1 00:00:00,000 --> 00:00:06,900 Primo, inexplicais un poquito a un noi Libertador te coleguendo a 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 E os vou contar só unha cosa, vos vou quitar dous minutos a nosas maravillosas invitadas 3 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 Eu en realidade, desde que me dedico ao liderazgo, son xa 30 anos 4 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 que me dedico a seleccionar ejecutivos e ejecutivas 5 00:00:46,000 --> 00:00:51,000 e a entrenar directivos, directivas, políticos, políticas 6 00:00:51,000 --> 00:00:59,000 En realidade, eu sempre pensado que o faco como unha especie de legado e de homenaje a mi mamá 7 00:00:59,000 --> 00:01:06,000 Mas mi mamá, María, con 10 anos, cando tenía 10 anos, foi dada en a acogida 8 00:01:06,000 --> 00:01:15,000 Unha moña de unha familia de 11 hijos, moi pobre, onde mi abuelo, cando se moía mi abuela, nos deu todos en a acogida 9 00:01:15,000 --> 00:01:22,000 Con 10 anos empezou a trabajar como camarera en un pobo pequeñito de Sur Italia, de la legión de Apulia 10 00:01:22,000 --> 00:01:32,000 E mi mamá, con 10 anos empezou a trabajar, analfabeta, pero teve unha sorte na vida, que é a sonrisa, o optimismo 11 00:01:32,000 --> 00:01:38,000 Teve seis filhos, e desde o primeiro dia da sua vida matrimonial 12 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 aos seus filhos, nos inculcou a importancia da educación 13 00:01:43,000 --> 00:01:51,000 Sem medios, sem ningún medio, temos vivido sempre tendo que chegar ao final, non do mês, do dia, para poder comer 14 00:01:51,000 --> 00:01:56,000 Pero ela se impeñou que seus filhos estudiaran 15 00:01:56,000 --> 00:02:05,000 Por isto, para mi, é tan importante a educación, e por isto, desde hace 30 anos, me dedico ao entrenamiento, á educación, á selección de ejecutivos 16 00:02:05,000 --> 00:02:10,000 É como se fosse un relato, é como se fosse unha misión para mi desde hace moitos anos 17 00:02:10,000 --> 00:02:17,000 Desde hace moitos anos, tenho a sorte de recrutar maravilhosas directivas 18 00:02:17,000 --> 00:02:24,000 Tengo a sorte de haber entrenado a grandísimas directivas deste país, que agora mesmo están presidindo companhia de IBEX 19 00:02:24,000 --> 00:02:30,000 E grandes companhias en diferentes sectores, onde creo que he puesto mi granito de adera 20 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 Porque o que dicía antes, Gloria Lomana, é fundamental 21 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 E eu creo que todavía hai moito, moito camino 22 00:02:38,000 --> 00:02:43,000 É verdade que a igualdade, temos máis a igualdade do que teníamos hace uns anos 23 00:02:43,000 --> 00:02:51,000 Pero tamén é verdade que a mi non me dá a gana de esperar 100 anos para alcanzar unha igualdade real 24 00:02:51,000 --> 00:03:00,000 E por suposto, non tengo ninguna gana de que esperemos 200 anos para alcanzar unha paridade retributiva 25 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Me parece lamentable 26 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 E ademais, eu todos os dias trabalho con a empresa privada 27 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 E os podo asegurar, e os datos están encima da mesa 28 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 Que as empresas que apostaron por a igualdade 29 00:03:11,000 --> 00:03:15,000 Son as empresas máis rentables a nivel económico 30 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 Por isto, creo que he explicado un poquito porque sou tan feminista 31 00:03:19,000 --> 00:03:25,000 E porque estou, e me encanta que me chamen a mesa onde puedo trabajar, falar de liderazgo 32 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 Dito o cual, vamos empezar con estas maravilhosas invitadas 33 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Blanca Huelgo Muñoz 34 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 Estudiante de Matemática e Ciencia da Universidade de Oxford 35 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Isabel Piñar 36 00:03:39,000 --> 00:03:46,000 Directora do Instituto San Isidro e vocal do Consejo da Mujer da Cuidad de Madrid 37 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Isabel Taja Huerte 38 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Delegada do Rector para a Igualdade 39 00:03:52,000 --> 00:03:57,000 E María Marco, responsable científico de uno de meus clientes 40 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 GSK, ademais da Sociedade de los D 41 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Vamos empezar con a primeira pregunta 42 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 Donde me gustaría que ademais aprovecharais para presentar a vostra historia 43 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 E as vostras anedolas vitales 44 00:04:10,000 --> 00:04:15,000 Se está facendo o suficiente para que o sistema educativo 45 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 Neste caso espanol realmente 46 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 Aúde neste caminho, neste recorrido 47 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 A unha sociedade 50-50 48 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Estamos facendo o suficiente para alcanzálo desde o sistema educativo? 49 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Vamos empezar 50 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 María 51 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Pues moitísimas gracias 52 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Desde a mi experiencia 53 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 Eu penso que son moi importantes os referentes 54 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 E no meu caso particular 55 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Eu non só tive unha tía Araceli 56 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Só que eu tive referentes dentro da mia familia 57 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Empezando pola mia abuela 58 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Que en os anos 20 non só estudiou, sino que ejerció a medicina 59 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 Mas é que se adiciona a mia madre 60 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 Que tamén desenvolveu toda a súa carreira profesional 61 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 No ámbito das ciências químicas 62 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 As figuras dos referentes 63 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Són fundamentais desde o meu ponto de vista 64 00:05:14,000 --> 00:05:17,000 A hora de ensañarnos o caminho 65 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 E o impacto tamén que ten os profesores 66 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 No desenvolvemento das nosas locaciones e talentos 67 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 E no meu caso particular 68 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Sempre estado moi agradecida a unha profesora de químicas 69 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Que tive no bachillerato 70 00:05:34,000 --> 00:05:40,000 Que reforzou a minha curiosidade e a minha vocación 71 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 E no final acabei estudiando as ciências químicas 72 00:05:44,000 --> 00:05:47,000 Como parece que a maioria da mesa 73 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 E se abriu un campo enorme 74 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Para mi se abriu un campo tan imenso 75 00:05:56,000 --> 00:06:00,000 Que non saía ni a que dedicarme especificamente 76 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 E foi através de unhas prácticas 77 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Que hice en unha empresa 78 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Onde descubrí que a aplicación de todos os seus conhecimentos 79 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 Ao descobrimento de novos fármacos e novas medicinas 80 00:06:13,000 --> 00:06:16,000 Era realmente o que eu queria fazer 81 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 E que como iso 82 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Ao longo do meu carreiro 83 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Eu estado vendo como iso 84 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Impacta na sociedade directamente 85 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 No meu caso particular 86 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Porque me dedico ás enfermedades que están desatendidas 87 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 Como a malaria, a tuberculosis 88 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Enfermedades como a chakas 89 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Ou a leishmaniosis visceral 90 00:06:38,000 --> 00:06:41,000 Entón todo o que eu posso fazer desde aquí 91 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 Desde Trescantos, que é onde eu trabalho 92 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Impacta na sociedade 93 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 E impacta fundamentalmente outros países 94 00:06:50,000 --> 00:06:53,000 Entón o impacto que tiene a educación 95 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 É vital á hora de desenvolver o talento 96 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 E as vocações dos alunos 97 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Blanca 98 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 Eu considero que a educación para mi 99 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Durante toda a minha vida 100 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 Me ha aportado moito 101 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 Desde os cursos online até o que aprendí no colegio 102 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 E agora sobretudo na universidade 103 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Eu creo que é algo realmente imprescindible 104 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Para estar onde estou agora 105 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 E por unha parte si que é verdade 106 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 Que se está pouco a pouco avançando 107 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 E o certo é que os números cada vez van enseñando 108 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Mais mozas nas carreiras de ciências 109 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 E que si que se está fazendo notar o cambio 110 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Pero realmente sem estas medidas concretas 111 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Que por sorte cada vez hai máis 112 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Como o error que estamos tendo agora 113 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Ou no meu caso que presido a Olimpíada de Informática Femenina 114 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Sem estas medidas concretas 115 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Cuesta creer que ese pronóstico de 200 anos 116 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Ou para a brecha salarial 117 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Ou de 100 anos para 118 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Para a igualdad en carreiras STEM 119 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Que se decían antes 120 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Não vayan ser certos 121 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Eu por mi parte si que creo que 122 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Quanto máis impulso se haga destas iniciativas 123 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Muito mellor 124 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Se os professores poden 125 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Nas aulas 126 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Hablar da existencia de Olimpíadas 127 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Disse os cursos online 128 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Tampouco faz falta 129 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Que lo organicen desde o colegio 130 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Pois se dá conhecimento a estas iniciativas 131 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Pois as alunas verán que 132 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Ten cantidad de oportunidades a seu alcance 133 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Becas, opciones 134 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 E si que creo que esta igualdad 135 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 Pode llegar moito antes, sim 136 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 Saber piñar 137 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Bueno 138 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 A ver 139 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Es que a mi me ha pasado 140 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Espera 141 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Perdón, verdad 142 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Que se me olvida 143 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 A mi me ha pasado algo parecido a 144 00:08:23,000 --> 00:08:24,000 A María 145 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Casi has contado 146 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Mi historia 147 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 Es que creo que a todas nos ha pasado 148 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 Lo mismo para este tipo de cosas 149 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 A ver 150 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Y es que yo tamén soy como la tía Araceli 151 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 O que vamos a hacer 152 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Ha tocado ese papel 153 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Por eso yo que la perspectiva 154 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 Que me dan os anos 155 00:08:38,000 --> 00:08:39,000 Bueno, os anos 156 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Nas décadas, mejor dicho 157 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Pues 158 00:08:41,000 --> 00:08:42,000 Creo que sí 159 00:08:42,000 --> 00:08:43,000 Que las mujeres 160 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Hemos avanzado moito 161 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Y hemos hecho lo que nos hemos propuesto 162 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 A la mayoría de nosas 163 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Hemos ido levantando barreras 164 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Cuando nos hemos podido saltarlas 165 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Vale 166 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Gracias, Fernando 167 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Hemos ido saltando barreras 168 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 O levantando barreras 169 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Cuando nos hemos podido saltarlas 170 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 Y rompiendo esos muros 171 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 Esos techos que hablábamos de cristal 172 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 Que en moitos casos son techos de hormigón 173 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Yo creo que tuve una ventaja 174 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 En mi momento 175 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Esto es un poco en plan de anécdota 176 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Yo nací un 8 de marzo 177 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Cuando el 8 de marzo no tenía la importancia que tiene hoy 178 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Era un día normal y corriente 179 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Un poquito 180 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 ¿Qué? 181 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Un poquito más 182 00:09:21,000 --> 00:09:22,000 Vale, pues me pongo así 183 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Ahora sí 184 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Porque digo que nací un 8 de marzo 185 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 O sea, que ya tenía parte de la rutina hecha 186 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Es que suele ser ya muy más llamativo 187 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 Cuando todo el mundo sabe que es mi cumpleaños el 8 de marzo 188 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Pues todo el mundo viene y te abraza 189 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Porque como mujer y como 190 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Y como crees tu cumpleaños 191 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Es conocido 192 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Y también tuve otra suerte 193 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 Nací en el seno de mujeres trabajadoras 194 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Con lo cual no tenías que discutir el hecho de trabajar 195 00:09:49,000 --> 00:09:53,000 Y muy emprendedoras que llevaban una librería familiar 196 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Que también es una ventaja 197 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 Nacer en el seno de una librería familiar 198 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 Y estar rodeada de libros desde tu infancia 199 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 De materiales 200 00:10:01,000 --> 00:10:04,000 Entonces, ¿por qué estudié yo ciencias químicas? 201 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 Como estamos aquí casi todas 202 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 Bueno, y algún compañero más que está sentado allí 203 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 Estamos aquí desde luego 204 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Un colegio completo de químicos 205 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 ¿Alguien más aquí de química? 206 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Bueno, madre mía 207 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Pues sí 208 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 Pues porque, bueno 209 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Pues me ha pasado 210 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Vamos a contextualizar esto 211 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 En los años 70 212 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Cuando yo estoy estudiando COE 213 00:10:25,000 --> 00:10:27,000 Por cierto, el primer COE que existió en la historia 214 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Nos tocó, era un COE experimental 215 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Que se montó uno en cada provincia o así 216 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Y a las niñas del Instituto Canibes en Madrid 217 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Pues nos tocó 218 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Hacer ese COE 219 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 Maravilloso 220 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Yo creo que nos cambió la vida hacer ese COE 221 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 No hubo que hacer ninguna prueba de PREU 222 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Ni nada de eso 223 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Pero estaban muy bien preparadas 224 00:10:44,000 --> 00:10:45,000 Y mi profesora de física 225 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Que también era profesora de química 226 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 Pues era una chica joven 227 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Con muchísima actividad 228 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Con una mujer estupenda como profesora 229 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Te motivaba 230 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Y te entusiasmaba en sus clases 231 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Se te pasaba el tiempo 232 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Y fue lo mismo 233 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 O sea, yo me vi en ese espejo 234 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Y digo lo del espejo porque me encanta 235 00:11:04,000 --> 00:11:06,000 El dibujo que habéis puesto en el logo 236 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 De la chica mirándose en el espejo 237 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Es lo que yo siempre llamo el efecto espejo 238 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 Tú para hacer algo 239 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 Y Pimbalión 240 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 Sí, Pimbalión 241 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 Pero Pimbalión es chico 242 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 El efecto espejo 243 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 El efecto espejo 244 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Tú para hacer algo 245 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 Para decidirte para hacer algo 246 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Por lo menos en mi forma actual en la vida 247 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Me tengo que ver 248 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Me tengo que ver en ese espejo 249 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Y tengo que ser yo 250 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Pero con otra persona 251 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Con mi referente 252 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Siempre he buscado un referente 253 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 O me he encontrado con un referente 254 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Que ha sido una suerte 255 00:11:31,000 --> 00:11:33,000 Y he tenido ese efecto espejo 256 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Y por eso dije 257 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 Que quería ser química 258 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Convence tú a la familia 259 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Con el negocio familiar 260 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Que no quieres seguir con la librería 261 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Y que tú lo que quieres es estudiar ciencias químicas 262 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Que les parecía como un horror 263 00:11:45,000 --> 00:11:46,000 Pues allí que aparecimos 264 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 En los años setenta 265 00:11:48,000 --> 00:11:49,000 Estábamos más chicas 266 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Lo cual me sorprendió 267 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 Me alegró muchísimo 268 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Y hemos ido 269 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Hemos continuado siendo amigas 270 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Durante mucho tiempo 271 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 ¿Profesoras? 