1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org 2 00:00:30,000 --> 00:00:35,000 Le recueil. 30 minutes de relaxation, musique et surprises, à Radio Los Castillos. 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 Votre radio. 4 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Sous-titres réalisés par la communauté d'Amara.org 5 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 On va commencer par la gauche. 6 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Antonella, comment vas-tu ? 7 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Bonjour, je vais bien. 8 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Comment va ton fin de semaine ? 9 00:01:37,000 --> 00:01:38,000 Bien, normal. 10 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Qu'est-ce que c'est que ton bocadillo d'aujourd'hui ? 11 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Tu as toujours des bocadillos qui ont une belle forme. 12 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 De jamon et de fromage. 13 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 De jamon et de fromage, tosté aussi. 14 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 C'est délicieux. 15 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Nous avons aussi avec nous le grand Freddy. 16 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 Comment vas-tu Freddy ? 17 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Il nous a apporté un livre pour continuer à parler de son obsession particulière, 18 00:01:56,000 --> 00:01:59,000 Five Nights at Freddy's. 19 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Et ce livre que tu nous as apporté, qu'est-ce que c'est ? 20 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 C'est la seconde partie de la trilogie. 21 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 Ah, c'est un livre avec une histoire. 22 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Il s'appelle Les Autres Animatroniques. 23 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 Bon, après tu nous raconteras quelque chose d'accord ? 24 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 Quelque chose de nouveau dans le monde de Freddy ? 25 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Pour l'instant non. 26 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Pour l'instant non. 27 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Nous avons aussi avec nous quelqu'un qui s'occupera aujourd'hui 28 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 spécialement de la musique. 29 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Et il va mettre de la musique qu'elle entend. 30 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 Une musique qui va vous surprendre. 31 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Le programme est en train de s'éteindre, il ne peut pas entrer. 32 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 C'était ma section, non ? 33 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Bien. 34 00:02:30,000 --> 00:02:32,000 Demain. 35 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 Aujourd'hui Christian est venu avec nous. 36 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Quand le programme s'éteint, il ne peut pas entrer. 37 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Christian, il faut attendre la musique. 38 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 D'accord ? 39 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Alors dis pardon. 40 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 D'accord, oui, pardon. 41 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Je ne le savais pas, mais la prochaine fois, je le sais. 42 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Bien, demain nous avons le programme de Chris. 43 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 C'est vrai que j'avais oublié que je lui avais dit qu'il allait venir le lundi. 44 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Je suis désolé Chris. 45 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Bon, alors avec nous, Luna. 46 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 A voir, on parlait de Luna. 47 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Allons-y un peu en arrière. 48 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Au revoir. 49 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Je te vois demain. 50 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Ne s'en oublie pas, demain il va venir. 51 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 C'est son programme. 52 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 D'accord, Antonella ? 53 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 D'accord. 54 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 D'accord. 55 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Antonella est en train de s'éteindre. 56 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Oui. 57 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Elle tremble parce qu'ils n'ont pas mis la calefaction au centre. 58 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 La fenêtre de l'étudio est ouverte, alors elle fait un peu de frisbee. 59 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Littéralement. 60 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 Bon, allons-y un peu en arrière. 61 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Allons-y un peu en arrière. 62 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 Bien, alors aujourd'hui nous avons une surprise. 63 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Et c'est que la musique, nous allons avoir Luna. 64 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Bonjour, Luna. 65 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Bonjour. 66 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Quelle musique ? Bien, elle est là. 67 00:03:29,000 --> 00:03:30,000 Elle brûle la voix comme toujours. 68 00:03:30,000 --> 00:03:35,000 Bien, Luna, tu nous vas mettre la musique que tu écoutes. 69 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Oui, mais je ne sais pas comment changer d'idiome pour chercher... 70 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Parce que tu écoutes de la musique de où ? 71 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 De la Chine. 72 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 De la Chine. 73 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 C'est-à-dire la musique que l'écoutent les adolescents chinois. 74 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Pour changer d'idiome. 75 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Tu parles. 76 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 Appuie sur le micro. 