1 00:00:01,580 --> 00:00:09,880 Välkomna alla och välkomna till en annan klass av den här kursen om kristalllängd och litteratur i kvartal av ESO. 2 00:00:10,259 --> 00:00:16,600 Tema idag är den artistiska renoveringen av fonden The Sea Club, modernismen. 3 00:00:19,410 --> 00:00:26,870 Modernismen är en litterär behov som börjar i slutet av 19-talet och som omfattar hela Europa. 4 00:00:26,870 --> 00:00:32,869 Evidentemente, su origen está en Francia. 5 00:00:32,869 --> 00:00:37,869 Pero antes tenemos que hablar un poco del contexto cultural en el que surge. 6 00:00:37,869 --> 00:00:45,869 En principio hay dos grandes filósofos que determinan el rumbo que seguirá la cultura europea del siglo XX. 7 00:00:45,869 --> 00:00:49,869 Uno de ellos es Sigmund Freud, inventor del psicoanálisis. 8 00:00:49,869 --> 00:01:07,930 Och den andra är Friedrich Nietzsche, en filosof av germansk origin, som utvecklade en filosofi som vi kallar vitalism, där man exaltar sig för att vara en människa som kan skapa sina egna värden och sin egen kultur. 9 00:01:07,930 --> 00:01:22,739 Modernismen reflekterar arbetet med de europeiska artisterna med de burgiska konventionellismerna och färdigheten som skapades i realistiska noveler. 10 00:01:22,739 --> 00:01:28,739 Kanske var den här realiteten, industriell, monoton, 11 00:01:28,739 --> 00:01:35,739 allt mer presidierad av vulgariteten och materialismen, 12 00:01:35,739 --> 00:01:40,739 förvånande för de unga artisterna i slutet av XIX-talet. 13 00:01:40,739 --> 00:01:43,739 Och detta skapas i deras litteratur. 14 00:01:43,739 --> 00:01:47,739 Jag har sagt i början att franska litteratur är viktig. 15 00:01:47,739 --> 00:01:58,739 En litteratur, i det här fallet, som utvecklas i den andra halvan av 19-talet och som har en determinant influens i kristallinjen. 16 00:01:59,739 --> 00:02:08,740 Det är viktigt att matisera en detalj. Modernismen i kristallinjen kommer inte från peninsulan, utan från Hispanoamerika. 17 00:02:08,740 --> 00:02:24,360 Los hispanoamericanos, después de independizarse de España, intentaron crear un arte nacional autónomo, un arte que se integrase en la literatura mundial. 18 00:02:24,360 --> 00:02:37,000 Y para ello intentaron dejar de lado la influencia de los escritores de la península y abrirse a la influencia de autores franceses, ingleses, estadounidenses, alemanes, etc. 19 00:02:37,000 --> 00:02:50,039 Och intressant är Rubén Darío, en poet av nicaragansk origen, den som tar från sin land, från Nicaragua, den som tar till Spanien modernismen. 20 00:02:50,139 --> 00:03:00,400 För det var tillgängligt till Nicaraguas ambassadör i Madrid och när han kom till Madrid så relacerade han sig med de mest viktiga spanska artisterna av sin tid. 21 00:03:00,800 --> 00:03:05,539 Glöm inte, modernismen i kristallisk litteratur är originerad i Latinamerika. 22 00:03:05,539 --> 00:03:15,650 Man måste också tillägga att modernismen är samtidigt av andra litterariska behov som realism och naturalism som fortfarande är i vigor. 23 00:03:15,870 --> 00:03:21,750 Tänk er att Galdós mörde 1920 och Pardo Bazán mörde 1921. 24 00:03:22,909 --> 00:03:31,090 Det är också samtidigt av en litterarisk behov som vi kommer att se mer framöver, som är generationen av 1998 och novecentisterna. 25 00:03:31,090 --> 00:03:48,810 Jag skulle vilja säga att mer än en litterarisk rörelse, independent och isolerad, modernismen är en etapa som de största delarna av skrivna skrivare i den första halvan av 20-talet har. 26 00:03:48,810 --> 00:04:03,310 Alla har en modernistiska etapa. Från Juan Ramón Jiménez till Antonio Machado, Manuel Machado och förstås den modernista som är Rubén Darío. 27 00:04:04,169 --> 00:04:16,829 Här har ni en bild av Friedrich Nietzsche och jag lägger er en reproduktion av en dialog som krävdes av materialist Karl Marx med psykoanalysens kreator Sigmund Freud. 