272 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Pues poquitas 273 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Quizás en las prácticas de laboratorio 274 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Sí que te encontrabas con más 275 00:11:59,000 --> 00:12:00,000 Con más profesoras 276 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 Que profesores catedráticos 277 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Pero... 278 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Bueno, pues lo terminamos 279 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Y... 280 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 De hecho 281 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Como podías elegir asignaturas adoptativas 282 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 Yo elegí una ingeniería 283 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Una metalurgia 284 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Una serie de materias que me llamaban la atención 285 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Y era la única chica que había 286 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 En las materias que eran de tipo ingeniería 287 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 Era la única chica que había 288 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 Finalizo la carrera 289 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Con veintitós años 290 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 Y a los veinticuatro ya soy funcionaria 291 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Está con mi posición 292 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Ya soy funcionaria 293 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 O sea que casi tengo ya 294 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Pues digamos como la vida terminada 295 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Pues no 296 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 Porque es una vida muy triste 297 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 Hay que complicársela 298 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 Y hay que continuar 299 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Funcionaria 300 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Te llega la maternidad 301 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Ya hemos puesto aquí lo que es 302 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 La maternidad 303 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 En la carrera de una mujer 304 00:12:44,000 --> 00:12:45,000 Y... 305 00:12:45,000 --> 00:12:46,000 Además 306 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Coincide que por reagrupamiento familiar 307 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Pues yo tengo que decidir 308 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Venirme a Madrid 309 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Por si no 310 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Mi familia 311 00:12:51,000 --> 00:12:52,000 La familia que he formado 312 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Pues iba a estar muy separada 313 00:12:54,000 --> 00:12:55,000 Y me vengo a Madrid con... 314 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Pues no sé 315 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Con el año ochenta y dos aparezco yo 316 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Aquí por Madrid 317 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Y directamente por concurso de traslados 318 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Salí de San Isidro 319 00:13:04,000 --> 00:13:05,000 Del que nunca 320 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 Del que nunca he salido 321 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Y a partir de ahí 322 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Como supongo que tenemos que seguir contando 323 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Nuestra historia 324 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 Pues la dejamos ahí 325 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 En stand-by 326 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 Como he llegado hasta aquí 327 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 Continuaremos luego después 328 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 Bueno 329 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 Buenas tardes 330 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 A todas y a todos 331 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 A quienes estáis aquí 332 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 Al otro lado de la pantalla 333 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 Yo voy a contestarte 334 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 A lo que has preguntado 335 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 ¿Se está haciendo lo suficiente 336 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 En la educación? 337 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 No 338 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Por supuesto que no se está haciendo 339 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Lo suficiente en la educación 340 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Hay que hacer un esfuerzo 341 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Muy, muy grande 342 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 En todos los ámbitos 343 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Y en todos los niveles educativos 344 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Todas y todos 345 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Somos socializadas 346 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Y socializados 347 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Como bien ha dicho 348 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 La conferenciante 349 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 En un modelo 350 00:13:59,000 --> 00:14:00,000 En una cultura 351 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 En una forma de vivir 352 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 En unos roles 353 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 En unos estereotipos 354 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 Y esto no se cambia 355 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 Porque tengamos buena intención 356 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 La buena intención 357 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Simplemente no vale 358 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Necesitamos formación 359 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 No conseguimos incorporar 360 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 La perspectiva de género transversal 361 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Por mucho que pongamos las manos 362 00:14:24,000 --> 00:14:25,000 Sobre la mesa 363 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 Y adquiramos el conocimiento 364 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Universal 365 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 A través de 366 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 No sabemos 367 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 Que sistema extraño 368 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Tenemos que formarnos 369 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Entonces 370 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 En las universidades 371 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 No estamos formando 372 00:14:39,000 --> 00:14:40,000 Con perspectiva de género 373 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 Porque el profesorado 374 00:14:43,000 --> 00:14:44,000 Se ha formado 375 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 En un sistema androcéntrico 376 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Y ahora 377 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 ¿Cómo cambiamos esto? 378 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 Lo primero que tenemos que hacer 379 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Es formar al profesorado universitario 380 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Si queremos que realmente 381 00:14:56,000 --> 00:14:57,000 Incorpore en esa perspectiva de género 382 00:14:58,000 --> 00:14:59,000 ¿Y esto qué es? 383 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Es dinero 384 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 La igualdad no se puede hacer 385 00:15:04,000 --> 00:15:05,000 A coste cero 386 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Y el profesorado universitario 387 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 Está muy cargado de docencia 388 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 De investigación 389 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 Etcétera, etcétera 390 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 Y no podemos 391 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 En su tiempo libre 392 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Además 393 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 Hacerles formarse en género 394 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Porque esto lo que puede producir 395 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Es una reacción contraria 396 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 ¿No? 397 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Si nos vamos a otros niveles 398 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 De la educación 399 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Nos encontramos con el mismo problema 400 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Si en las facultades de educación 401 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 No hemos formado 402 00:15:38,000 --> 00:15:39,000 En todos los niveles educativos 403 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Desde una perspectiva de género 404 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 Porque ese profesorado 405 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 No tenía esa formación en género 406 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 ¿Cómo vamos a conseguir 407 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Que en todos los niveles educativos 408 00:15:51,000 --> 00:15:52,000 Esas maestras 409 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Maestros 410 00:15:54,000 --> 00:15:55,000 Profesoras 411 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Profesores puedan formar 412 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 Con perspectiva de género 413 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Es imposible 414 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 Han recibido el mismo tipo de conocimiento 415 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 ¿No? 416 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Invertir en formar a todo este profesorado 417 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 Para que pueda incorporar esto 418 00:16:10,000 --> 00:16:11,000 Implica lo mismo 419 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 Tiempo 420 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 Dinero 421 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Más contratación de profesorado 422 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Para que en sus tiempos 423 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 De dedicación docente 424 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Puedan hacer toda esa formación 425 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 Que luego permita 426 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Realmente 427 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Ese cambio 428 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 En las chicas y los chicos 429 00:16:33,000 --> 00:16:34,000 Yo siempre digo 430 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 No sé qué pasa 431 00:16:37,000 --> 00:16:38,000 Que cuando te dicen 432 00:16:39,000 --> 00:16:40,000 No, aquí somos 433 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Gente muy igualitaria 434 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Y a los niños les enseñamos 435 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 A cambiar pañales 436 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Y a jugar con muñecos 437 00:16:49,000 --> 00:16:50,000 Y yo digo 438 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Me parece fenomenal 439 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Porque hace mucha falta 440 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 Claro que sí 441 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Porque así los varones aprenden 442 00:16:59,000 --> 00:17:00,000 A ser corresponsables después 443 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 En el ámbito familiar 444 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Pero es que yo quiero 445 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 Que las chicas jueguen con la hormigonera 446 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Con la grúa 447 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 Con el mecano 448 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 Con el escalextri 449 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Y con todo esto 450 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 Que hace que en un momento dado 451 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 Tengamos una carrera tecnológica 452 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 Porque si solamente te han enseñado 453 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 El mundo de los cuidados 454 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Es imposible 455 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 Y no se nos va a ocurrir 456 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Que esto es tan importante 457 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 En los primeros años 458 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Si antes no nos lo han explicado 459 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Y no hemos tomado conciencia de ello 460 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 Porque si repetimos 461 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Los mismos estereotipos 462 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 Los chicos tienen que cambiar pañales 463 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Que está genial 464 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Seguimos con la brecha 465 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 En las carreras tecnológicas 466 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 Soy periodista 467 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 De origen 468 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Estudié ciencias de la información 469 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Pero si dirijo 470 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Un foro de debate 471 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 En la universidad 472 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Sobre robótica e inteligencia artificial 473 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Desde perspectiva de género 474 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Porque hemos detectado 475 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Precisamente 476 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Que lo primero es que las chicas 477 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 No estudian carreras tecnológicas 478 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Porque no estudian carreras tecnológicas 479 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Yo como soy de comunicación 480 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Si echo una parte de análisis 481 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 En la ficción mediática 482 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Por ejemplo 483 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 Si nos damos cuenta 484 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 El genio informático 485 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 De la programación 486 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Suele ser 487 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 Un chico bastante friki 488 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 Con muy pocas relaciones 489 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Personales y humanas 490 00:18:35,000 --> 00:18:36,000 Aislado, etc 491 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 En el proceso de socialización 492 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 De las chicas 493 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 Las chicas no quieren ser eso 494 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Con lo cual los referentes 495 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 De los que hablaba María 496 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Ahí nos faltan totalmente 497 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Una pregunta 498 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Quería haceros a todos 499 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 Formación en perspectiva de género 500 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 Es evidente que sería 501 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Maravilloso, fantástico 502 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 Tenerlo para los profesores 503 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Los maestros, etc 504 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Yo diría también para jueces 505 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Para muchísima más gente 506 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 En todas las profesiones 507 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 Yo creo que es algo transversal 508 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 A la sociedad que deberíamos formarnos 509 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 En perspectiva de género 510 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Para los niños 511 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 ¿Considera que sería bueno 512 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Que los colegios 513 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 A los niños 514 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Tuvieran como 515 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Materia de enseñanza 516 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 La perspectiva de género 517 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Y la igualdad? 518 00:19:30,000 --> 00:19:31,000 Es decir, que realmente fuera algo 519 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 A estudiar en los colegios 520 00:19:34,000 --> 00:19:35,000 Desde muy niños 521 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 Para que aceleremos 522 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Este proceso de igualdad 523 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Visto que la educación 524 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Estamos todos de acuerdo aquí 525 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Y fundamental para todos 526 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Sería tener 527 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Una asignadura 528 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 De perspectiva de género 529 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 De igualdad 530 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Bueno, y luego Blanca 531 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Si la escuchamos desde lejos 532 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 ¿Dónde estás? 533 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 ¿Dónde estás? 534 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 ¿Dónde estás? 535 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 ¿En qué pueblo estás? 536 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 ¿Dónde vives? 537 00:20:08,000 --> 00:20:09,000 Ahora no veo 538 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 Sí hay que enseñar 539 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Y te voy a decir 540 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Una de las cosas que llevo en esto 541 00:20:16,000 --> 00:20:17,000 Sí que hay que enseñarlo 542 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Pero no pongas una asignatura 543 00:20:20,000 --> 00:20:21,000 En el momento que pones una asignatura 544 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Ya no es una cosa que tú vas a interiorizar 545 00:20:24,000 --> 00:20:25,000 Como en plan de valores 546 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 ¿Y qué harías entonces? 547 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 Pues como lo hacemos nosotros 548 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Como trabajamos la igualdad 549 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Como trabajamos la convivencia 550 00:20:34,000 --> 00:20:35,000 Como trabajamos la inclusión 551 00:20:37,000 --> 00:20:38,000 Con grupos de trabajo 552 00:20:39,000 --> 00:20:40,000 Formando por los propios chicos 553 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 En los que ellos buscan, investigan 554 00:20:42,000 --> 00:20:43,000 Y exponen sus ideas 555 00:20:44,000 --> 00:20:45,000 Y tienes que arriesgarte 556 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 A escuchar esas ideas 557 00:20:48,000 --> 00:20:49,000 ¿No sería una asignatura? 