo XV el término chanson 506 00:30:03,109 --> 00:30:05,730 designaba cualquier musicalización polifónica 507 00:30:05,730 --> 00:30:08,250 de una poesía profana en francés 508 00:30:08,250 --> 00:30:15,819 las chansons borgoñonas 509 00:30:15,819 --> 00:30:17,880 eran canciones a solo 510 00:30:17,880 --> 00:30:20,220 con textos amatorios 511 00:30:20,220 --> 00:30:23,480 que tenían con frecuencia el esquema formal de rondó 512 00:30:23,480 --> 00:30:26,279 se los voy a escribir 513 00:30:26,279 --> 00:30:28,359 el esquema de rondó 514 00:30:28,359 --> 00:30:31,640 El esquema de Arrondón era así 515 00:30:31,640 --> 00:30:41,009 Este era el esquema de Arrondón 516 00:30:41,009 --> 00:30:42,369 Recuerda que aquí 517 00:30:42,369 --> 00:30:44,930 Las mayúsculas eran el escribillo, ¿lo recuerdas? 518 00:30:45,589 --> 00:30:47,329 Y las minúsculas eran que empezaba 519 00:30:47,329 --> 00:30:47,690 Una 520 00:30:47,690 --> 00:30:50,690 Un texto nuevo 521 00:30:50,690 --> 00:30:57,769 Ahora 522 00:30:57,769 --> 00:30:59,329 Las chansons 523 00:30:59,329 --> 00:31:02,190 Eran piezas muy características 524 00:31:02,190 --> 00:31:04,410 De lo que es la escuela borgoñona 525 00:31:04,410 --> 00:31:12,180 Bueno, los compositores siguieron escribiendo 526 00:31:12,180 --> 00:31:13,740 Baladas con el esquema tradicional 527 00:31:13,740 --> 00:31:16,660 A, A, B, C mayúscula 528 00:31:16,660 --> 00:31:27,019 Vamos ahora a la figura de Banchoá 529 00:31:27,019 --> 00:31:35,710 Vamos a ver 530 00:31:35,710 --> 00:31:37,170 La figura de Banchoá 531 00:31:37,170 --> 00:31:39,410 Mira el nacimiento 532 00:31:39,410 --> 00:31:40,730 Para que lo sepan, ¿no? 533 00:31:46,339 --> 00:31:46,960 1400 534 00:31:46,960 --> 00:31:50,099 A 1460 535 00:31:50,099 --> 00:31:51,980 Este 536 00:31:51,980 --> 00:31:55,240 Cuando nació y murió 537 00:31:55,240 --> 00:31:58,819 Banchoá 538 00:31:58,819 --> 00:32:01,400 Compositor más importante de la corte 539 00:32:01,400 --> 00:32:02,700 Felipe el Bueno 540 00:32:02,700 --> 00:32:07,240 Se destacó en las composiciones de chanson 541 00:32:07,240 --> 00:32:14,740 Es muy importante el rondó, sobre todo de plus en plus 542 00:32:14,740 --> 00:32:17,640 Aproximadamente en 1425 543 00:32:17,640 --> 00:32:26,000 Muy típico de su estilo de las chansons borgoñonas 544 00:32:26,000 --> 00:32:33,829 Ya les dije ya que las composiciones de esta época 545 00:32:33,829 --> 00:32:36,470 Se caracterizan por presentar un ritmo como 546 00:32:36,470 --> 00:32:40,799 De compases en combinación 547 00:32:40,799 --> 00:32:43,180 6 por 8, 3 por 4 548 00:32:43,180 --> 00:32:43,980 ¿Vale? 549 00:32:47,000 --> 00:32:51,880 Los compases binarios se usaban en composiciones más largas para crear contraste. 550 00:32:51,940 --> 00:32:56,039 Y ahora vamos a escuchar de plus en plus, que es una canción muy bonita, ¿vale? 551 00:33:03,619 --> 00:33:06,420 Se las pongo, para que vean qué bonita es, muy linda. 552 00:33:33,460 --> 00:33:35,559 Bueno, esto no tiene... 553 00:33:35,559 --> 00:33:42,119 Sí, pero no está en cover, no está. 554 00:33:44,279 --> 00:33:44,720 Escuchen. 555 00:33:46,599 --> 00:34:02,779 escuchen 556 00:34:02,779 --> 00:36:42,309 este es el tercer verso 557 00:36:42,309 --> 00:37:14,960 de todas formas la semana que viene se los voy a poner 558 00:37:14,960 --> 00:37:17,340 a voces también 559 00:37:17,340 --> 00:37:18,719 para que lo escuchen a voces 560 00:37:18,719 --> 00:37:36,920 es muy bonita que si 561 00:37:36,920 --> 00:37:38,699 son bonitas estas canciones 562 00:37:38,699 --> 00:37:41,960 dice una amiga mía que vive en Francia 563 00:37:41,960 --> 00:37:44,119 que es así 564 00:37:44,119 --> 00:37:46,539 que te levantas 565 00:37:46,539 --> 00:37:48,079 que vas por las calles 566 00:37:48,079 --> 00:37:50,019 sobre todo en navidad y cantan 567 00:37:50,019 --> 00:37:51,840 canciones así de ese tipo, bellos 568 00:37:51,840 --> 00:37:54,699 a ver que me cuentan 569 00:37:54,699 --> 00:37:55,780 de esto, les voy a buscar 570 00:37:55,780 --> 00:37:57,860 una versión