77 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Bien, alors c'est un peu compliqué parce que tu le sais avec l'alphabet chinois, non ? 78 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Oui. 79 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Bien, nous allons faire quelque chose si tu veux. 80 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Ce que tu peux faire c'est essayer avec le traducteur. 81 00:03:56,000 --> 00:04:00,000 Mais bon, nous allons voir si nous pouvons écouter de la musique de la Chine, 82 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 de laquelle l'écoutent les adolescents en Chine. 83 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 Et, bien, nous avons nos commandes, notre habituel... 84 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Alors, pendant que je parle, vous devez vous calmer. 85 00:04:09,000 --> 00:04:17,000 Ce sont des notions basiques de radio, Antonella. 86 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Pardon. 87 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Vous parlez. 88 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Non, on ne peut pas parler. 89 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 Bien, nous avons nos commandes, notre habituel, 90 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 notre freaky de la table de mélange et des ordinateurs. 91 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Louise, comment vas-tu, Louise ? 92 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Bonjour. 93 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Bonjour, Louise, comment vas-tu ? 94 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 Comment vas-tu, beau gosse ? 95 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Comment va tout ? 96 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 Bien. 97 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Bien. 98 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Bon, l'autre jour, nous étions au théâtre, 99 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 et nous aimerions que quelqu'un vienne ici nous raconter quelque chose. 100 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Lucia, je ne sais pas ce que tu fais là-bas, 101 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 que tu nous montes pour nous raconter quelque chose du théâtre. 102 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 Attends, Antonella, tu veux dire quelque chose ? 103 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Lucia est venue le lundi et nous a parlé. 104 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Elle a parlé du théâtre ? 105 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Bien, alors je me calme. 106 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 Et nous avons un classique qui, enfin, vient au micro, 107 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 après ne pas venir depuis l'année passée, 108 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 depuis le cours de l'année passée, 109 00:04:57,000 --> 00:05:00,000 notre parlant anglais. 110 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Comment vas-tu, Julian ? 111 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Bien. 112 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 Tu vas bien ? 113 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Oui. 114 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Tu t'appelles bien. 115 00:05:06,000 --> 00:05:07,000 Merci. 116 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 Je préfère que tu sois sans masque, 117 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 parce que tu es un homme bien-habillé, tu sais. 118 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Oui, merci. 119 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Non, c'est ça, c'est ça. 120 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Est-ce que tu es d'accord, Antonella ? 121 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 Oui. 122 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Oui, je suis d'accord. 123 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Peut-être non. 124 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 C'est un fait. 125 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 C'est un fait que Julian est un homme beau. 126 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 Bien, alors... 127 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Tu n'as pas besoin de dire que oui, tia, sinon... 128 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Antonella ? 129 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Quoi ? 130 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Antonella est mauvaise. 131 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 C'est lundi. 132 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Elle est mauvaise, elle est mauvaise. 133 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 On a Antonella... 134 00:05:37,000 --> 00:05:38,000 Je veux dire Luna. 135 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 On a de la musique ? 136 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Non, non. 137 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Encore non ? 138 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 On continue de chercher ? 139 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Alors maintenant, on va se débrouiller. 140 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Aujourd'hui, on va faire le noticier. 141 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 Est-ce que tu sais ce que c'est le noticier ? 142 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Oui. 143 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 C'est les castilles, Antonella. 144 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 Oui, je sais. 145 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Qu'est-ce que c'est le noticier ? 146 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Tu sais ? 147 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Oui, c'est où il y a les nouvelles de l'Institut. 148 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 C'est ça. 149 00:05:55,000 --> 00:06:00,000 Le noticier, c'est une présentation que font certains professeurs 150 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 en disant les nouvelles principales de l'Institut. 151 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Alors, nous avons pensé que nous devions faire le noticier de l'Institut. 152 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Alors, nous allons mettre une musique un peu haute. 153 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Je fais une espèce de jingle et nous entrons. 