558 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 No organizes una asignatura 559 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 Una vez llevamos un conferenciante 560 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Un filósofo muy importante 561 00:20:56,000 --> 00:20:57,000 Al instituto 562 00:20:58,000 --> 00:20:59,000 Y estaba preguntando 563 00:21:00,000 --> 00:21:01,000 Por qué fallaban los conocimientos 564 00:21:02,000 --> 00:21:03,000 De determinadas materias 565 00:21:04,000 --> 00:21:05,000 De literatura, de filosofía 566 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Y era porque las conviertes en asignaturas 567 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Las conviertes en contenidos 568 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Y yo voy a decir algo 569 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 Y me aburre 570 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Entonces no es la idea 571 00:21:16,000 --> 00:21:17,000 Es trabajarlo de otra manera 572 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 En otro tipo de espacios 573 00:21:20,000 --> 00:21:21,000 ¿Las demás? 574 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 ¿Qué pensáis sobre este tema? 575 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Todas, me gustaría 576 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Que todas opináis sobre este tema 577 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 A la vez no 578 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Venga, Blak 579 00:21:32,000 --> 00:21:33,000 Yo personalmente 580 00:21:34,000 --> 00:21:35,000 Más que una asignatura aparte 581 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 O hacer unas jornadas 582 00:21:38,000 --> 00:21:39,000 O sesiones de ello 583 00:21:40,000 --> 00:21:41,000 Yo lo metería más en asignaturas 584 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Que se miran más historias personales 585 00:21:44,000 --> 00:21:45,000 En libros de texto 586 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 Que se mira, por ejemplo 587 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Si das un tema de química 588 00:21:50,000 --> 00:21:51,000 Ver como eso luego se aplica en la vida real 589 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 A un tipo de investigación 590 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 Con algún investigador que lo haga 591 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Y también investigadores 592 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 Pero suponer un poco referentes 593 00:22:00,000 --> 00:22:01,000 Y luego ejemplos concretos 594 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 De aplicacións en lo que están dando 595 00:22:04,000 --> 00:22:05,000 Más que simplemente decir 596 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Vamos a centrarnos en la Igualdad de Género 597 00:22:08,000 --> 00:22:09,000 Y meterlo como algo natural 598 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Como que no estaba que plantearse la cuestión 599 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Si opináis que tener una asignatura 600 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Sería bueno 601 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Yo estoy de acuerdo 602 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 En que una asignatura es mejor aprenderlo 603 00:22:20,000 --> 00:22:21,000 Personalmente me gusta 604 00:22:22,000 --> 00:22:23,000 Soy muy pragmática 605 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Y prefiero aprenderlo haciendo 606 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 No sólo los referentes 607 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Que también me parecen 608 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Para mí son críticos 609 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Es también 610 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Que los alumnos sean capaces 611 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 De reflexionar 612 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Y darse cuenta 613 00:22:40,000 --> 00:22:41,000 De la diversidad que traemos todos 614 00:22:42,000 --> 00:22:43,000 Que se hacen muchísimos 615 00:22:44,000 --> 00:22:45,000 A lo largo de las asignaturas 616 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 La perspectiva que trae 617 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 El incorporar mujeres 618 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 A tu grupo de trabajo 619 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 A chicas jóvenes en el instituto 620 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 ¿De acuerdo, Isabel? 621 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 En eso estoy de acuerdo 622 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 ¿No lo tiene Blanca? 623 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Estoy de acuerdo con eso 624 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 Porque al final la Igualdad se aprende haciéndola 625 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Igual no hace falta decirles 626 00:23:06,000 --> 00:23:07,000 Hay que tener igualdad 627 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Sino simplemente que trabajen juntos 628 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Chicos y chicas en proyectos en clase 629 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 No necesitan decirles 630 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 Como chica posprogramar 631 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Sino que ya están viéndolo 632 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Desde sus propias experiencias 633 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 Que como chica efectivamente está programando 634 00:23:22,000 --> 00:23:23,000 ¿De acuerdo, Isabel? 635 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Sí, yo creo que sí 636 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Que sería muy importante 637 00:23:28,000 --> 00:23:29,000 Incorporar asignaturas sobre todo 638 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 Mira, de historia 639 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 La historia de las mujeres 640 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Y de las luchas de las mujeres 641 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 Por conseguir la igualdad 642 00:23:38,000 --> 00:23:39,000 Son dos siglos de lucha 643 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 De feminismo que nadie sabe de dónde viene 644 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Exactamente, tú lo dices 645 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Es muy importante 646 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Porque como decía Gloria Lomana 647 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 Sabemos que en el año 81 648 00:23:50,000 --> 00:23:51,000 En España todavía 649 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 No teníamos derecho a viajar 650 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 O no podías sacarte un pasaporte sola 651 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 O no podías abrir una cuenta corriente 652 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Sabemos que la declaración de derechos 653 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 Del hombre y del ciudadano 654 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Supuso un sistema segregacionista 655 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Y nos lo explican 656 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Como un hito de las libertades 657 00:24:10,000 --> 00:24:11,000 Cuando las mujeres no pudieron votar 658 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Desde ese momento 659 00:24:14,000 --> 00:24:15,000 No pudieron trabajar 660 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 Sin un permiso marital 661 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 O del padre 662 00:24:20,000 --> 00:24:21,000 Etcétera, etcétera 663 00:24:22,000 --> 00:24:23,000 Tenemos que saber de dónde venimos 664 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Para explicarnos 665 00:24:26,000 --> 00:24:27,000 Realmente dónde estamos 666 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Y la historia de la lucha de las mujeres 667 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Por el voto 668 00:24:32,000 --> 00:24:33,000 Por el acceso a la educación 669 00:24:34,000 --> 00:24:35,000 Pensemos que hasta 1910 670 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Las mujeres no podían ir a la universidad 671 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Eso nos explica 672 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 Por qué luego 673 00:24:42,000 --> 00:24:43,000 Cuesta tanto la incorporación 674 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 De esas mujeres 675 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 No había profesoras 676 00:24:48,000 --> 00:24:49,000 Solamente algunas ayudantes 677 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 De prácticas de laboratorios 678 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Porque es que hasta hace nada 679 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 No podíamos estudiar 680 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 Como íbamos a llegar 681 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 A ser profesoras 682 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 En la universidad complutense 683 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Estamos haciendo una historia 684 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 De las primeras profesoras 685 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 De la universidad 686 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 En todas las áreas de conocimiento 687 00:25:10,000 --> 00:25:11,000 Y es que nos cuesta 688 00:25:12,000 --> 00:25:13,000 Saberlas 689 00:25:14,000 --> 00:25:15,000 Conocer eso es importante 690 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Sí, claro 691 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 Yo estoy de acuerdo 692 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 Con lo que dice Isabel 693 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 Introducir, plantear una asignatura 694 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Que fuera específica de eso 695 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 Pero lo que dice ella es muy interesante 696 00:25:28,000 --> 00:25:29,000 Y lo que ha dicho ella también 697 00:25:30,000 --> 00:25:31,000 Es meterlo en todas las materias 698 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 Tienen que tener unos referentes 699 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Tienen que aparecer las científicas 700 00:25:36,000 --> 00:25:37,000 Están empezando ya a aparecer 701 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 Pero poco, muy tímidamente 702 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Bueno, se van introduciendo 703 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 Están haciendo cosas con la científica 704 00:25:44,000 --> 00:25:45,000 Yo no lo hago 705 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Y lo que dice ella en la historia 706 00:25:48,000 --> 00:25:49,000 Que aparezca el feminismo en la historia 707 00:25:50,000 --> 00:25:51,000 Es que no aparece, no aparece el referente 708 00:25:52,000 --> 00:25:53,000 Eso es cierto, en la historia no está 709 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 En la historia de ciencias ahora 710 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Vamos tendiendo tendencia 711 00:25:58,000 --> 00:25:59,000 Con esto de Sten 712 00:26:00,000 --> 00:26:01,000 Que aparezca en el mundo de las mujeres 713 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Pero no una asignatura específica 714 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Para hablar de algo así 715 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 Y sí trabajar mucho con los grupos 716 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 De chicos y de chicas 717 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Pero ha habido experiencias 718 00:26:12,000 --> 00:26:13,000 De incluir igualdad 719 00:26:14,000 --> 00:26:15,000 A partir de introducir 720 00:26:16,000 --> 00:26:17,000 Esas materias específicas 721 00:26:18,000 --> 00:26:19,000 Porque además, mira 722 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Mientras formamos a todo el profesorado 723 00:26:22,000 --> 00:26:23,000 Que ya hemos visto que implica 724 00:26:24,000 --> 00:26:25,000 Muchos recursos económicos 725 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Mucho tiempo, etc 726 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Incluimos materias específicas 727 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Que las dan personas 728 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Que ya tienen formación 729 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Y con eso vamos avanzando 730 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Porque si no, como él dice, 200 años 731 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 Hombre, yo una cosa quería 732 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Yo muchas veces con Gloria 733 00:26:42,000 --> 00:26:43,000 Y con liderazgo femenino 734 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Yo una cosa 735 00:26:46,000 --> 00:26:47,000 Y muchas veces os tengo que reconocer 736 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 En estos 30 años que llevo 737 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 Recrutando y formando 738 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 A directivos y directivas 739 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Tengo que reconocer 740 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Que el cambio en los últimos 30 años 741 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 Ha sido radical 742 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 Realmente extraordinario 743 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Sin embargo, cuando yo estoy rodeado 744 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 De tantas mujeres directivas 745 00:27:06,000 --> 00:27:07,000 Algunas están al top 746 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 De las compañías donde trabajan 747 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 Yo siempre lanzo algo 748 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Porque no estamos haciendo mucho 749 00:27:14,000 --> 00:27:15,000 Desde las instituciones 750 00:27:16,000 --> 00:27:17,000 Ni desde el Ministerio de Igualdad 751 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Desde la institución 752 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 Y tampoco desde la educación 753 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Que es el mundo rural 754 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 Yo creo que tenemos 755 00:27:26,000 --> 00:27:27,000 Entre las brechas, las tantas brechas 756 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Que tenemos 757 00:27:30,000 --> 00:27:31,000 Yo creo que la diferencia 758 00:27:32,000 --> 00:27:33,000 Entre lo que es la igualdad 759 00:27:34,000 --> 00:27:35,000 La paridad 760 00:27:36,000 --> 00:27:37,000 En las ciudades 761 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 De grandes ciudades 762 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Y el mundo rural 763 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Vuelvo hace 30 años 764 00:27:44,000 --> 00:27:45,000 En Italia estamos todavía más atrás 765 00:27:46,000 --> 00:27:47,000 Que en España 766 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 En muchas cosas 767 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Y en diversidad e igualdad 768 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Desde luego, más atrás que España 769 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Desde luego, yo vuelvo a mi pueblo 770 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 Y parece que es igual 771 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Las mujeres sientan a un lado 772 00:28:00,000 --> 00:28:01,000 Cuando están cenando 773 00:28:02,000 --> 00:28:03,000 Los hombres a otro lado 774 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Cada uno abre sus cosas 775 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 En fin, que muchas cosas no han cambiado 776 00:28:08,000 --> 00:28:09,000 ¿Qué se puede hacer 777 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Para acelerar la igualdad 778 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 En la institución? 779 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 María 780 00:28:22,000 --> 00:28:23,000 Personalmente 781 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Yo creo que el acceso 782 00:28:26,000 --> 00:28:27,000 A las nuevas tecnologías 783 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Es una avenida 784 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 Y una oportunidad 785 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Para las personas que viven en el entorno rural 786 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Y les da acceso 787 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 A una educación 788 00:28:38,000 --> 00:28:39,000 Y a una serie de puntos de vista 789 00:28:40,000 --> 00:28:41,000 Que a lo mejor de otra forma 790 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Están circunscribiendose 791 00:28:44,000 --> 00:28:45,000 Solo a su entorno rural 792 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Y luego la educación 793 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 En el entorno rural 794 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 En igualdad 795 00:28:52,000 --> 00:28:53,000 Es la forma de 796 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Formar el profesorado 797 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 Etcétera 798 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 En perspectiva de género 799 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 Blanca, me gustaría escuchar 800 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 Creo que a veces el error 801 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 Cae un poco en 802 00:29:06,000 --> 00:29:07,000 Dedicar, por ejemplo 803 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Horas de nuevas tecnologías 804 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Unos pocos de nuevas tecnologías 805 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 En el entorno rural 806 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Yo hago un ejemplo cercano 807 00:29:16,000 --> 00:29:17,000 Creo que es mucho más importante 808 00:29:18,000 --> 00:29:19,000 Que realmente simplemente 809 00:29:20,000 --> 00:29:21,000 Al final todos los alumnos 810 00:29:22,000 --> 00:29:23,000 Tendrán móviles en casa 811 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Tendrán un ordenador 812 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 Pues en vez de simplemente 813 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Que estén con las redes sociales 814 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 Proponerles cantidad de opciones 815 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Que hay online 816 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Yo por ejemplo 817 00:29:36,000 --> 00:29:37,000 Gracias a los cursos online 818 00:29:38,000 --> 00:29:39,000 De universidades americanas 819 00:29:40,000 --> 00:29:41,000 Como empezó a formarme en estas cosas 820 00:29:42,000 --> 00:29:43,000 No hay ningún tipo de inversión 821 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Ni realmente nada que requiriera 822 00:29:46,000 --> 00:29:47,000 Más que una conexión básica 823 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 A internet para los alumnos 824 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 Y que podría ser un gran cambio en su vida 825 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Creo que es más que nada 826 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Dar a conocer oportunidades 827 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 Pero que tengan que hacer 828 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Nada muy especial que cambiar 829 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 La vida rural 830 00:30:02,000 --> 00:30:03,000 Isabel? 831 00:30:04,000 --> 00:30:05,000 Se trata de cambiar a las mujeres 832 00:30:06,000 --> 00:30:07,000 Que están trabajando en el mundo rural 833 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 O a las chicas que están 834 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Yendo a la escuela del mundo rural 835 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 No, podemos acelerar el proceso 836 00:30:14,000 --> 00:30:15,000 Yo creo que en el mundo rural 837 00:30:16,000 --> 00:30:17,000 Y en los pueblos 838 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Todavía no creo 839 00:30:20,000 --> 00:30:21,000 Que estamos consiguiendo 840 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Incluso a nivel laboral 841 00:30:24,000 --> 00:30:25,000 Si me estás preguntando 842 00:30:26,000 --> 00:30:27,000 Con respecto a mujeres adultas 843 00:30:28,000 --> 00:30:29,000 Que están trabajando en el mundo rural 844 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 O a las chicas que van a la escuela 845 00:30:32,000 --> 00:30:33,000 En el mundo rural 846 00:30:34,000 --> 00:30:35,000 Que podemos hacer para conseguir 847 00:30:36,000 --> 00:30:37,000 Más igualdad en los pueblos 848 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Pues en cuanto a las mujeres 849 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Que están trabajando en ese mundo rural 850 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Sabemos efectivamente 851 00:30:44,000 --> 00:30:45,000 Qué es lo que necesitan 852 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 Cuál es su demanda 853 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Y cuáles son sus necesidades 854 00:30:50,000 --> 00:30:51,000 Y analizar qué es lo que realmente tiene 855 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Sería preguntar 856 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Cómo te sientes 857 00:30:56,000 --> 00:30:57,000 Qué es lo que quieres hacer 858 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 Qué crees que te falta por hacer 859 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Y batir ahí ya 860 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 Elaborar un proyecto 861 00:31:04,000 --> 00:31:05,000 En cuanto a los alumnos 862 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Que viven en el mundo rural 863 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Pues es lo mismo, formación 864 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 Es verdad que esa formación cuesta dinero 865 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 Porque se han alejado 866 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 Unas de otras las escuelas 867 00:31:16,000 --> 00:31:17,000 Pero sí que se necesita una formación 868 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 Es que yo creo 869 00:31:20,000 --> 00:31:21,000 Tú lo apuntabas antes Isabel 870 00:31:22,000 --> 00:31:23,000 Además te hago otra pregunta 871 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Viene del 872 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Has estudiado docencia de formación imperialista 873 00:31:28,000 --> 00:31:29,000 Es que todo cuesta dinero 874 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Yo estoy de acuerdo 875 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Lo que pasa es que si no consideramos 876 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Que la igualdad es una perspectiva 877 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Y por lo tanto que merece la pena invertir 878 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 Como estamos invirtiendo esta tarde 879 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Supongo que esto también cuesta dinero 880 00:31:42,000 --> 00:31:43,000 Y todo esto 881 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 Evidentemente no hacemos absolutamente nada 882 00:31:46,000 --> 00:31:47,000 Los medios de comunicación 883 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 Los medios de comunicación 884 00:31:50,000 --> 00:31:51,000 Quería preguntaros 885 00:31:52,000 --> 00:31:53,000 ¿Hacen lo suficiente? 