28 00:04:16,829 --> 00:04:27,110 Dialogen slutade med Sigmund Freud förvånande Marx att historisk materialism var en filosofisk teori som inte hade en framtid. 29 00:04:27,810 --> 00:04:29,750 Och att allt kan resumeras i en sak. 30 00:04:32,720 --> 00:04:36,980 Vi pratar nu om influensen på franska arbetet, för utan den förstår vi inte modernismen. 31 00:04:37,079 --> 00:04:43,660 Och så introducerar jag er till en av de litterariska movimenter som är mest spännande i allmänheten. 32 00:04:44,399 --> 00:04:46,620 På en hand har vi parnasianismen. 33 00:04:46,620 --> 00:04:52,420 Parnassianismen är en litterär befolkning som framför allt försöker hitta formell vänster. 34 00:04:53,019 --> 00:04:56,500 Man försöker hitta perfektion av formen. 35 00:04:56,959 --> 00:05:03,519 En seren poesik, impassiv, som är ideell i art för art. 36 00:05:04,120 --> 00:05:15,379 Den principala analogin som kan göras av parnassiansk poesik är att jämföra den med en av de klassiska granska statuer som det är. 37 00:05:16,620 --> 00:05:34,810 El parmasinismo tiene preferencia por temas bastante evocadores y que se retrotraen a tiempos o a lugares exóticos o a tiempos pasados y reelabora frecuentemente mitos griegos o mitos bíblicos. 38 00:05:36,470 --> 00:05:44,949 Estos elementos de ambientación exótica están muy presentes en los autores castellanos, particularmente en Rubén Darío. 39 00:05:44,949 --> 00:05:59,220 Jag har inkluderat i tåget som de har för att göra de här dagarna en dosis av poema, inkluderande det poema som bäst resumerar idealerna om parnasianism. 40 00:05:59,399 --> 00:06:02,360 Det är poemaet Lacht av Theofil Gautier. 41 00:06:03,100 --> 00:06:07,279 Jag har ställt några frågor till dem så att de kan ställa sig en stund och svara på dem. 42 00:06:09,709 --> 00:06:11,209 Vi pratar nu om symbolismen. 43 00:06:11,490 --> 00:06:17,769 Symbolismen var inledd av en poeta som vi kunde kalla en malditen poeta, Baudelaire. 44 00:06:17,769 --> 00:06:21,889 Och det var fortsatt av Verlaine och Rimbaud. 45 00:06:22,790 --> 00:06:24,689 Stora, stora poeter. 46 00:06:25,209 --> 00:06:30,370 Symbolisterna, som inte är parnasianerna, är inte medvetna med pura sensorialt vänster. 47 00:06:30,649 --> 00:06:36,089 De vill gå mer än vad som är känsligt, mer än vad som perciveras genom sättet. 48 00:06:37,089 --> 00:06:44,430 För dem är verkligheten som skapar symboler, som skapar sekreter 49 00:06:44,430 --> 00:06:50,389 que despiertan en nosotros afinidades inesperadas 50 00:06:50,389 --> 00:06:54,850 y que encierran profundos secretos. 51 00:06:55,269 --> 00:07:00,850 El propósito del poeta simbolista es rescatar estas afinidades, 52 00:07:01,610 --> 00:07:04,209 estos símbolos y transmitírselos al lector. 53 00:07:04,629 --> 00:07:08,189 Para ello se sirve de símbolos. 54 00:07:08,310 --> 00:07:10,930 Los símbolos son imágenes físicas que sugieren algo 55 00:07:10,930 --> 00:07:12,970 que no se puede percibir por medio de los sentidos. 56 00:07:12,970 --> 00:07:16,230 Por ejemplo, una imagen física sería el ocaso. 57 00:07:16,870 --> 00:07:18,350 ¿Qué puede simbolizar el ocaso? 58 00:07:18,569 --> 00:07:21,889 Pues puede simbolizar la decadencia, puede simbolizar la muerte. 59 00:07:22,949 --> 00:07:26,230 Por otra parte, podemos encontrar en un poema un sauce. 60 00:07:26,610 --> 00:07:27,810 ¿Qué simboliza un sauce? 61 00:07:28,189 --> 00:07:32,310 Un sauce puede transmitir o puede significar tristeza. 62 00:07:33,410 --> 00:07:42,209 Hay que añadir que en cierto sentido se puede considerar que tanto Becker como Rosalía de Castro eran también poetas simbolistas. 63 00:07:42,209 --> 00:07:53,389 Även om sin symbolism inte var så nära den franska symbolisterna, men den var mer relaterad med de alemanska symbolisterna, som Heinrich Heine. 64 00:07:54,170 --> 00:07:59,329 I alla fall, i dossier har jag tagit en poema av Ferlène som de kommer att älskar. 