886 00:31:54,000 --> 00:31:55,000 Tenemos demasiados estereotipos 887 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 De patriarcales también 888 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Los medios de comunicación 889 00:32:00,000 --> 00:32:01,000 Televisión, medios escritos, etc. 890 00:32:02,000 --> 00:32:03,000 ¿O ayudan en la igualdad? 891 00:32:04,000 --> 00:32:05,000 Desde el punto de vista 892 00:32:06,000 --> 00:32:07,000 Pues mira, tenemos lo mismo 893 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Ayudan 894 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 Si realmente las personas 895 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Que trabajan en esos medios de comunicación 896 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Tienen formación previa 897 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Y tienen conciencia 898 00:32:18,000 --> 00:32:19,000 De como influyen en la sociedad 899 00:32:20,000 --> 00:32:21,000 Determinados productos 900 00:32:22,000 --> 00:32:23,000 No solamente en la información 901 00:32:24,000 --> 00:32:25,000 Que siempre se piensa en 902 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 También en el entretenimiento 903 00:32:28,000 --> 00:32:29,000 En general 904 00:32:30,000 --> 00:32:31,000 Los productos culturales 905 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 Y sobre todo la ficción mediática 906 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 El cine y las series televisivas 907 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Actualmente es que son decisivas 908 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Y son decisivas incluso 909 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 En la 910 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 En la construcción 911 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 De esos referentes igualitarios 912 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Tú imagínate 913 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 Si en una serie de televisión 914 00:32:50,000 --> 00:32:51,000 Pues todos los hombres 915 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 Que son 916 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 Antiigualitarios 917 00:32:56,000 --> 00:32:57,000 Caen mal 918 00:32:58,000 --> 00:32:59,000 Porque se construye un personaje 919 00:33:00,000 --> 00:33:01,000 Que cae mal 920 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Ningún hombre va a querer 921 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Ningún chico, sobre todo los chicos jóvenes 922 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 No van a querer parecerse a él 923 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 Porque es el que cae mal 924 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Sin embargo, si el chulito de turno 925 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 Porque cambia gracias al amor 926 00:33:14,000 --> 00:33:15,000 De la chica 927 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Y se construye todo este mito 928 00:33:18,000 --> 00:33:19,000 De amor romántico 929 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 Y el chico majo 930 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 Solo es el amigo eterno 931 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Porque el que gusta es el chulito 932 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Pues estamos haciendo un desastre 933 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Porque vamos construyendo referentes 934 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Y esos espejos 935 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 De los que hablaba mi compañera de mesa 936 00:33:34,000 --> 00:33:35,000 Que son nefastos 937 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 Claro que los medios de comunicación 938 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 Como elementos de socialización permanente 939 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 Y en todas las edades 940 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Tenemos productos mediáticos 941 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 Para todas las edades 942 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Y están transformando 943 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 La sociedad 944 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 O reforzando determinados 945 00:33:52,000 --> 00:33:53,000 Estereotipos permanentemente 946 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Los medios, por ejemplo 947 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Pues para transformar 948 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 El mundo rural 949 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Lo que estabas hablando antes del mundo rural 950 00:34:02,000 --> 00:34:03,000 En el mundo rural lo que hay que hacer 951 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Es un plan de formación 952 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 Dirigido a personas de todas las edades 953 00:34:08,000 --> 00:34:09,000 Obviamente 954 00:34:10,000 --> 00:34:11,000 Los mismos programas 955 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Niñas, niños, adolescentes, etc 956 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Y luego 957 00:34:16,000 --> 00:34:17,000 Es que también hay que hacer planes 958 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 De formación en igualdad 959 00:34:20,000 --> 00:34:21,000 Para las personas adultas 960 00:34:22,000 --> 00:34:23,000 Y para las madres y los padres 961 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 Porque si en el colegio 962 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Introducimos 963 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Materias de igualdad 964 00:34:30,000 --> 00:34:31,000 E introducimos una formación igualitaria 965 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Pero luego 966 00:34:34,000 --> 00:34:35,000 El referente es que papá 967 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Cuando llega a casa 968 00:34:38,000 --> 00:34:39,000 Pea un golpe encima de la mesa 969 00:34:40,000 --> 00:34:41,000 No escucha a nadie 970 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 Es la que va corriendo al colegio 971 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 Como alguien ha comentado 972 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Alguien en el colegio 973 00:34:48,000 --> 00:34:49,000 Pues si la mamá no viene 974 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Se dicen estas cosas 975 00:34:52,000 --> 00:34:53,000 Es que esta madre solo piensa en trabajar 976 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Tiene abandonado a su hijo 977 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Pero no importa si papá nunca va 978 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 Porque no se piensa que tiene abandonado a su hijo 979 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Quien abandona es la madre 980 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Y se ve todo esto 981 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Tiene que ser una cosa complementaria 982 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Y eliminar estereotipos 983 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Isabel Piña, el propósito de estereotipos 984 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Vamos a ver 985 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Hay un estereotipo más absurdo 986 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 Más feo 987 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Incluso vergonzoso desde mi punto de vista 988 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Que en relación a la STEM 989 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Las mujeres son menos inteligentes que los hombres 990 00:35:22,000 --> 00:35:23,000 Hay este estereotipo 991 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 Que no se acercan 992 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 O que dejan la STEM 993 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 Por razones que tienen que ver 994 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 Con el nivel intelectual, etc 995 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Que condiciona todavía 996 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 En el 2021 997 00:35:36,000 --> 00:35:37,000 A que muchas chicas 998 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 De repente dejen de estudiar 999 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Estas materias 1000 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Cada vez ese retraso 1001 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 En el porcentaje de alumnos y alumnas 1002 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Que cursan STEM 1003 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Es menor 1004 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Te lo digo por experiencia 1005 00:35:52,000 --> 00:35:53,000 Cuanto está cambiando? 1006 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Tienes alguna estadicia para saber 1007 00:35:56,000 --> 00:35:57,000 Como está evolucionando? 1008 00:35:58,000 --> 00:35:59,000 La primera vez que llego al Instituto San Isidro 1009 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Yo siempre he dado física de segundo de bachera 1010 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Se ha sido mi asignatura 1011 00:36:04,000 --> 00:36:05,000 Física son las carreras 1012 00:36:06,000 --> 00:36:07,000 Que van más bien para ingeniería 1013 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 No biosanitaria 1014 00:36:09,000 --> 00:36:10,000 Ahora si llevan física 1015 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Y la eligen voluntariamente 1016 00:36:13,000 --> 00:36:14,000 Pero generalmente no 1017 00:36:15,000 --> 00:36:16,000 Tuve dos alumnos 1018 00:36:17,000 --> 00:36:18,000 Durante mucho tiempo tenia 2, 4 o 6 1019 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Pero de hace 4 o 5 1020 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Por media docena de años 1021 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 Puede ser el 50% 1022 00:36:25,000 --> 00:36:26,000 Está aumentando el formamento 1023 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Está aumentando 1024 00:36:29,000 --> 00:36:30,000 E incluso 1025 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 En las chicas que quieren ir 1026 00:36:33,000 --> 00:36:34,000 Los chicos y chicas que quieren ir a biosanitaria 1027 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Porque los grupos son separados 1028 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Porque les puntualo con mucho en la selectividad 1029 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 Para entrar en la carrera que quieren 1030 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Ahí el porcentaje es mucho mayor 1031 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Incluso que en el curso 1032 00:36:45,000 --> 00:36:46,000 Donde son las futuras ingenieras 1033 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Si que está ya 1034 00:36:49,000 --> 00:36:50,000 Y estamos lo mismo 1035 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 Tiene que ser el efecto espejo 1036 00:36:53,000 --> 00:36:54,000 Tiene que ser que tu le enseñes 1037 00:36:55,000 --> 00:36:56,000 Pues efectivamente 1038 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 Que le des una charla a una ingeniera 1039 00:36:59,000 --> 00:37:00,000 Que le des una charla a una arquitecta 1040 00:37:01,000 --> 00:37:02,000 Que se vean ahí 1041 00:37:03,000 --> 00:37:04,000 O efectivamente 1042 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Que le pongas referentes 1043 00:37:07,000 --> 00:37:08,000 Porque somos clases, somos profesoras 1044 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 La persona de matemáticas es chica 1045 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 La persona de física soy yo chica 1046 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Y la persona de química es chica 1047 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Es curioso que además 1048 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 Justamente estaba ahora leyendo 1049 00:37:19,000 --> 00:37:20,000 Alguna estatística relacionado con la evolución 1050 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 De las TEM 1051 00:37:23,000 --> 00:37:24,000 Deci de mujeres que estudian TEM 1052 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 En los países 1053 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Curiosamente algunos países que son 1054 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 A latines de la igualdad 1055 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 Los países escandinavos 1056 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Tiene una media inferior a Argelia 1057 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 Y a otros países del considerado tercer mundo 1058 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Que hay igualdad 1059 00:37:39,000 --> 00:37:40,000 En los países donde hay más igualdad 1060 00:37:41,000 --> 00:37:42,000 Donde hay más cultura 1061 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Desde hace muchísimos años 1062 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Todavía esta brecha sigue 1063 00:37:48,000 --> 00:37:49,000 Y en otros países en cambio parece 1064 00:37:50,000 --> 00:37:51,000 Que se está acelerando mucho más 1065 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Yo quiero decirte porque puede haber 1066 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Un rechazo de las chicas 1067 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 Para la enseñanza STEM 1068 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Es cuestión de modelos 1069 00:38:00,000 --> 00:38:01,000 Porque no hay ninguna limitación intelectual 1070 00:38:02,000 --> 00:38:03,000 Ni muchísimo menos 1071 00:38:04,000 --> 00:38:05,000 Incluso puede que las chicas te saquen 1072 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 De las bonificaciones 1073 00:38:07,000 --> 00:38:08,000 Yo tengo chicas de 10, 10, 10, 10 1074 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 O sea que su media es 10 1075 00:38:11,000 --> 00:38:12,000 Y van a estudiar Ingeniería 1076 00:38:13,000 --> 00:38:14,000 Porque van a estudiar Ingeniería 1077 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 En universidades francesas que además se las rifan 1078 00:38:17,000 --> 00:38:18,000 Porque son chicas que hacen bachillerato en francés 1079 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Lo que se llama bachibar en mi centro 1080 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 Y esas chicas pueden ir a Francia 1081 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 Además con unas becas absolutamente increíbles 1082 00:38:25,000 --> 00:38:26,000 Y los INSA franceses 1083 00:38:27,000 --> 00:38:28,000 Que son centros super especializados 1084 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 En enseñanza de Ingeniería 1085 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Que es lo que a mi me hubiera gustado estudiar 1086 00:38:33,000 --> 00:38:34,000 Cuando yo digo a ellas ir, ir a ir 1087 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Además con un día de media 1088 00:38:37,000 --> 00:38:38,000 Que es que depende también 1089 00:38:39,000 --> 00:38:40,000 De como tú 1090 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Bueno nosotros somos un centro STEM 1091 00:38:43,000 --> 00:38:44,000 Como antes ha dicho la viceconsejera 1092 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Que potenciamos muchísimo la enseñanza de la ciencia 1093 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 En las mujeres 1094 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Ellas son las protagonistas 1095 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 Hacemos exposiciones 1096 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 Y esas chicas te exponen 1097 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Y te explican por lo que han hecho 1098 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Este año no, por culpa del coronavirus 1099 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Pero el año pasado 1100 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Fue una exposición maravillosa 1101 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Todas mis niñas de 3º y de 4º 1102 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Estaban llenas de fluidos 1103 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Y para cómo es un tema 1104 00:39:09,000 --> 00:39:10,000 Que apenas está en el currículum 1105 00:39:11,000 --> 00:39:12,000 Pero perdóname 1106 00:39:13,000 --> 00:39:14,000 Es que no puedo dejarte intervenir en esto 1107 00:39:15,000 --> 00:39:16,000 Porque es que no es verdad eso 1108 00:39:17,000 --> 00:39:18,000 O sea en tu instituto probablemente 1109 00:39:19,000 --> 00:39:20,000 Pero la realidad es que 1110 00:39:21,000 --> 00:39:22,000 La brecha en la tecnología 1111 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 Sobre todo especialmente 1112 00:39:25,000 --> 00:39:26,000 En la informática 1113 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 Y en las ingenierías 1114 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 Es enorme 1115 00:39:31,000 --> 00:39:32,000 Está en torno al 10% 1116 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 Las chicas 1117 00:39:34,000 --> 00:39:35,000 O sea que realmente 1118 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Hay mucho recorrido 1119 00:39:38,000 --> 00:39:39,000 Tenemos mucho recorrido 1120 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Que hacen esas carreras 1121 00:39:42,000 --> 00:39:43,000 Creo que nosotros a lo mejor 1122 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Sí que lo hemos hecho 1123 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Porque somos muchísimas mujeres 1124 00:39:48,000 --> 00:39:49,000 Y la jefa que soy yo 1125 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 Soy de mujeres 1126 00:39:52,000 --> 00:39:53,000 Y estoy muy metida en eso 1127 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Pero no es mentira lo que he dicho 1128 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Lo que yo he dicho es verdad 1129 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Aunque no sea extrapolable 1130 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 Probablemente no estás pensando 1131 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 En el centro sí 1132 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 Pero que a nivel general 1133 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Claro a nivel general 1134 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Pero eso puedes conseguir 1135 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 Si quieres puedes 1136 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 Lo intentaremos 1137 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 Por eso estamos todas 1138 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 Yo quería preguntar en cambio a María 1139 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 María tú vienes de una empresa 1140 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 Que me consta que es muy igualitaria 1141 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 En todos los aspectos 1142 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Que es un laboratorio farmacéutico 1143 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 Que como muchos laboratorios farmacéuticos 1144 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Realmente incluso a nivel directivo 1145 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Yo diría que en este momento en España 1146 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 A nivel directivo me parece 1147 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 Que es un sector bastante paritario 1148 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Igualitario 1149 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 La pregunta que te hago es 1150 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Desde en cambio el punto de vista 1151 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 De la empresa privada 1152 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Que ha conseguido esto 1153 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 La igualdad 1154 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 Cuanto desde tu punto de vista 1155 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 Lo privado está ayudando a lo público 1156 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 Cuanto las empresas que muchas han conseguido esto 1157 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Están ayudando realmente 1158 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 A cascada 1159 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 En el resto de la sociedad 1160 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 En el sector público 1161 00:41:02,000 --> 00:41:03,000 Si quieres acelerador, multiplicador 1162 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 También en otros entornos de la sociedad 1163 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 Quizás menos privilegiado 1164 00:41:08,000 --> 00:41:09,000 Por diferentes razones 1165 00:41:10,000 --> 00:41:11,000 Porque vosotros tenéis dinero 1166 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Por ejemplo 1167 00:41:14,000 --> 00:41:15,000 En el GSK hay programas especificos 1168 00:41:16,000 --> 00:41:17,000 Dedicados al desarrollo del talento femenino 1169 00:41:18,000 --> 00:41:19,000 Y no solo es 1170 00:41:20,000 --> 00:41:21,000 El desarrollo interno de la empresa 1171 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Sino que ademas nos volcamos 1172 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 En otras iniciativas 1173 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Como pueden ser STEM, Talent Girl 1174 00:41:28,000 --> 00:41:29,000 Donde realizamos actividades 1175 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Como mentores 1176 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 En el sector científico 1177 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 De las niñas y los jovenes 1178 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 Servimos como 1179 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 Es verdad que se necesita dinero para eso 1180 00:41:41,000 --> 00:41:42,000 Pero el hecho de que 1181 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 Las mujeres que trabajamos en el GSK 1182 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 Podamos desarrollar una carrera 1183 00:41:47,000 --> 00:41:48,000 Investigadora, plena 1184 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Facilita mucho 1185 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 El crear unos referentes 1186 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 A la hora de ver que eso es posible 1187 00:41:55,000 --> 00:41:56,000 Que no es incompatible ser mujer 1188 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 Ser investigadora 1189 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Y tener una carrera de éxito 1190 00:42:00,000 --> 00:42:01,000 Y tener un impacto sobre a sociedad 1191 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Os lanzo unha pregunta 1192 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Que se debe a mi experiencia 1193 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 Llevo treinta anos 1194 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 Seleccionando ejecutivas 1195 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 E entrenando 1196 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 En el sector privado 1197 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 E hago tamén en o público 1198 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Tengo que reconocer que 1199 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Unha das anécdotas 1200 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Que podo contar 1201 00:42:24,000 --> 00:42:25,000 En relación a la igualdad 1202 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 É negativa en relación a las mujeres 1203 00:42:28,000 --> 00:42:29,000 En mi caso 1204 00:42:30,000 --> 00:42:31,000 O sentido de seleccionar 1205 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Solo hombres para determinado 1206 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Puesto directivo 1207 00:42:36,000 --> 00:42:37,000 An sido casi sempre 1208 00:42:38,000 --> 00:42:39,000 Mujeres 1209 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 Que se sentían cómodas 1210 00:42:42,000 --> 00:42:43,000 Trabajando con hombres directivos 1211 00:42:44,000 --> 00:42:45,000 Consideráis que a veces 1212 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Las mujeres son 1213 00:42:48,000 --> 00:42:49,000 Enemigas de sí mismo 1214 00:42:50,000 --> 00:42:51,000 En esta carrera hacia la igualdad total? 1215 00:42:52,000 --> 00:42:53,000 Os habéis encontrado con casos? 1216 00:42:54,000 --> 00:42:55,000 A ver, Blanca 1217 00:42:56,000 --> 00:42:57,000 Yo desde este ano 1218 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 Presido a la ley de formática femenina 1219 00:43:00,000 --> 00:43:01,000 La fundamos para esta primera edición 1220 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Y entreno a alumnas 1221 00:43:04,000 --> 00:43:05,000 En esa unidad de formática femenina 1222 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 Para programar competitivamente 1223 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Y luego diseño problemas 1224 00:43:10,000 --> 00:43:11,000 Y tamén entreno 1225 00:43:12,000 --> 00:43:13,000 En la unidad de mixta 1226 00:43:14,000 --> 00:43:15,000 Donde hay chicas y chicos 1227 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Y sí que notas mucha diferencia 1228 00:43:18,000 --> 00:43:19,000 En cuanto a testiva 1229 00:43:20,000 --> 00:43:21,000 Hay veces que nos cuesta más 1230 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Hacer preguntas en el chat general 1231 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Y en el sector privado 1232 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 Si notas que hay cantidad de veces 1233 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 Que la gente se coarta mucho 1234 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 O igual una finalista 1235 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Que era yo 1236 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 Este año en cambio 1237 00:43:36,000 --> 00:43:37,000 De 14 finalistas de la mixta 1238 00:43:38,000 --> 00:43:39,000 4 son alumnas más 3 1239 00:43:40,000 --> 00:43:41,000 Si notas que es empezar un poco 1240 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Los de tema y realmente 1241 00:43:44,000 --> 00:43:45,000 Empezar a diseñar estas iniciativas 1242 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Y rápidamente sí que aparecen chicas 1243 00:43:48,000 --> 00:43:49,000 Pero sí notas que hay que dar 1244 00:43:50,000 --> 00:43:51,000 Es un poco el empujón inicial 1245 00:43:52,000 --> 00:43:53,000 Pero una vez dado 1246 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Sí que rápidamente se notan los cambios 1247 00:43:56,000 --> 00:43:57,000 Isabel, cual ha sido tu experiencia 1248 00:43:58,000 --> 00:43:59,000 En la ferrovia? 1249 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 En cuanto a la igualdad 1250 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 En cuanto a la igualdad 1251 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Yo siempre voy a mi ejemplo 1252 00:44:06,000 --> 00:44:07,000 Siempre son mis ejemplos 1253 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 Están para contar nuestras anécdotas 1254 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 A ver, yo como tengo que seleccionar 1255 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 Las personas 1256 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Llevo 25 años de directora 1257 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 He tenido que tener muchísimos equipos directivos ya 1258 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Aunque la gente desde luego es muy fiel 1259 00:44:21,000 --> 00:44:22,000 Y ha estado muchos años conmigo 1260 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Pues tampoco es que me hayan fijado muchos 1261 00:44:26,000 --> 00:44:27,000 Me hayan fijado 1262 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 No, pues tiene que ser un hombre 1263 00:44:30,000 --> 00:44:31,000 Tiene que ser una mujer o un hombre 1264 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Que el primero que te diga que sí 1265 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 Porque no todo el mundo te dice que sí 1266 00:44:36,000 --> 00:44:37,000 Cuando quieres formar un equipo directivo 1267 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Porque bueno, cada uno tiene sus ideas al respecto 1268 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 Pero es un trabajo complicado, duro 1269 00:44:42,000 --> 00:44:43,000 Y que requiere sacrificio 1270 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Buscas el perfil adecuado 1271 00:44:46,000 --> 00:44:47,000 Y el perfil adecuado lo puede tener una chica 1272 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 Lo puede tener un chico 1273 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Yo he tenido equipos directivos en que 1274 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 La mayoría éramos chicas 1275 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 Y a lo mejor hay pocos chicos 1276 00:44:56,000 --> 00:44:57,000 Y al contrario, he tenido que 1277 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Hasta éramos tres chicas 1278 00:45:00,000 --> 00:45:01,000 ¿Nunca te has fijado unas cuotas? 1279 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 No, no me he fijado unas cuotas 1280 00:45:04,000 --> 00:45:05,000 No, no, no, eso no lo he hecho 1281 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 ¿Estás en contra? 1282 00:45:08,000 --> 00:45:09,000 No, no, lo de las cuotas 1283 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Hombre, tiene una parte positiva 1284 00:45:12,000 --> 00:45:13,000 Si no hay la cuota, a lo mejor 1285 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 No hay ninguna chica metida 1286 00:45:16,000 --> 00:45:17,000 La cosa es que yo no la haya utilizado 1287 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Ni he sentido nunca 1288 00:45:20,000 --> 00:45:21,000 Que conmigo nadie las haya utilizado 1289 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 Las cosas que se me han ofrecido 1290 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Yo tengo una vida mucho más amplia 1291 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Que la enseñanza 1292 00:45:28,000 --> 00:45:29,000 También trabajo para editoriales 1293 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 Yo no tengo ningún problema 1294 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 Justamente al contrario 1295 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 ¿Tú le cuestas credencia? 1296 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 Isabel y María 1297 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Yo creo que las mujeres 1298 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 Trabajan bien con mujeres 1299 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 Trabajan perfectamente 1300 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 Y a veces ese apoyo mutuo 1301 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 Es un impulso 1302 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 ¿Por qué no es que Carmen? 1303 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Gloria Romana, perdona 1304 00:45:52,000 --> 00:45:53,000 Porque Gloria Romana nos podía contar 1305 00:45:54,000 --> 00:45:55,000 Unas cuantas anécdotas en relación a esto 1306 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 De los medios de comunicación 1307 00:45:58,000 --> 00:45:59,000 Perdona, sigue 1308 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Pero las preguntas sí se impulsan 1309 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 Que es muy positivo 1310 00:46:07,000 --> 00:46:08,000 Nunca te has encontrado 1311 00:46:09,000 --> 00:46:10,000 Nunca te han metado 1312 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 O has tenido obstáculos en tu carrera 1313 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Por parte de mujeres 1314 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 Por ser mujer 1315 00:46:17,000 --> 00:46:18,000 Por parte de mujeres 1316 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 Por ser mujer 1317 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 Por ser tú mujer 1318 00:46:23,000 --> 00:46:24,000 Bueno, es que yo creo que 1319 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 El tema de la socialización en género 1320 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 No tiene que ver con ser 1321 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 Varón o con ser mujer 1322 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 ¿No? 1323 00:46:32,000 --> 00:46:33,000 Sino con esa formación que tú tienes 1324 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 El hecho de ser mujer 1325 00:46:36,000 --> 00:46:37,000 No implica que tengas 1326 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Conciencia de género 1327 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Por supuesto 1328 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Entonces, pues personas 1329 00:46:44,000 --> 00:46:45,000 Que actúan 1330 00:46:46,000 --> 00:46:47,000 Sin esa perspectiva de género 1331 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Pueden ser igualmente 1332 00:46:50,000 --> 00:46:51,000 Varones que mujeres 1333 00:46:52,000 --> 00:46:53,000 Porque además a las mujeres 1334 00:46:54,000 --> 00:46:55,000 Se las socializa también 1335 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Para que reproduzcan el sistema 1336 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 No para que se 1337 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 No para que se opongan 1338 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Pero yo creo que 1339 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 A lo largo de mi vida 1340 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Me he encontrado más mujeres 1341 00:47:08,000 --> 00:47:09,000 Con las que colaborar 1342 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 Que mujeres que me hayan puesto trabas 1343 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 María 1344 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 Yo encontrarme no me he encontrado 1345 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 En ningún caso 1346 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Y de hecho 1347 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 En los equipos que tenemos 1348 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Son 50-50 1349 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 Incluso en algunos casos 1350 00:47:26,000 --> 00:47:27,000 Mayoría de mujeres 1351 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Que son políticas 1352 00:47:30,000 --> 00:47:31,000 Por ejemplo que en GSK 1353 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 Se llevan a cabo 1354 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 Llegar a unos objetivos 1355 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 De igualdad y de inclusión 1356 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Son muy beneficiosas 1357 00:47:40,000 --> 00:47:41,000 Porque además eso revierte 1358 00:47:42,000 --> 00:47:43,000 En los equipos 1359 00:47:44,000 --> 00:47:45,000 En su eficiencia 1360 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 Y en su diversidad 1361 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Y en su riqueza 1362 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 Resulta que la persona que trabaja 1363 00:47:52,000 --> 00:47:53,000 En sectores más machistas 1364 00:47:54,000 --> 00:47:55,000 Soy yo 1365 00:47:56,000 --> 00:47:57,000 Porque los medios de comunicación 1366 00:47:58,000 --> 00:47:59,000 Es curioso 1367 00:48:00,000 --> 00:48:01,000 Porque tú lo sabes como periodista 1368 00:48:02,000 --> 00:48:03,000 Periodistas 1369 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Yo diría que la mayoría de las periodistas 1370 00:48:06,000 --> 00:48:07,000 Son mujeres en este momento 1371 00:48:08,000 --> 00:48:09,000 Incluso las que cursan oficina de información 1372 00:48:10,000 --> 00:48:11,000 Sin embargo luego tú ves 1373 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Toda la cúpula directiva 1374 00:48:14,000 --> 00:48:15,000 De las empresas de comunicación de este país 1375 00:48:16,000 --> 00:48:17,000 Hablamos de medios escritos 1376 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 Televisivo, radio, etc 1377 00:48:20,000 --> 00:48:21,000 Oye, prácticamente no hay mujeres 1378 00:48:22,000 --> 00:48:23,000 Ahí hay que hacer un buen plan de formación 1379 00:48:24,000 --> 00:48:25,000 Para las cúpulas directivas 1380 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 Sí, y esto es bastante dramático 1381 00:48:28,000 --> 00:48:29,000 Como algo negativo 1382 00:48:30,000 --> 00:48:31,000 Por supuesto negativo 1383 00:48:32,000 --> 00:48:33,000 De un sector donde yo trabajo 1384 00:48:34,000 --> 00:48:35,000 Porque es evidente que esto sí que tiene que ver 1385 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 Con trechos de cristal 1386 00:48:38,000 --> 00:48:39,000 Esto sí que tiene que ver 1387 00:48:40,000 --> 00:48:41,000 Con algunos sectores donde todavía 1388 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 Este patriarcado domina 1389 00:48:44,000 --> 00:48:45,000 Prácticamente los niveles directivos 1390 00:48:46,000 --> 00:48:47,000 De las compañías 1391 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Por ejemplo, el IBEX 1392 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 En el IBEX en este momento 1393 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 Hay sólo dos consejeras delegadas 1394 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 De todas las empresas del IBEX 1395 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Y desde mi punto de vista 1396 00:48:58,000 --> 00:48:59,000 Hay que recordar 1397 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 Que el nivel de las mujeres directivas 1398 00:49:02,000 --> 00:49:03,000 Es igual de bueno 1399 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 Que por supuesto 1400 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 Lo que decía antes Gloria es correcto 1401 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 Yo creo que estamos en una fase 1402 00:49:10,000 --> 00:49:11,000 Desde mi punto de vista 1403 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 Tremendamente positiva 1404 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 En el sentido que 1405 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 El liderazgo lo estamos viendo en el COVID 1406 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 Yo creo que el COVID 1407 00:49:20,000 --> 00:49:21,000 Para decir algo positivo 1408 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 De esto que nos ha devastado 1409 00:49:24,000 --> 00:49:25,000 Desde hace un año, la vida 1410 00:49:26,000 --> 00:49:27,000 Y a mucha gente le ha cambiado la vida 1411 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Es que realmente 1412 00:49:30,000 --> 00:49:31,000 Yo creo que un proceso de cambio 1413 00:49:32,000 --> 00:49:33,000 De lo que es nuestra sociedad 1414 00:49:34,000 --> 00:49:35,000 A nivel económico social 1415 00:49:36,000 --> 00:49:37,000 Que tenía que realizarse en diez años 1416 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Desde el teletrabajo 1417 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 Al cambio climático, la transición ecológica 1418 00:49:42,000 --> 00:49:43,000 Muchísimos procesos de cambio 1419 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Que ya estamos viendo 1420 00:49:46,000 --> 00:49:47,000 Como también algunas cualidades del liderazgo 1421 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 Yo creo que se están 1422 00:49:50,000 --> 00:49:51,000 Vamos, recortando los tiempos 1423 00:49:52,000 --> 00:49:53,000 Para que se apliquen ya 1424 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 Yo creo que todas las que hace años 1425 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Se consideraban como características 1426 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 Yo nunca me ha gustado 1427 00:50:00,000 --> 00:50:01,000 Hablar de liderazgo femenino 1428 00:50:02,000 --> 00:50:03,000 Nunca 1429 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Me ha parecido siempre un poco absurdo 1430 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Hablar de cualidades del hombre 1431 00:50:08,000 --> 00:50:09,000 De cualidades de las mujeres 1432 00:50:10,000 --> 00:50:11,000 Pero bueno, la realidad 1433 00:50:12,000 --> 00:50:13,000 Que nuestra sociedad va hacia un liderazgo 1434 00:50:14,000 --> 00:50:15,000 Donde la capacidad de negociación 1435 00:50:16,000 --> 00:50:17,000 Donde la empatía 1436 00:50:18,000 --> 00:50:19,000 La capacidad de comunicación 1437 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 La sensibilidad 1438 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 Y toda una serie de otras características 1439 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Van a ir en detrimento de otras características 1440 00:50:26,000 --> 00:50:27,000 Del liderazgo jerárquico 1441 00:50:28,000 --> 00:50:29,000 Por lo tanto, era la idea 1442 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Que necesitamos mucho más políticas 1443 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 En los puestos importantes 1444 00:50:34,000 --> 00:50:35,000 En política 1445 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 Yo creo que 1446 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Sí que se nota a veces 1447 00:50:40,000 --> 00:50:41,000 Cuando hay política que está dirigiendo 1448 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 Una institución 1449 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 Y cuando no 1450 00:50:46,000 --> 00:50:47,000 Y a propósito de política 1451 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 No puedo no preguntaros 1452 00:50:50,000 --> 00:50:51,000 Os pido que os mojéis políticamente 1453 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 O ideológicamente 1454 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Sencillamente quería saber 1455 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Si es importante o no 1456 00:50:59,000 --> 00:51:00,000 Es fundamental 1457 00:51:01,000 --> 00:51:02,000 Tener un Ministerio de Igualdad 1458 00:51:03,000 --> 00:51:04,000 Que te esperas de un Ministerio de Igualdad? 