65 00:07:59,910 --> 00:08:09,009 Och här kan ni se portagen av Le Frague du Mål av Charles Baudelaire, en bok som är verkligen formidabla och som kan förändra deras liv. 66 00:08:09,009 --> 00:08:25,680 Vi pratar nu om modernismens estetik. Modernismen söker essentiellt exquisitet, vänlighet, spirituella aristokrati, elegancia. 67 00:08:25,680 --> 00:08:30,959 El poeta modernista es un dandy, es un tío elegante, es un tío con clase. 68 00:08:31,519 --> 00:08:34,139 No es un burgués gris y aburrido. 69 00:08:35,220 --> 00:08:45,840 Es un personaje que en su propia forma de vestir, en su propia forma de comportarse, es una obra de arte. 70 00:08:47,639 --> 00:08:49,460 ¿Cuáles son los temas del modernismo? 71 00:08:49,940 --> 00:08:53,940 En primer lugar, la exterioridad sensible. 72 00:08:53,940 --> 00:09:00,440 Faktum är att verkligheten söks för en anledning, att ha del av den. 73 00:09:00,759 --> 00:09:04,120 Det söks för att ha del av sensualiteten, vänligheten. 74 00:09:04,980 --> 00:09:09,940 Detta representeras genom sublima områden, med vänliga kvinnor. 75 00:09:10,899 --> 00:09:16,879 Men den här världen, den dagliga världen, den kontemporära världen, är inte alltid satisfaktorisk. 76 00:09:16,879 --> 00:09:25,559 Här kommer skapismen, vilket är behovet att evadera sig i tiden och i stället för att söka världar av ruttlande vänster. 77 00:09:25,860 --> 00:09:39,720 Till exempel den klassiska världen med sin mytologi och vitalismen, den medievala världen med det legendära, den orientaliska världen, den arabiska världen, den kinesiska världen, Japan. 78 00:09:39,720 --> 00:09:47,720 Alla dessa teman har färdighet i modernistisk sensibilitet. 79 00:09:48,720 --> 00:09:53,720 När poeten vill söka en kontemporär värld 80 00:09:54,720 --> 00:10:02,720 väljer han Paris i slutet av året, som han kallar för modell för kosmopolitiskt. 81 00:10:02,720 --> 00:10:12,720 På andra sidan har modernistiska poeter som fokus intimidetsexpressivitet. 82 00:10:12,720 --> 00:10:22,720 Vissa gånger är det vitalistiskt och sensuellt, och andra gånger är det markerat av melankoli, tristhet och nostalgi. 83 00:10:22,720 --> 00:10:30,200 Man måste tillägga till skapismen en viss gudstid för det återgående, för det dekadenta. 84 00:10:31,419 --> 00:10:36,019 Poetens intimitet projektas ibland mot naturen. 85 00:10:36,500 --> 00:10:42,299 Till exempel när en poet känner sig profundt deprimerad så kan han identifiera sig med beskrivningen av ljuset. 86 00:10:42,299 --> 00:10:52,460 Som ni kan se i den här vackra och instantäna bilden av poeten Paul Ferlén och hans älskare. 87 00:10:52,460 --> 00:11:00,029 I verkligheten tror jag att Ferlén var en anledning till Rambo. 88 00:11:33,600 --> 00:11:40,620 Det finns många olika funktionsnedsättningar. 89 00:11:40,620 --> 00:11:44,620 En av dem är alliteration. 90 00:11:44,620 --> 00:11:52,620 Jag skriver en vers för att ni kan se hur det inte bara sker alliteration av en fonem, utan också av två. 91 00:11:52,620 --> 00:11:54,620 Lyssna! 92 00:11:54,620 --> 00:11:57,779 Bajo el ala aleve del leve abanico. 93 00:11:58,539 --> 00:12:01,620 Observen cómo se alitera la L y cómo se alitera la B. 94 00:12:02,379 --> 00:12:05,019 Bajo el ala aleve del leve abanico. 95 00:12:06,120 --> 00:12:06,639 Magistral. 96 00:12:09,259 --> 00:12:15,480 Aparte de eso, el léxico está repleto de términos cultos y la adjetivación es muy abundante. 97 00:12:15,480 --> 00:12:27,240 Alltid med en djup sentimental värld och, jag skulle säga, som är djupt sensorial. 98 00:12:28,240 --> 00:12:34,519 Det är många adjektiv som handlar om världen av känslor, av liknande, av takt, av olfaten, av ögonen, av tittar. 99 00:12:35,200 --> 00:12:38,220 Det är en poesi som är väldigt, väldigt sensorial. 