1459 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Luego os pregunto tamén a vosotros 1460 00:51:07,000 --> 00:51:08,000 Si vos consideráis oportuno 1461 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 Que nos esperamos 1462 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 De este Ministerio 1463 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 En los próximos años? 1464 00:51:15,000 --> 00:51:16,000 Bueno, el Ministerio de Igualdad 1465 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 Es precisamente 1466 00:51:19,000 --> 00:51:20,000 Desde donde se pueden hacer 1467 00:51:21,000 --> 00:51:22,000 Esas políticas transversales luego 1468 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Con el resto 1469 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 De los Ministerios 1470 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 Y de toda la actividad política 1471 00:51:28,000 --> 00:51:29,000 ¿No? 1472 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 Entonces, claro 1473 00:51:32,000 --> 00:51:33,000 Es decir, poner en marcha todo lo que es 1474 00:51:34,000 --> 00:51:35,000 La perspectiva de género en todos los Ministerios 1475 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 Claro, es incluir 1476 00:51:38,000 --> 00:51:39,000 Esa visión 1477 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Esa visión de género 1478 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 Y hacer un diagnóstico permanente 1479 00:51:44,000 --> 00:51:45,000 De la realidad 1480 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 Que existe 1481 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 Sobre la desigualdad 1482 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Entre mujeres y hombres 1483 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 Y construir políticas 1484 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 Públicas 1485 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 Que vayan paliando 1486 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 Porque las políticas públicas son fundamentales 1487 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 Para poner fin a la desigualdad 1488 00:52:02,000 --> 00:52:03,000 Porque a veces 1489 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 El otro día en un acto 1490 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 Que organizamos en la Universidad 1491 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 También coincidía muchas personas 1492 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 En que hablamos de igualdad 1493 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 Cuando realmente lo que tenemos que hablar 1494 00:52:14,000 --> 00:52:15,000 Es de desigualdad 1495 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 Porque si estamos aquí 1496 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 Es porque hay desigualdad 1497 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 Entre mujeres y hombres 1498 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 ¿No? 1499 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 Y hacer un diagnóstico permanente 1500 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 En todos los ámbitos 1501 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 En el ámbito económico 1502 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 En el social 1503 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 En todo 1504 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 La economía es básica 1505 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 Por eso hay que perder el miedo 1506 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 A hablar del dinero, por ejemplo 1507 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 ¿No? 1508 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Y una de las cosas 1509 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 Por las que muchas veces las chicas 1510 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 No se deciden a estudiar determinadas carreras 1511 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 Porque les hemos dicho 1512 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Que hay otras cosas más importantes en la vida 1513 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 Que el dinero no es tan importante 1514 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 Etcétera 1515 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 Cuando lo mejor remunerado 1516 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 Que es esas carreras tecnológicas 1517 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Y sobre todo 1518 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 De cara a nada 1519 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 A dentro de tres, cuatro, cinco años 1520 00:53:06,000 --> 00:53:07,000 La pandemia nos ha demostrado 1521 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 Que el mundo tecnológico 1522 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Va a ser fundamental 1523 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 ¿No? 1524 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 Si no tenemos ese Ministerio de Igualdad 1525 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 Que haga ese diagnóstico permanente 1526 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 Que vele por la implementación 1527 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 De políticas públicas 1528 00:53:22,000 --> 00:53:23,000 En todos los ámbitos 1529 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Pues que todo lo que sea darle visibilidad 1530 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 Que bueno tener un ESEMIL 1531 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 A la izquierda y a la derecha 1532 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 No te confundas 1533 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 No se confunde con el nombre 1534 00:53:34,000 --> 00:53:35,000 Da igual cual sea de las dos 1535 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Pero que se sabe 1536 00:53:38,000 --> 00:53:39,000 Bueno, eso no le pasaría nunca a una mujer 1537 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 No se confundiría 1538 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 Que todo lo que sea darle visibilidad 1539 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 A la igualdad es importantísimo 1540 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 Porque si la igualdad 1541 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 La tenemos nada más 1542 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 Que una serie de personas en mente 1543 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 Y esa palabra no se repite 1544 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Pero calara 1545 00:53:56,000 --> 00:53:57,000 Digamos que hay reticencias 1546 00:53:58,000 --> 00:53:59,000 Entre ciertos sectores de personas 1547 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 A esa igualdad 1548 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 Entonces tiene que estar continuamente 1549 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 Hablando de esa igualdad 1550 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 Y es importante que este Ministerio 1551 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 Es importante que hagamos grupos de igualdad 1552 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 Y que las mujeres 1553 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Hay grupos en la universidad, en la universidad 1554 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 En los colegios, en los institutos 1555 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Es importante que esa palabra continuamente se oiga 1556 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Blanca, desde Oviedo 1557 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 Pues yo creo que es fundamental 1558 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 Tener políticas de igualdad 1559 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Desde cantidad de empresas 1560 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 Yo, lo que decíais antes de los medios 1561 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Yo sí que he sentido mucho apoyo de medios 1562 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Recientemente, sí que notas que es 1563 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 Realmente algo que está concienciando 1564 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 Mucha gente 1565 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 Yo no sé si es la causa 1566 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Vamos, como consecuencia de la existencia 1567 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 Ahora del Ministerio de Igualdad 1568 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 Pero sí creo que es importante 1569 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 Que haya eso, y que la igualdad sea 1570 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 Alguna variable tenida en cuenta 1571 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 Las políticas que se van haciendo 1572 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 Y si a través de tener un Ministerio 1573 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 Eso es lo que apoya realmente 1574 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 Que existan esas políticas de igualdad 1575 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 De género, orientación sexual 1576 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Cualquier tipo de discriminación 1577 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 Raza, pero eso, que realmente 1578 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Esas políticas luego se vean llevadas a cabo 1579 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 En iniciativas concretas 1580 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 María 1581 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 Yo creo que las políticas de igualdad 1582 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 Son fundamentales 1583 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 Pero una igualdad real 1584 00:55:14,000 --> 00:55:16,000 Que es lo que todos pretendemos conseguir 1585 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 Esperaría que dieran visibilidad 1586 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 Y nos ayudaran a encontrar 1587 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 Esos referentes 1588 00:55:24,000 --> 00:55:25,000 Que estamos buscando 1589 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 Para las futuras generaciones 1590 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 Que toman estas elecciones 1591 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 En su futuro 1592 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 Y que vean que es posible 1593 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 Que ojalá ellas tengan 1594 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Menos trabajo por delante 1595 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Para llegar 1596 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 Y que lleguen incluso mucho más lejos 1597 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 Pero que efectivamente 1598 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 No se pongan, como decía Gloria 1599 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 Obstaculizadas 1600 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 No se pongan obstaculizadas ellas mismas 1601 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 Que somos tan capaces 1602 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Y que sueñen 1603 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 ¿Y notáis trechos de cristal 1604 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 En la educación? 1605 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Yo personalmente no 1606 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Pero es una asociación 1607 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 Muy personal, mi personalidad 1608 00:56:07,000 --> 00:56:08,000 No lo he tenido 1609 00:56:09,000 --> 00:56:10,000 Y si puede parecer que lo tengo 1610 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 Esa lección propia 1611 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 Pero no lo he tenido 1612 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 Y si puede parecer que lo tengo 1613 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Esa lección propia 1614 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 Porque el techo que yo me he puesto 1615 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 Es mi zona de confort 1616 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 Es tu elección personal 1617 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 No lo he tenido 1618 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 No digo más, no lo he tenido 1619 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 ¿Los demás? ¿Qué opináis? 1620 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 Bueno, en el ámbito universitario 1621 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 Es un hecho 1622 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 No llega al 25% de catedráticas 1623 00:56:39,000 --> 00:56:40,000 Es terrible 1624 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 En la universidad española 1625 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 Las catedráticas no llegan al 25% 1626 00:56:45,000 --> 00:56:48,000 Mi universidad no solo no ha tenido nunca una rectora 1627 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Ni siquiera candidata 1628 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 No sé si son 8 o 9 rectoras 1629 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 En toda España 1630 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Esto es terrible 1631 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 En un sector que hemos dicho 1632 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 Que es mucho más femenino 1633 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 Que un 70% 1634 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 Es otro de esos sectores 1635 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Que tú dices 1636 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 ¿Qué pasa en el camino? 1637 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 Y considera que esto de la conciliación 1638 00:57:10,000 --> 00:57:11,000 Siempre como estereotipo 1639 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 Del límite 1640 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 ¿Es realmente la causa? 1641 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 Es decir 1642 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 ¿Es la falta de conciliación 1643 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 O la necesidad de conciliación 1644 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 Que frena a la mujer 1645 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 A llegar más arriba también 1646 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 En el sistema educativo? 1647 00:57:28,000 --> 00:57:29,000 A ver 1648 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 En el sistema educativo es que es diferente 1649 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 El ámbito universitario 1650 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 Como ha señalado Isabel 1651 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 Vamos a tocar los dos 1652 00:57:38,000 --> 00:57:39,000 Porque el porcentaje de mujeres 1653 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 Están por aquí 1654 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 En Madrid es el 76% 1655 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 Y el 90% en la educación infantil 1656 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Ahora en el ámbito universitario 1657 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 No es así 1658 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 En el ámbito universitario 1659 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 Además luego tienes que diferenciar 1660 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Mucho por áreas de conocimiento 1661 00:57:58,000 --> 00:57:59,000 Por ejemplo 1662 00:58:00,000 --> 00:58:01,000 En el ámbito de la educación 1663 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 Hay un porcentaje mayoritario 1664 00:58:04,000 --> 00:58:05,000 De alumnas 1665 00:58:06,000 --> 00:58:07,000 Pero en la universidad 1666 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Perdón si te interrumpo Isabel 1667 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 Por el tiempo 1668 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 Desde el punto de vista 1669 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 ¿Por qué solo un 25% 1670 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 De los rectores 1671 00:58:18,000 --> 00:58:19,000 De este país son mujeres? 1672 00:58:20,000 --> 00:58:21,000 Menos, menos 1673 00:58:22,000 --> 00:58:23,000 Hemos dicho 8 1674 00:58:24,000 --> 00:58:25,000 ¿Por qué solo 8 mujeres 1675 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 Llegan a ser rectores? 1676 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 Es el sistema patriarcal 1677 00:58:30,000 --> 00:58:31,000 Que decide de una forma masculina 1678 00:58:32,000 --> 00:58:33,000 De privilegiar los hombres 1679 00:58:34,000 --> 00:58:35,000 Influyen muchas cosas 1680 00:58:36,000 --> 00:58:37,000 Las publicaciones 1681 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 En revistas de impacto 1682 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 También estaban en manos 1683 00:58:42,000 --> 00:58:43,000 De varones 1684 00:58:44,000 --> 00:58:45,000 El tema de las cátedras 1685 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Si la mayoría de las mujeres 1686 00:58:48,000 --> 00:58:49,000 Cuando llegan a catedráticas 1687 00:58:50,000 --> 00:58:51,000 Es cuando sus hijos o hijas 1688 00:58:52,000 --> 00:58:53,000 Ya están en la universidad 1689 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Y han crecido 1690 00:58:56,000 --> 00:58:57,000 Las estancias de investigación 1691 00:58:58,000 --> 00:58:59,000 Cuando un varón va a hacer 1692 00:59:00,000 --> 00:59:01,000 Una estancia de investigación 1693 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 A cualquier lugar se va toda la familia 1694 00:59:04,000 --> 00:59:05,000 Cuando una mujer va a hacer 1695 00:59:06,000 --> 00:59:07,000 Una estancia de investigación 1696 00:59:08,000 --> 00:59:09,000 No se va toda la familia 1697 00:59:10,000 --> 00:59:11,000 Con las que se van encontrando 1698 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Las mujeres 1699 00:59:14,000 --> 00:59:15,000 A lo largo de su vida 1700 00:59:16,000 --> 00:59:17,000 Y en ellas, por supuesto 1701 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 La conciliación es fundamental 1702 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 De ahí que tengamos que trabajar 1703 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 La corresponsabilidad 1704 00:59:24,000 --> 00:59:25,000 Pero no solamente en el ámbito 1705 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 De las parejas 1706 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 Sino desde las instituciones 1707 00:59:30,000 --> 00:59:31,000 Desde las empresas 1708 00:59:32,000 --> 00:59:33,000 Y desde todos los ámbitos 1709 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Construir una cultura de corresponsabilidad 1710 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 Es muy importante 1711 00:59:38,000 --> 00:59:39,000 Yo creo que en el ámbito 1712 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 De la corresponsabilidad 1713 00:59:42,000 --> 00:59:43,000 Sigue, sigue 1714 00:59:44,000 --> 00:59:45,000 Como los padres son profesores de universidad 1715 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 Aunque todavía no haya llegado yo a esa fase 1716 00:59:48,000 --> 00:59:49,000 Pues sí que también tengo un poco 1717 00:59:50,000 --> 00:59:51,000 Eso que lo veo en casa 1718 00:59:52,000 --> 00:59:53,000 Y sí, para ser catedrático 1719 00:59:54,000 --> 00:59:55,000 Bueno, las fases que hay anteriores 1720 00:59:56,000 --> 00:59:57,000 Digamos, ahora mismo 1721 00:59:58,000 --> 00:59:59,000 Se rige todo por el sistema de acreditación 1722 01:00:00,000 --> 01:00:01,000 Es decir, tú, si pasas una serie de puntos 1723 01:00:02,000 --> 01:00:03,000 Digamos, te acreditamos en catedrático 1724 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 Y luego ya, digamos 1725 01:00:06,000 --> 01:00:07,000 Que compites por una plaza 1726 01:00:08,000 --> 01:00:09,000 Para la acreditación 1727 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 En los años de maternidad 1728 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 Pues lo que realmente tomas una baja 1729 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Y tienes que hacer una pausa 1730 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Esos ya son años con menos publicaciones 1731 01:00:18,000 --> 01:00:19,000 Y ya te quedas atrás en términos de sexo 1732 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 Y es más complicado, digamos 1733 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 Volver a recuperarse el ritmo 1734 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Aunque sea un sistema teóricamente justo 1735 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 En base a esos puntos 1736 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 Si el hombre no se toma esa misma pausa 1737 01:00:30,000 --> 01:00:31,000 Pues al final sí que acaba perjudicando a la mujer 1738 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Pese a ser un sistema tan aparentemente equitativo 1739 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 De acuerdo 1740 01:00:36,000 --> 01:00:37,000 Lo ha explicado muy bien 1741 01:00:38,000 --> 01:00:39,000 Aplicado perfectamente 1742 01:00:40,000 --> 01:00:41,000 ¿Vale? 1743 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 Bueno, para ser tan me gustaría 1744 01:00:44,000 --> 01:00:45,000 Que cada una de vosotras 1745 01:00:46,000 --> 01:00:47,000 Me diera 1746 01:00:48,000 --> 01:00:49,000 O diera a nuestros 1747 01:00:50,000 --> 01:00:51,000 A nuestro público 1748 01:00:52,000 --> 01:00:53,000 Una, dos 1749 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 Pequeños consejos 1750 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 A cada uno de nosotros 1751 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 Para poder ayudar en este camino hacia la igualdad 1752 01:01:01,000 --> 01:01:02,000 A todo lo que nos están escuchando 1753 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 Y viendo 1754 01:01:05,000 --> 01:01:06,000 Yo empezaría diciéndoles 1755 01:01:07,000 --> 01:01:08,000 Que crean ellas mismas 1756 01:01:08,000 --> 01:01:09,000 Que son capaces 1757 01:01:10,000 --> 01:01:11,000 De hacer todo lo que se propongan 1758 01:01:12,000 --> 01:01:13,000 Que cada día 1759 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Hay que lucharlo 1760 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Pero es más posible 1761 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 Y que adelante 1762 01:01:20,000 --> 01:01:21,000 En particular la investigación 1763 01:01:22,000 --> 01:01:23,000 Es una profesión apasionante 1764 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 Donde todos los días 1765 01:01:26,000 --> 01:01:27,000 Aprendes algo 1766 01:01:28,000 --> 01:01:29,000 Donde no estás con una bata aislada para nada 1767 01:01:30,000 --> 01:01:31,000 Yo trabajo con equipos multidisciplinares 1768 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Y multiculturales 1769 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Y la verdad 1770 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Que es un reto 1771 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 Maravilloso 1772 01:01:40,000 --> 01:01:41,000 Y muy gratificante 1773 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 Bueno, Isabel 1774 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Bueno, a las estudiantes 1775 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 A las futuras estudiantes 1776 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Ya sean las formaciones profesionales 1777 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 O en las 1778 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 O en las carreras universitarias 1779 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 Que elijan 1780 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Aquellas carreras en las que