100 00:12:38,220 --> 00:12:50,299 Och, förstås, i användningen av poetiska bilder, eftersom vi pratar om symbolism, måste vi prata om metaforer och symboler. 101 00:12:50,299 --> 00:13:08,820 Det är också viktigt att säga att det kan hända sinestesier, som till exempel sol, arpeggio, aureo, etc. 102 00:13:11,090 --> 00:13:20,509 De försöker använda alla typer av stilistiska verktyg som förbättrar deras suggererande och ornamentala kraft. 103 00:13:21,870 --> 00:13:28,870 Det är också viktigt att nämna att metriken också renoveras mycket med den inkorporeringen av nya metoder. 104 00:13:28,870 --> 00:13:37,870 I princip använder man franska Alejandrin, som är en typ av vers med 14 sylva, som är väldigt flexibel. 105 00:13:37,870 --> 00:13:42,870 Den har att göra med Alejandrin från Mestert de Cléretia i en viss mån, 106 00:13:42,870 --> 00:13:46,870 även om franska Alejandrin är mycket mer flexibel än medievall Alejandrin. 107 00:13:46,870 --> 00:13:56,870 Men det är också viktigt att tala om kärlek till att skapa en rytmisk poesia. 108 00:13:56,870 --> 00:14:01,870 Normalt sett är rytmisk poesia relativt kallad. 109 00:14:01,870 --> 00:14:06,870 Inte som brittisk poesia som är baserad på en jambisk ritm. 110 00:14:06,870 --> 00:14:23,750 Larga, brev, tonika, átona, el francés que juega con sus abundantes elisiones y la alternancia de tónicas y átonas o la riquísima tonalidad del italiano. 111 00:14:23,750 --> 00:14:27,289 El castellano en ese sentido es tiranda pobre. 112 00:14:27,669 --> 00:14:32,789 Pues aquí los modernistas entran a saco y renuevan profundamente la rítmica de la lengua castellana. 113 00:14:32,789 --> 00:14:38,029 Detta kan ses på verser med en markad kanal som den jag ska skicka i. 114 00:14:39,690 --> 00:14:44,210 Inclitas razas subérrimas, sangre fecunda de reyes. 115 00:14:44,330 --> 00:14:47,950 Tänk på rythmen. Lång, brev, brev. Tonika, atona, atona. 116 00:14:50,710 --> 00:14:54,070 Före då var det ganska obekvämt. 117 00:14:54,070 --> 00:14:59,850 Ser ni hur dessa rythmer är väldigt markade, men de är aldrig vulgar eller utrymrande. 118 00:14:59,850 --> 00:15:08,190 La perfección formal es absoluta. Por cierto, estos versos que les estoy recitando son de Rubén Darío, evidentemente. 119 00:15:09,529 --> 00:15:15,509 Bien, el repertorio de autores modernistas es relativamente limitado. 120 00:15:16,889 --> 00:15:21,909 Yo voy a hablarles básicamente de Rubén Darío, me lo ventilaré en una clase. 121 00:15:22,509 --> 00:15:29,029 Pero quiero que se queden con estas características del modernismo porque van a aparecer más adelante en otros poetas. 122 00:15:29,029 --> 00:15:31,649 och jag vill att ni hittar relationen. 123 00:15:31,970 --> 00:15:34,429 Jag lägger er här med den här fantastiska bilden 124 00:15:34,429 --> 00:15:40,149 som skapas av en av de finaste parnasianiska böckerna. 125 00:15:42,149 --> 00:15:44,629 Se hur asociationen mellan exotiska bilder, 126 00:15:45,429 --> 00:15:47,970 området, 127 00:15:48,409 --> 00:15:50,309 kvinnan som är bäst med en kimono, 128 00:15:50,750 --> 00:15:51,789 som är omvandlad i Japan, 129 00:15:51,789 --> 00:15:58,929 och hur man förbjuder sig med att kombinera bild och ord. 130 00:15:59,029 --> 00:16:15,769 Poetet är av Charles Croce, en vackert poema av en poeta som har blivit glädjad i glädjen under decennier och som är ganska intressant, som de största poeterna i franska åldern, av 19-årsåldern. 131 00:16:17,029 --> 00:16:20,210 I alla fall, jag tror att de har behövt soffa ganska mycket med det här. 132 00:16:20,210 --> 00:16:31,789 Eh, bien. Antes que nada deseo pedirles disculpas por las dificultades con los subtítulos. 133 00:16:32,350 --> 00:16:43,350 Les prometo que no he sido yo y voy a ver si castigo al canalla que me ha instalado un virus en el ordenador y me ha dejado esto aquí. 134 00:16:43,970 --> 00:16:48,429 En fin, señores. Gracias por su tiempo. Buenas noches y buena suerte.