de verdad 1781 01:02:01,000 --> 01:02:02,000 Van a encontrar 1782 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 Un buen puesto de trabajo 1783 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 En las que son 1784 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 Profesiones 1785 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Y carreras de futuro 1786 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 Que apuesten por las tecnológicas 1787 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Porque en breve 1788 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Es que prácticamente 1789 01:02:16,000 --> 01:02:17,000 Los empleos mejores 1790 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Van a estar vinculados 1791 01:02:20,000 --> 01:02:21,000 A esas áreas tecnológicas 1792 01:02:22,000 --> 01:02:23,000 En cuanto 1793 01:02:24,000 --> 01:02:25,000 A las instituciones 1794 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Pues políticas serias 1795 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 Y rigurosas 1796 01:02:30,000 --> 01:02:31,000 Para poner fin 1797 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 A la desigualdad 1798 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 Y presupuestos específicos 1799 01:02:37,000 --> 01:02:38,000 Isabel 1800 01:02:39,000 --> 01:02:40,000 Pues yo desde luego 1801 01:02:41,000 --> 01:02:42,000 A las chicas que quieran 1802 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 Estudiar cualquier tipo de carrera 1803 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 Que si quieres puedes 1804 01:02:47,000 --> 01:02:48,000 Que eso está claro 1805 01:02:49,000 --> 01:02:50,000 Que no tiene nada que ver con el género 1806 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Solamente con que tú tengas interés por hacerlo 1807 01:02:53,000 --> 01:02:54,000 Interés por formarte 1808 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 Que no hagas caso 1809 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 De que te digan 1810 01:02:59,000 --> 01:03:00,000 Eso no es para ti 1811 01:03:01,000 --> 01:03:02,000 Eso no es lo más adecuado 1812 01:03:03,000 --> 01:03:04,000 Eso luego cuando tengas hijos 1813 01:03:04,000 --> 01:03:05,000 En las instituciones 1814 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 Hace falta una política de conciliación 1815 01:03:08,000 --> 01:03:09,000 Hace falta 1816 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 Una ayuda 1817 01:03:12,000 --> 01:03:13,000 Para que esa parte de la maternidad 1818 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 Que a mí me hubiera gustado 1819 01:03:16,000 --> 01:03:17,000 A lo mejor ampliarla un poco más 1820 01:03:18,000 --> 01:03:19,000 Porque es verdad que mi experiencia fue 1821 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Que hay ocho años de mi vida 1822 01:03:22,000 --> 01:03:23,000 En el que yo cumplía con mi trabajo 1823 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Esculpulosamente 1824 01:03:26,000 --> 01:03:27,000 Pero mi currículo fue cero en esos ocho años 1825 01:03:28,000 --> 01:03:29,000 No pude hacer ninguna cosa más 1826 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 Ni formación por las tardes 1827 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Ni ampliar estudios 1828 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Puedes y lo vas a conseguir 1829 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Blanca 1830 01:03:38,000 --> 01:03:39,000 Pues yo querría incidir 1831 01:03:40,000 --> 01:03:41,000 Bueno a mí pues me toca agarrar un poco para casa 1832 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Ahora que se habla de programación 1833 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 Y yo quería decir que yo 1834 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 A los 16 ya conseguí mi primer trabajo 1835 01:03:48,000 --> 01:03:49,000 Como data scientist 1836 01:03:50,000 --> 01:03:51,000 Y que hay cantidad de empresas que apoyan estas iniciativas 1837 01:03:52,000 --> 01:03:53,000 Y yo sí que diría que cualquier alumna 1838 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 Que tenga interés en programación 1839 01:03:56,000 --> 01:03:57,000 Que desde la unidad femenina 1840 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Hacemos clases gratuitas durante el concurso 1841 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 A chicas de cualquier edad 1842 01:04:02,000 --> 01:04:03,000 Que no duden en escribir por redes sociales 1843 01:04:04,000 --> 01:04:05,000 Pueden poner ellas 1844 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Y que hay cantidad de recursos ahora 1845 01:04:08,000 --> 01:04:09,000 Que se pueden utilizar 1846 01:04:10,000 --> 01:04:11,000 Si tienen algún interés por esto 1847 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 Que no duden en intentarlo 1848 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 Porque, oye, quiero saber, cuando estuve en una gran vocación 1849 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 A mí personalmente me ha cambiado la vida 1850 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 Pues muchas gracias 1851 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 Bueno y yo también quería dar un pequeño consejo 1852 01:04:22,000 --> 01:04:23,000 Nada más que añadir a lo que habéis dicho vosotros 1853 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Pero sí que eliminar todos los prejuicios que tengáis 1854 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 Es decir, nada de prejuicios 1855 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Hacia lo que no puedo 1856 01:04:30,000 --> 01:04:31,000 Y lo que no sé o que no puedo 1857 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Por supuesto que podéis hacer todo 1858 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Pero también a los hombres 1859 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 Que nos están viendo 1860 01:04:38,000 --> 01:04:39,000 Pues yo he tenido en mi vida referente 1861 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Ya os he hablado de mi mamá 1862 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 De María 1863 01:04:44,000 --> 01:04:45,000 Que ha sido mi referente en la vida 1864 01:04:46,000 --> 01:04:47,000 Y sigue siendo, a pesar que ya no está con nosotros 1865 01:04:48,000 --> 01:04:49,000 A los hombres que no tengáis miedo 1866 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 A tener referentes femeninos 1867 01:04:52,000 --> 01:04:53,000 También 1868 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Y que no tengáis nada de miedo 1869 01:04:56,000 --> 01:04:57,000 A que os digan esto es de mujer 1870 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 Nunca 1871 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 Porque los referentes femeninos 1872 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 De éxito nos viene bien a todos 1873 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 Por lo tanto que tampoco tengáis miedo 1874 01:05:06,000 --> 01:05:07,000 Que vuestros referentes sean mujeres 1875 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Pilar 1876 01:05:11,000 --> 01:05:12,000 Muchísimas gracias 1877 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 Ha sido un lujo 1878 01:05:15,000 --> 01:05:16,000 Ha sido un auténtico lujo 1879 01:05:17,000 --> 01:05:18,000 Estar rodeado de dos Isabeles 1880 01:05:19,000 --> 01:05:20,000 Que son como mis ángeles de la guarda 1881 01:05:21,000 --> 01:05:22,000 De María 1882 01:05:23,000 --> 01:05:24,000 Y de Blanca 1883 01:05:25,000 --> 01:05:26,000 Muchísimas gracias 1884 01:05:27,000 --> 01:05:28,000 Gracias 1885 01:05:35,000 --> 01:05:36,000 Muchísimas gracias 1886 01:05:37,000 --> 01:05:38,000 Un placer 1887 01:05:39,000 --> 01:05:40,000 Un placer 1888 01:05:41,000 --> 01:05:42,000 Un placer 1889 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 Un placer 00:51:45,000 que existe 2101 00:51:45,000 --> 00:51:46,000 con 2102 00:51:46,000 --> 00:51:47,000 sobre todo 2103 00:51:47,000 --> 00:51:48,000 con 2104 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 sobre la 2105 00:51:49,000 --> 00:51:50,000 desigualdad 2106 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 entre 2107 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 entre mujeres 2108 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 y hombres 2109 00:51:53,000 --> 00:51:54,000 y construir 2110 00:51:54,000 --> 00:51:55,000 políticas 2111 00:51:55,000 --> 00:51:56,000 públicas 2112 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 que vayan paliando 2113 00:51:57,000 --> 00:51:58,000 porque las políticas 2114 00:51:58,000 --> 00:51:59,000 públicas son fundamentales 2115 00:51:59,000 --> 00:52:00,000 para poner fin 2116 00:52:00,000 --> 00:52:01,000 a la desigualdad 2117 00:52:01,000 --> 00:52:02,000 porque a veces 2118 00:52:02,000 --> 00:52:03,000 el otro día 2119 00:52:03,000 --> 00:52:04,000 en un acto 2120 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 que organizamos 2121 00:52:05,000 --> 00:52:06,000 en la universidad 2122 00:52:06,000 --> 00:52:07,000 también coincidía 2123 00:52:07,000 --> 00:52:08,000 muchas personas 2124 00:52:08,000 --> 00:52:09,000 en que hablamos 2125 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 de igualdad 2126 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 cuando realmente 2127 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 lo que tenemos que hablar 2128 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 es de desigualdad 2129 00:52:13,000 --> 00:52:14,000 porque si estamos aquí 2130 00:52:14,000 --> 00:52:15,000 es porque hay desigualdad 2131 00:52:15,000 --> 00:52:16,000 entre mujeres 2132 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 y hombres 2133 00:52:17,000 --> 00:52:18,000 ya hemos dicho 2134 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 que faltan 100 años 2135 00:52:19,000 --> 00:52:20,000 según las estatísticas 2136 00:52:20,000 --> 00:52:21,000 200 dependiendo 2137 00:52:21,000 --> 00:52:22,000 para que 2138 00:52:22,000 --> 00:52:23,000 entonces hacer 2139 00:52:23,000 --> 00:52:24,000 un diagnóstico 2140 00:52:24,000 --> 00:52:25,000 permanente 2141 00:52:25,000 --> 00:52:26,000 en todos los ámbitos 2142 00:52:26,000 --> 00:52:27,000 en el ámbito 2143 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 económico 2144 00:52:28,000 --> 00:52:29,000 en el 2145 00:52:29,000 --> 00:52:30,000 en el 2146 00:52:30,000 --> 00:52:31,000 en el social 2147 00:52:31,000 --> 00:52:32,000 en todo 2148 00:52:32,000 --> 00:52:33,000 la economía 2149 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 es básica 2150 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 por eso 2151 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 hay que perder 2152 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 el miedo 2153 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 a hablar 2154 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 del dinero 2155 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 por ejemplo 2156 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 y una de las cosas 2157 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 por las que 2158 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 muchas veces 2159 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 las chicas 2160 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 no se deciden 2161 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 a estudiar 2162 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 determinadas 2163 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 carreras 2164 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 porque les hemos dicho 2165 00:52:49,000 --> 00:52:50,000 que hay otras cosas 2166 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 más importantes 2167 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 en la vida 2168 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 que el dinero 2169 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 no es tan importante 2170 00:52:54,000 --> 00:52:55,000 etc 2171 00:52:55,000 --> 00:52:56,000 cuando 2172 00:52:56,000 --> 00:52:57,000 lo mejor remunerado 2173 00:52:57,000 --> 00:52:58,000 que es 2174 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 esas carreras 2175 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 tecnológicas 2176 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 y sobre todo 2177 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 de cara 2178 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 a nada 2179 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 a dentro de 3 2180 00:53:04,000 --> 00:53:05,000 4 2181 00:53:05,000 --> 00:53:06,000 5 años 2182 00:53:06,000 --> 00:53:07,000 la pandemia 2183 00:53:07,000 --> 00:53:08,000 nos ha demostrado 2184 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 que el mundo 2185 00:53:09,000 --> 00:53:10,000 tecnológico 2186 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 va a ser 2187 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 fundamental 2188 00:53:12,000 --> 00:53:13,000 si no tenemos 2189 00:53:13,000 --> 00:53:14,000 ese ministerio de igualdad 2190 00:53:14,000 --> 00:53:15,000 que haga ese diagnóstico 2191 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 que vele 2192 00:53:16,000 --> 00:53:17,000 por la implementación 2193 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 de políticas públicas 2194 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 en todos 2195 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 los ámbitos 2196 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 pues no lo vamos 2197 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 a conseguir 2198 00:53:22,000 --> 00:53:23,000 ¿Isabel? 2199 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 Pues que todo lo que sea 2200 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 darle visibilidad 2201 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Que bueno tener 2202 00:53:26,000 --> 00:53:27,000 un Exembil al izquierdo 2203 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 y uno a la derecha 2204 00:53:28,000 --> 00:53:29,000 No te confundes 2205 00:53:29,000 --> 00:53:30,000 Realmente 2206 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 No me confundo 2207 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 No se confunde 2208 00:53:32,000 --> 00:53:33,000 con el nombre 2209 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Da igual cual sea 2210 00:53:34,000 --> 00:53:35,000 de las dos 2211 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 pero ese si sabe 2212 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 Bueno 2213 00:53:37,000 --> 00:53:38,000 eso no le pasaría nunca 2214 00:53:38,000 --> 00:53:39,000 a la mujer 2215 00:53:39,000 --> 00:53:40,000 no se confundiría 2216 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 que 2217 00:53:41,000 --> 00:53:42,000 a ver 2218 00:53:42,000 --> 00:53:43,000 todo lo que sea 2219 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 darle visibilidad 2220 00:53:44,000 --> 00:53:45,000 a esa igualdad 2221 00:53:45,000 --> 00:53:46,000 es importantísimo 2222 00:53:46,000 --> 00:53:47,000 porque si 2223 00:53:47,000 --> 00:53:48,000 la igualdad 2224 00:53:48,000 --> 00:53:49,000 la tenemos 2225 00:53:49,000 --> 00:53:50,000 nada más 2226 00:53:50,000 --> 00:53:51,000 que una serie 2227 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 de personas en mente 2228 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 y no 2229 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 esa palabra 2230 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 no se repite 2231 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 se repite 2232 00:53:56,000 --> 00:53:57,000 no llegará 2233 00:53:57,000 --> 00:53:58,000 no calará 2234 00:53:58,000 --> 00:53:59,000 digamos que hay reticencias 2235 00:53:59,000 --> 00:54:00,000 entre ciertos sectores 2236 00:54:00,000 --> 00:54:01,000 de personas 2237 00:54:01,000 --> 00:54:02,000 a esa igualdad 2238 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 entonces tiene que estar 2239 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 continuamente hablando 2240 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 de esa igualdad 2241 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 y es importante 2242 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 que este 2243 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 este ministerio 2244 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 es importante 2245 00:54:09,000 --> 00:54:10,000 que hagamos grupos 2246 00:54:10,000 --> 00:54:11,000 de igualdad 2247 00:54:11,000 --> 00:54:12,000 y que las mujeres 2248 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 ese grupo 2249 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 es importante 2250 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 que esa palabra 2251 00:54:15,000 --> 00:54:16,000 continuamente se oiga 2252 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 Blanca 2253 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 desde Oviedo 2254 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 pues yo creo 2255 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 que es fundamental 2256 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 tener políticas de igualdad 2257 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 desde cantidad 2258 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 de empresas 2259 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 yo lo que decí 2260 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 antes 2261 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 de los medios 2262 00:54:26,000 --> 00:54:27,000 yo sí que he sentido 2263 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 mucho apoyo 2264 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 de medios 2265 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 recientemente 2266 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 sí que notas 2267 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 que es 2268 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 realmente algo 2269 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 que está concienciando 2270 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 mucha gente 2271 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 yo no sé 2272 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 si es la causa 2273 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 como consecuencia 2274 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 de la existencia 2275 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 del Ministerio de Igualdad 2276 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 pero sí creo 2277 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 que es importante 2278 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 que las políticas 2279 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 de igualdad 2280 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 sean una variable 2281 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 teniendo en cuenta 2282 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 las políticas 2283 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 que se van haciendo 2284 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 y si a través 2285 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 de tener un ministerio 2286 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 con tanta presencia 2287 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 así 2288 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 es como se logra 2289 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 pues entonces 2290 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 sí que apoyo 2291 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 su existencia 2292 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 creo que es 2293 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 lo que apoyo 2294 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 realmente 2295 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 que existan 2296 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 esas políticas 2297 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 de igualdad 2298 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 de género 2299 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 orientación sexual 2300 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 cualquier tipo 2301 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 de discriminación 2302 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 raza 2303 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 pero eso 2304 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 que realmente 2305 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 esas políticas 2306 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 luego se 2307 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 que es 2308 00:55:12,000 --> 00:55:13,000 una igualdad 2309 00:55:13,000 --> 00:55:14,000 real 2310 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 que es lo que 2311 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 todos pretendemos 2312 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 conseguir 2313 00:55:17,000 --> 00:55:18,000 esperaría 2314 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 que dieran 2315 00:55:19,000 --> 00:55:20,000 visibilidad 2316 00:55:20,000 --> 00:55:21,000 y 2317 00:55:21,000 --> 00:55:22,000 nos ayudaran 2318 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 a encontrar 2319 00:55:23,000 --> 00:55:24,000 esos referentes 2320 00:55:24,000 --> 00:55:25,000 que estamos 2321 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 buscando 2322 00:55:26,000 --> 00:55:27,000 para las futuras 2323 00:55:27,000 --> 00:55:28,000 generaciones 2324 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 que tienen 2325 00:55:29,000 --> 00:55:30,000 que 2326 00:55:30,000 --> 00:55:31,000 tomar 2327 00:55:31,000 --> 00:55:32,000 estas elecciones 2328 00:55:32,000 --> 00:55:33,000 en su futuro 2329 00:55:33,000 --> 00:55:34,000 y que vean 2330 00:55:34,000 --> 00:55:35,000 que 2331 00:55:35,000 --> 00:55:36,000 es posible 2332 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 que ojalá 2333 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 ellas tengan 2334 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 menos trabajo 2335 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 por delante 2336 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 para llegar 2337 00:55:41,000 --> 00:55:42,000 y que lleguen 2338 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 incluso mucho más lejos 2339 00:55:43,000 --> 00:55:44,000 pero que 2340 00:55:44,000 --> 00:55:45,000 efectivamente 2341 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 no se pongan 2342 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 como decía Gloria 2343 00:55:47,000 --> 00:55:48,000 obstáculos 2344 00:55:48,000 --> 00:55:49,000 no se pongan 2345 00:55:49,000 --> 00:55:50,000 obstáculos 2346 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 a ellas mismas 2347 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 que somos 2348 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 tan capaces 2349 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 o más 2350 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 y 2351 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 que sueñen 2352 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 ¿Y notáis 2353 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 trechos de cristal 2354 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 en la educación? 2355 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Yo personalmente 2356 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 no 2357 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 pero es 2358 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 algo 2359 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 que 2360 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 nos 2361 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 nos 2362 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 nos 2363 00:56:07,000 --> 00:56:08,000 nos 2364 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 nos 2365 00:56:09,000 --> 00:56:10,000 nos 2366 00:56:10,000 --> 00:56:11,000 nos 2367 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 nos 2368 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 nos 2369 00:56:13,000 --> 00:56:14,000 nos 2370 00:56:14,000 --> 00:56:15,000 nos 2371 00:56:15,000 --> 00:56:16,000 nos 2372 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 nos 2373 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 nos 2374 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 nos 2375 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 nos 2376 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 nos 2377 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 nos 2378 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 nos 2379 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 nos 2380 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 nos 2381 00:56:26,000 --> 00:56:27,000 nos 2382 00:56:27,000 --> 00:56:28,000 nos 2383 00:56:28,000 --> 00:56:29,000 nos 2384 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 nos 2385 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 nos 2386 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 nos 2387 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 nos 2388 00:56:33,000 --> 00:56:34,000 nos 2389 00:56:34,000 --> 00:56:35,000 nos 2390 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 nos 2391 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 nos 2392 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 nos 2393 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 nos 2394 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 nos 2395 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 nos 2396 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 nos 2397 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 nos 2398 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 nos 2399 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 nos 2400 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 nos 2401 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 nos 2402 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 nos 2403 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 nos 2404 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 nos 2405 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 nos 2406 00:56:52,000 --> 00:56:53,000 nos 2407 00:56:53,000 --> 00:56:54,000 nos 2408 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 nos 2409 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 nos 2410 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 nos 2411 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 nos 2412 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 nos 2413 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 nos 2414 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 nos 2415 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 nos 2416 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 nos 2417 00:57:06,000 --> 00:57:07,000 nos 2418 00:57:07,000 --> 00:57:08,000 nos 2419 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 nos 2420 00:57:09,000 --> 00:57:10,000 nos 2421 00:57:10,000 --> 00:57:11,000 nos 2422 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 nos 2423 00:57:12,000 --> 00:57:13,000 nos 2424 00:57:13,000 --> 00:57:14,000 nos 2425 00:57:14,000 --> 00:57:15,000 nos 2426 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 nos 2427 00:57:16,000 --> 00:57:17,000 nos 2428 00:57:17,000 --> 00:57:18,000 nos 2429 00:57:18,000 --> 00:57:19,000 nos 2430 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 nos 2431 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 nos 2432 00:57:21,000 --> 00:57:22,000 nos 2433 00:57:22,000 --> 00:57:23,000 nos 2434 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 nos 2435 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 nos 2436 00:57:29,000 --> 00:57:30,000 nos 2437 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 nos 2438 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 nos 2439 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 nos 2440 00:57:33,000 --> 00:57:33,000 2441 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 no 2442 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 nos 2443 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 nos 2444 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 nos 2445 00:57:37,000 --> 00:57:38,240 nos 2446 00:57:38,240 --> 00:57:39,240 nos 2447 00:57:39,240 --> 00:57:40,240 nos 2448 00:57:40,240 --> 00:57:41,240 nos 2449 00:57:41,240 --> 00:57:42,240 nos 2450 00:57:42,240 --> 00:57:43,240 nos 2451 00:57:43,240 --> 00:57:44,240 nos 2452 00:57:44,240 --> 00:57:45,240 nos 2453 00:57:45,240 --> 00:57:46,240 nos 2454 00:57:46,240 --> 00:57:47,240 nos 2455 00:57:47,240 --> 00:57:48,240 nos 2456 00:57:48,240 --> 00:57:49,240 nos 2457 00:57:49,240 --> 00:57:50,240 nos 2458 00:57:50,240 --> 00:57:51,240 nos 2459 00:57:51,240 --> 00:57:52,240 nos 2460 00:57:52,240 --> 00:57:53,240 nos 2461 00:57:53,240 --> 00:57:54,240 nos 2462 00:57:54,240 --> 00:57:55,240 nos 2463 00:57:55,240 --> 00:57:56,240 nos 2464 00:57:56,240 --> 00:57:57,240 nos 2465 00:57:57,240 --> 00:57:58,240 nos 2466 00:57:58,240 --> 00:57:59,240 nos 2467 00:57:59,240 --> 00:58:00,240 nos 2468 00:58:00,240 --> 00:58:01,240 nos 2469 00:58:01,240 --> 00:58:02,240 nos 2470 00:58:02,240 --> 00:58:03,240 nos 2471 00:58:03,240 --> 00:58:04,200 no 2472 00:58:04,200 --> 00:58:05,200 nos 2473 00:58:05,200 --> 00:58:06,200 nos 2474 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 nos 2475 00:58:07,200 --> 00:58:08,200 nos 2476 00:58:08,200 --> 00:58:09,200 nos 2477 00:58:09,200 --> 00:58:10,200 nos 2478 00:58:10,200 --> 00:58:11,200 nos 2479 00:58:11,200 --> 00:58:12,200 nos 2480 00:58:12,200 --> 00:58:13,200 nos 2481 00:58:13,200 --> 00:58:14,200 nos 2482 00:58:14,200 --> 00:58:15,200 nos 2483 00:58:15,200 --> 00:58:16,200 nos 2484 00:58:16,200 --> 00:58:17,200 nos 2485 00:58:17,200 --> 00:58:18,200 nos 2486 00:58:18,200 --> 00:58:19,200 nos 2487 00:58:19,200 --> 00:58:20,200 nos 2488 00:58:20,200 --> 00:58:21,200 nos 2489 00:58:21,200 --> 00:58:22,200 nos 2490 00:58:22,200 --> 00:58:23,200 nos 2491 00:58:23,200 --> 00:58:24,200 nos 2492 00:58:24,200 --> 00:58:25,200 nos 2493 00:58:25,200 --> 00:58:26,200 nos 2494 00:58:27,200 --> 00:58:28,200 nos 2495 00:58:28,200 --> 00:58:29,200 nos 2496 00:58:29,400 --> 00:58:30,400 nos 2497 00:58:30,400 --> 00:58:31,400 nos 2498 00:58:31,400 --> 00:58:32,400 nos 2499 00:58:32,600 --> 00:58:33,600 nos 2500 00:58:33,600 --> 00:58:34,600 nos 2501 00:58:34,600 --> 00:58:35,600 nos 2502 00:58:35,600 --> 00:58:36,600 nos 2503 00:58:36,600 --> 00:58:37,600 nos 2504 00:58:37,600 --> 00:58:38,600 nos 2505 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 nos 2506 00:58:39,600 --> 00:58:40,600 nos 2507 00:58:40,600 --> 00:58:41,600 nos 2508 00:58:41,600 --> 00:58:42,600 nos 2509 00:58:42,600 --> 00:58:43,600 nos 2510 00:58:43,600 --> 00:58:44,600 nos 2511 00:58:44,600 --> 00:58:45,600 nos 2512 00:58:45,600 --> 00:58:46,600 nos 2513 00:58:46,600 --> 00:58:47,600 nos 2514 00:58:47,600 --> 00:58:48,600 nos 2515 00:58:48,600 --> 00:58:49,600 nos 2516 00:58:49,600 --> 00:58:50,600 nos 2517 00:58:50,600 --> 00:58:51,600 nos 2518 00:58:51,600 --> 00:58:52,600 nos 2519 00:58:52,600 --> 00:58:53,600 nos 2520 00:58:53,600 --> 00:58:54,600 nos 2521 00:58:54,600 --> 00:58:55,600 nos 2522 00:58:55,600 --> 00:58:56,600 nos 2523 00:58:56,600 --> 00:58:57,600 nos 2524 00:58:57,600 --> 00:58:58,600 nos 2525 00:58:58,600 --> 00:58:59,600 nos 2526 00:58:59,600 --> 00:59:00,600 nos 2527 00:59:00,600 --> 00:59:01,600 nos 2528 00:59:01,600 --> 00:59:02,600 nos 2529 00:59:02,600 --> 00:59:03,600 nos 2530 00:59:03,600 --> 00:59:04,600 nos 2531 00:59:04,600 --> 00:59:05,600 nos 2532 00:59:05,600 --> 00:59:06,600 nos 2533 00:59:06,600 --> 00:59:07,600 nos 2534 00:59:07,600 --> 00:59:08,600 nos 2535 00:59:08,600 --> 00:59:09,600 nos 2536 00:59:09,600 --> 00:59:10,600 nos 2537 00:59:10,600 --> 00:59:11,600 nos 2538 00:59:11,600 --> 00:59:12,600 nos 2539 00:59:12,600 --> 00:59:13,600 nos 2540 00:59:13,600 --> 00:59:14,600 nos 2541 00:59:14,600 --> 00:59:15,600 nos 2542 00:59:15,600 --> 00:59:16,600 nos 2543 00:59:16,600 --> 00:59:17,600 nos 2544 00:59:17,600 --> 00:59:18,600 nos 2545 00:59:18,600 --> 00:59:19,600 nos 2546 00:59:19,600 --> 00:59:20,600 nos 2547 00:59:20,600 --> 00:59:21,600 nos 2548 00:59:21,600 --> 00:59:22,600 nos 2549 00:59:22,600 --> 00:59:23,600 nos 2550 00:59:23,600 --> 00:59:24,600 nos 2551 00:59:24,600 --> 00:59:25,600 nos 2552 00:59:25,600 --> 00:59:26,600 nos 2553 00:59:26,600 --> 00:59:27,600 nos 2554 00:59:27,600 --> 00:59:28,600 os 2555 00:59:28,600 --> 00:59:29,600 nos 2556 00:59:29,600 --> 00:59:30,600 nos 2557 00:59:30,600 --> 00:59:31,600 nos 2558 00:59:31,600 --> 00:59:32,600 nos 2559 00:59:32,600 --> 00:59:33,600 nos 2560 00:59:33,600 --> 00:59:34,600 nos 2561 00:59:34,600 --> 00:59:35,600 nos 2562 00:59:35,600 --> 00:59:36,600 nos 2563 00:59:36,600 --> 00:59:37,600 nos 2564 00:59:37,600 --> 00:59:38,600 nos 2565 00:59:38,600 --> 00:59:39,600 no 2566 00:59:39,600 --> 00:59:40,600 nos 2567 00:59:40,600 --> 00:59:41,600 nos 2568 00:59:41,600 --> 00:59:42,600 nos 2569 00:59:42,600 --> 00:59:43,600 nos 2570 00:59:43,600 --> 00:59:44,600 nos 2571 00:59:44,600 --> 00:59:45,600 nos 2572 00:59:45,600 --> 00:59:46,600 nos 2573 00:59:46,600 --> 00:59:47,600 nos 2574 00:59:47,600 --> 00:59:48,600 nos 2575 00:59:48,600 --> 00:59:49,600 nos 2576 00:59:49,600 --> 00:59:50,600 nos 2577 00:59:50,600 --> 00:59:51,600 nos 2578 00:59:51,600 --> 00:59:52,600 nos 2579 00:59:52,600 --> 00:59:53,600 nos 2580 00:59:54,600 --> 00:59:55,600 nos 2581 00:59:55,600 --> 00:59:56,600 nos 2582 00:59:56,600 --> 00:59:57,600 nos 2583 00:59:57,600 --> 00:59:58,600 nos 2584 00:59:58,600 --> 00:59:59,600 nos 2585 01:00:00,600 --> 01:00:01,600 nos 2586 01:00:01,600 --> 01:00:02,600 nos 2587 01:00:05,600 --> 01:00:06,600 nos 2588 01:00:06,600 --> 01:00:07,600 nos 2589 01:00:07,600 --> 01:00:08,600 nos 2590 01:00:09,600 --> 01:00:10,600 nos 2591 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 nos 2592 01:00:17,600 --> 01:00:18,600 nos 2593 01:00:18,600 --> 01:00:19,600 nos 2594 01:00:19,600 --> 01:00:20,600 nos 2595 01:00:20,600 --> 01:00:21,600 nos 2596 01:00:21,600 --> 01:00:22,600 nos 2597 01:00:22,600 --> 01:00:23,600 nos 2598 01:00:23,600 --> 01:00:24,600 nos 2599 01:00:24,600 --> 01:00:25,600 nos 2600 01:00:26,600 --> 01:00:27,600 nos 2601 01:00:28,600 --> 01:00:29,600 nos 2602 01:00:29,600 --> 01:00:30,600 nos 2603 01:00:30,600 --> 01:00:31,600 nos 2604 01:00:33,600 --> 01:00:34,600 nos 2605 01:00:34,600 --> 01:00:35,600 nos 2606 01:00:35,600 --> 01:00:36,600 nos 2607 01:00:36,600 --> 01:00:37,600 nos 2608 01:00:41,600 --> 01:00:42,600 nos 2609 01:00:43,600 --> 01:00:44,600 nos 2610 01:00:44,600 --> 01:00:45,600 nos 2611 01:00:48,600 --> 01:00:49,600 nos 2612 01:00:49,600 --> 01:00:50,600 nos 2613 01:00:50,600 --> 01:00:51,600 nos 2614 01:00:51,600 --> 01:00:52,600 nos 2615 01:00:52,600 --> 01:00:53,600 nos 2616 01:00:53,600 --> 01:00:54,600 nos 2617 01:00:54,600 --> 01:00:55,600 no 2618 01:00:55,600 --> 01:00:56,600 nos 2619 01:00:56,600 --> 01:00:57,600 nos 2620 01:00:57,600 --> 01:00:58,600 nos 2621 01:00:58,600 --> 01:00:59,600 nos 2622 01:00:59,600 --> 01:01:00,600 nos 2623 01:01:00,600 --> 01:01:01,600 nos 2624 01:01:01,600 --> 01:01:02,600 nos 2625 01:01:02,600 --> 01:01:03,600 nos 2626 01:01:03,600 --> 01:01:04,600 nos 2627 01:01:04,600 --> 01:01:05,600 nos 2628 01:01:05,600 --> 01:01:06,600 nos 2629 01:01:06,600 --> 01:01:07,600 nos 2630 01:01:07,600 --> 01:01:08,600 nos 2631 01:01:08,600 --> 01:01:09,600 nos 2632 01:01:09,600 --> 01:01:10,600 nos 2633 01:01:10,600 --> 01:01:11,600 nos 2634 01:01:11,600 --> 01:01:12,600 nos 2635 01:01:12,600 --> 01:01:13,600 nos 2636 01:01:13,600 --> 01:01:14,600 nos 2637 01:01:14,600 --> 01:01:15,600 nos 2638 01:01:15,600 --> 01:01:16,600 nos 2639 01:01:16,600 --> 01:01:17,600 nos 2640 01:01:17,600 --> 01:01:18,600 nos 2641 01:01:18,600 --> 01:01:19,600 nos 2642 01:01:19,600 --> 01:01:20,600 nos 2643 01:01:20,600 --> 01:01:21,600 nos 2644 01:01:21,600 --> 01:01:22,600 nos 2645 01:01:22,600 --> 01:01:23,600 nos 2646 01:01:23,600 --> 01:01:24,600 nos 2647 01:01:24,600 --> 01:01:25,600 nos 2648 01:01:25,600 --> 01:01:26,600 nos 2649 01:01:26,600 --> 01:01:27,600 nos 2650 01:01:27,600 --> 01:01:28,600 nos 2651 01:01:28,600 --> 01:01:29,600 nos 2652 01:01:29,600 --> 01:01:30,600 nos 2653 01:01:30,600 --> 01:01:31,600 nos 2654 01:01:31,600 --> 01:01:32,600 nos 2655 01:01:32,600 --> 01:01:33,600 nos 2656 01:01:33,600 --> 01:01:34,600 nos 2657 01:01:34,600 --> 01:01:35,600 nos 2658 01:01:35,600 --> 01:01:36,600 nos 2659 01:01:36,600 --> 01:01:37,600 nos 2660 01:01:37,600 --> 01:01:38,600 nos 2661 01:01:38,600 --> 01:01:39,600 nos 2662 01:01:39,600 --> 01:01:40,600 nos 2663 01:01:40,600 --> 01:01:41,600 nos 2664 01:01:41,600 --> 01:01:42,600 nos 2665 01:01:42,600 --> 01:01:43,600 nos 2666 01:01:43,600 --> 01:01:44,600 nos 2667 01:01:44,600 --> 01:01:45,600 nos 2668 01:01:45,600 --> 01:01:46,600 nos 2669 01:01:46,600 --> 01:01:47,600 nos 2670 01:01:47,600 --> 01:01:48,600 nos 2671 01:01:48,600 --> 01:01:49,600 nos 2672 01:01:49,600 --> 01:01:50,600 nos 2673 01:01:50,600 --> 01:01:51,600 nos 2674 01:01:51,600 --> 01:01:52,600 nos 2675 01:01:52,600 --> 01:01:53,600 nos 2676 01:01:53,600 --> 01:01:54,600 nos 2677 01:01:54,600 --> 01:01:55,600 nos 2678 01:01:55,600 --> 01:01:56,600 nos 2679 01:01:56,600 --> 01:01:57,600 que 2680 01:01:57,600 --> 01:01:58,600 que 2681 01:01:58,600 --> 01:01:59,600 que 2682 01:01:59,600 --> 01:02:00,600 que 2683 01:02:00,600 --> 01:02:01,600 que 2684 01:02:01,600 --> 01:02:02,600 que 2685 01:02:02,600 --> 01:02:03,600 carreras 2686 01:02:03,600 --> 01:02:04,600 Carreras 2687 01:02:04,600 --> 01:02:05,600 Que 2688 01:02:05,600 --> 01:02:06,600 where 2689 01:02:06,600 --> 01:02:07,600 way 2690 01:02:07,600 --> 01:02:08,600 way 2691 01:02:08,600 --> 01:02:09,600 way 2692 01:02:09,600 --> 01:02:10,600 way 2693 01:02:10,600 --> 01:02:11,600 way 2694 01:02:11,600 --> 01:02:12,600 ways 2695 01:02:12,600 --> 01:02:13,600 where 2696 01:02:13,600 --> 01:02:14,800 corr 2697 01:02:14,800 --> 01:02:15,820 cor 2698 01:02:15,820 --> 01:02:16,860 ts 2699 01:02:16,860 --> 01:02:17,860 ts 2700 01:02:17,860 --> 01:02:18,840 so 2701 01:02:18,840 --> 01:02:20,100 cor 2702 01:02:20,100 --> 01:02:21,100 tses 2703 01:02:21,100 --> 01:02:22,100 ts 2704 01:02:22,100 --> 01:02:23,100 tses 2705 01:02:23,100 --> 01:02:24,100 ts 2706 01:02:24,100 --> 01:02:25,100 tin 2707 01:02:25,100 --> 01:02:26,100 tin 2708 01:02:26,100 --> 01:02:27,320 For 2709 01:02:27,320 --> 01:02:29,320 In 2710 01:02:29,320 --> 01:02:30,320 In 2711 01:02:30,320 --> 01:02:31,320 In 2712 01:02:31,320 --> 01:02:32,320 In 2713 01:02:32,320 --> 01:02:33,320 In 2714 01:02:33,320 --> 01:02:34,320 In 2715 01:02:34,320 --> 01:02:35,320 In 2716 01:02:35,320 --> 01:02:36,320 In 2717 01:02:36,320 --> 01:02:37,320 In 2718 01:02:37,320 --> 01:02:38,320 In 2719 01:02:38,320 --> 01:02:39,320 In 2720 01:02:39,320 --> 01:02:40,320 I 2721 01:02:40,320 --> 01:02:41,320 I 2722 01:02:41,320 --> 01:02:42,320 T 2723 01:02:42,320 --> 01:02:43,320 I 2724 01:02:43,320 --> 01:02:44,320 I 2725 01:02:44,320 --> 01:02:45,320 I 2726 01:02:45,320 --> 01:02:46,320 have 2727 01:02:46,320 --> 01:02:47,320 I 2728 01:02:47,320 --> 01:02:48,320 I 2729 01:02:48,320 --> 01:02:49,320 have 2730 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 I 2731 01:02:50,320 --> 01:02:51,320 have 2732 01:02:51,320 --> 01:02:52,320 pr 2733 01:02:52,320 --> 01:02:53,320 p 2734 01:02:53,320 --> 01:02:54,320 pr 2735 01:02:54,320 --> 01:02:55,320 pr 2736 01:02:55,320 --> 01:02:57,320 el 2737 01:02:57,320 --> 01:02:58,320 ma 2738 01:02:58,320 --> 01:03:00,320 el 2739 01:03:00,320 --> 01:03:03,320 ma 2740 01:03:03,320 --> 01:03:05,320 el 2741 01:03:05,320 --> 01:03:05,320 2742 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 el 2743 01:03:06,320 --> 01:03:08,320 el 2744 01:03:08,320 --> 01:03:10,320 el 2745 01:03:10,320 --> 01:03:11,320 el 2746 01:03:11,320 --> 01:03:12,320 el 2747 01:03:12,320 --> 01:03:13,320 el 2748 01:03:13,320 --> 01:03:14,320 el 2749 01:03:14,320 --> 01:03:15,320 el 2750 01:03:15,320 --> 01:03:16,320 el 2751 01:03:16,320 --> 01:03:17,320 el 2752 01:03:17,320 --> 01:03:18,320 el 2753 01:03:18,320 --> 01:03:19,320 el 2754 01:03:19,320 --> 01:03:20,320 el 2755 01:03:20,320 --> 01:03:21,320 el 2756 01:03:21,320 --> 01:03:22,320 el 2757 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 el 2758 01:03:23,320 --> 01:03:24,320 el 2759 01:03:24,320 --> 01:03:26,320 el 2760 01:03:26,320 --> 01:03:27,320 el 2761 01:03:27,320 --> 01:03:29,320 el 2762 01:03:29,320 --> 01:03:30,320 el 2763 01:03:30,320 --> 01:03:31,320 el 2764 01:03:31,320 --> 01:03:32,320 el 2765 01:03:32,320 --> 01:03:33,320 el 2766 01:03:33,320 --> 01:03:34,320 el 2767 01:03:34,320 --> 01:03:35,320 el 2768 01:03:35,320 --> 01:03:36,320 el 2769 01:03:36,320 --> 01:03:37,320 el 2770 01:03:37,320 --> 01:03:38,320 el 2771 01:03:38,320 --> 01:03:39,320 el 2772 01:03:39,320 --> 01:03:40,320 el 2773 01:03:40,320 --> 01:03:41,320 el 2774 01:03:41,320 --> 01:03:42,320 el 2775 01:03:42,320 --> 01:03:43,320 el 2776 01:03:43,320 --> 01:03:44,320 el 2777 01:03:44,320 --> 01:03:45,320 el 2778 01:03:45,320 --> 01:03:46,320 el 2779 01:03:46,320 --> 01:03:47,320 el 2780 01:03:47,320 --> 01:03:48,320 el 2781 01:03:48,320 --> 01:03:49,320 el 2782 01:03:49,320 --> 01:03:50,320 el 2783 01:03:50,320 --> 01:03:51,320 el 2784 01:03:51,320 --> 01:03:52,320 el 2785 01:03:52,320 --> 01:03:53,320 el 2786 01:03:53,320 --> 01:03:54,320 el 2787 01:03:54,320 --> 01:03:55,320 el 2788 01:03:55,320 --> 01:03:56,320 el 2789 01:03:56,320 --> 01:03:57,320 el 2790 01:03:57,320 --> 01:03:58,320 el 2791 01:03:58,320 --> 01:03:59,320 el 2792 01:03:59,320 --> 01:04:00,320 el 2793 01:04:00,320 --> 01:04:01,320 el 2794 01:04:01,320 --> 01:04:02,320 el 2795 01:04:02,320 --> 01:04:03,320 el 2796 01:04:03,320 --> 01:04:04,320 el 2797 01:04:04,320 --> 01:04:05,320 el 2798 01:04:05,320 --> 01:04:06,320 el 2799 01:04:06,320 --> 01:04:07,320 el 2800 01:04:07,320 --> 01:04:08,320 el 2801 01:04:08,320 --> 01:04:09,320 el 2802 01:04:09,320 --> 01:04:10,320 el 2803 01:04:10,320 --> 01:04:11,320 el 2804 01:04:11,320 --> 01:04:12,320 el 2805 01:04:12,320 --> 01:04:13,320 el 2806 01:04:13,320 --> 01:04:14,320 el 2807 01:04:14,320 --> 01:04:15,320 el 2808 01:04:15,320 --> 01:04:16,320 el 2809 01:04:16,320 --> 01:04:17,320 el 2810 01:04:17,320 --> 01:04:18,320 el 2811 01:04:18,320 --> 01:04:19,320 el 2812 01:04:19,320 --> 01:04:20,320 el 2813 01:04:20,320 --> 01:04:21,320 el 2814 01:04:21,320 --> 01:04:22,320 el 2815 01:04:22,320 --> 01:04:23,320 el 2816 01:04:23,320 --> 01:04:24,320 el 2817 01:04:24,320 --> 01:04:25,320 el 2818 01:04:25,320 --> 01:04:26,320 el 2819 01:04:26,320 --> 01:04:27,320 el 2820 01:04:27,320 --> 01:04:28,320 el 2821 01:04:28,320 --> 01:04:29,320 el 2822 01:04:29,320 --> 01:04:30,320 el 2823 01:04:30,320 --> 01:04:31,320 el 2824 01:04:31,320 --> 01:04:32,320 el 2825 01:04:32,320 --> 01:04:33,320 el 2826 01:04:33,320 --> 01:04:34,320 el 2827 01:04:34,320 --> 01:04:35,320 el 2828 01:04:35,320 --> 01:04:36,320 el 2829 01:04:36,320 --> 01:04:37,320 el 2830 01:04:37,320 --> 01:04:38,320 el 2831 01:04:38,320 --> 01:04:39,320 el 2832 01:04:39,320 --> 01:04:40,320 el 2833 01:04:40,320 --> 01:04:41,320 el 2834 01:04:41,320 --> 01:04:42,320 el 2835 01:04:42,320 --> 01:04:43,320 el 2836 01:04:43,320 --> 01:04:44,320 el 2837 01:04:44,320 --> 01:04:45,320 el 2838 01:04:45,320 --> 01:04:46,320 el 2839 01:04:46,320 --> 01:04:47,320 el 2840 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 el 2841 01:04:48,320 --> 01:04:49,320 el 2842 01:04:49,320 --> 01:04:50,320 el 2843 01:04:50,320 --> 01:04:51,320 el 2844 01:04:51,320 --> 01:04:52,320 el 2845 01:04:52,320 --> 01:04:53,320 el 2846 01:04:53,320 --> 01:04:54,320 el 2847 01:04:54,320 --> 01:04:55,320 el 2848 01:04:55,320 --> 01:04:56,320 el 2849 01:04:56,320 --> 01:04:57,320 el 2850 01:04:57,320 --> 01:04:58,320 el 2851 01:04:58,320 --> 01:04:59,320 el 2852 01:04:59,320 --> 01:05:00,320 el 2853 01:05:00,320 --> 01:05:01,320 el 2854 01:05:01,320 --> 01:05:02,320 el 2855 01:05:02,320 --> 01:05:03,320 el 2856 01:05:03,320 --> 01:05:04,320 el 2857 01:05:04,320 --> 01:05:05,320 el 2858 01:05:05,320 --> 01:05:06,320 el 2859 01:05:06,320 --> 01:05:07,320 el 2860 01:05:07,320 --> 01:05:08,320 el 2861 01:05:08,320 --> 01:05:09,320 el 2862 01:05:09,320 --> 01:05:10,320 el 2863 01:05:10,320 --> 01:05:11,320 el 2864 01:05:11,320 --> 01:05:12,320 el 2865 01:05:12,320 --> 01:05:13,320 el 2866 01:05:13,320 --> 01:05:14,320 el 2867 01:05:14,320 --> 01:05:15,320 el 2868 01:05:15,320 --> 01:05:16,320 el 2869 01:05:16,320 --> 01:05:17,320 el 2870 01:05:17,320 --> 01:05:18,320 el 2871 01:05:18,320 --> 01:05:19,320 el 2872 01:05:19,320 --> 01:05:22,320 el 2873 01:05:22,320 --> 01:05:23,320 el 2874 01:05:23,320 --> 01:05:24,320 el 2875 01:05:24,320 --> 01:05:25,320 el 2876 01:05:25,320 --> 01:05:26,320 el 2877 01:05:26,320 --> 01:05:27,320 el 2878 01:05:27,320 --> 01:05:28,320 el 2879 01:05:28,320 --> 01:05:29,320 el 2880 01:05:29,320 --> 01:05:30,320 el 2881 01:05:30,320 --> 01:05:31,320 el 2882 01:05:31,320 --> 01:05:32,320 el 2883 01:05:32,320 --> 01:05:33,320 el 2884 01:05:33,320 --> 01:05:34,320 el 2885 01:05:34,320 --> 01:05:35,320 el 2886 01:05:35,320 --> 01:05:36,320 el 2887 01:05:36,320 --> 01:05:37,320 el 2888 01:05:37,320 --> 01:05:38,320 el 2889 01:05:38,320 --> 01:05:39,320 el 2890 01:05:39,320 --> 01:05:40,320 el 2891 01:05:40,320 --> 01:05:41,320 el 2892 01:05:41,320 --> 01:05:42,320 el 2893 01:05:42,320 --> 01:05:43,320 el 2894 01:05:43,320 --> 01:05:44,320 el 2895 01:05:44,320 --> 01:05:45,320 el 2896 01:05:45,320 --> 01:05:47,320 el 2897 01:05:47,320 --> 01:05:48,320 el