154 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 Et tu lis la première nouvelle qui est celle-ci. 155 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Tu lis tout ça. 156 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 Alors, nous allons commencer par la première nouvelle. 157 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Mets-moi un jingle. 158 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Nous allons faire un jingle. 159 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Préparez-vous. 160 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Attention, silence, tout le monde. 161 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Mais avec quelle musique ? 162 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 La que tu veux. 163 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 La catalana. 164 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 La catalana. 165 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 Bien, allons-y. 166 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 Le noticier des castilles. 167 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 Avec Antonella. 168 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Erasmus. 169 00:06:57,000 --> 00:07:02,000 C'est un projet qui bénéficiera à toute la communauté éducative 170 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 et qui a commencé à filmer en octobre avec l'alumné de la 4e ESO. 171 00:07:10,000 --> 00:07:13,000 Mets la musique. 172 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 Allons-y. 173 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Silence. 174 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Bien, il semble qu'on a l'Erasmus Plus, 175 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 qui est un programme qui a un centre 176 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 et qui est donné par l'Union Européenne 177 00:07:27,000 --> 00:07:32,000 et qui consiste à ce que des élèves voyagent d'un pays à l'autre 178 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 pour faire des échanges. 179 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 Et cet échange, en plus, 180 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 ce n'est pas un échange qu'ils doivent payer, 181 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 mais en faisant un projet, l'Union Européenne les facilite cet échange. 182 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 C'est-à-dire, il serait gratuit de voyager. 183 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 D'accord ? Dans un échange. 184 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Et vous savez dans quel pays on va le faire ? 185 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Quelqu'un le sait ? 186 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Tu le sais ? 187 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Roumanie. 188 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Roumanie. 189 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 On va faire l'échange avec Roumanie. 190 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Si vous aimez les couleurs, on va y aller. 191 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Comment tu aimerais aller à Roumanie ? 192 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 En Halloween. 193 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Non, on ne va pas à Halloween. 194 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Mais ça serait cool d'aller à Halloween. 195 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Tu aimerais aller à Halloween avec les vampires ? 196 00:08:14,000 --> 00:08:15,000 Oui, bien sûr. 197 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 J'aime bien. 198 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 L'année dernière, je me suis habillée comme un zombie pandémique. 199 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Un zombie pandémique ? 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Quand avez-vous vu un zombie pandémique ? 201 00:08:23,000 --> 00:08:27,000 S'il vous plaît, spécifiez cette information. 202 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 D'accord. 203 00:08:30,000 --> 00:08:32,000 Qu'est-ce qu'un zombie pandémique ? 204 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 En Roumanie ? 205 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Non, je me suis habillée comme ça en Espagne. 206 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Où ? 207 00:08:41,000 --> 00:08:44,000 Je me suis habillée comme un zombie pandémique. 208 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Oui, c'est ce que je parle. 209 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 C'est cool. 210 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 On a déjà de la musique, Luna ? 211 00:09:04,000 --> 00:09:05,000 Oui. 212 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 Présente-nous. 213 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Quelle musique vas-tu nous mettre ? 214 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Elle s'appelle « Si Hai Chingo ». 215 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 « Si Hai Chingo » ? 216 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Plus ou moins. 217 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Plus ou moins, bien. 218 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Et comment s'appelle l'artiste ? 219 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Taolan. 220 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Taolan. 221 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 On la met et tu nous dis de quoi tu parles. 222 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 Où sommes-nous ? 223 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 En Radio Los Castillos. 224 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 Tu radio. 225 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Retransmettant en direct. 226 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 De ? 227 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 Alcorgon. 228 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Et partie de ? 229 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 Partie de l'univers. 230 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Bien fait, bien fait. 231 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 Même si les étoiles de la mort nous regardent. 232 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 Oh mon Dieu. 233 00:10:28,000 --> 00:10:34,000 Lorsque tu es parti, 234 00:10:34,000 --> 00:10:41,000 J'ai perdu mon tendresse. 235 00:10:41,000 --> 00:10:46,000 J'attendais dans cette montagne, 236 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 J'attendais dans cette montagne, 237 00:10:51,000 --> 00:10:56,000 J'attendais dans cette montagne, 238 00:10:56,000 --> 00:11:03,000 J'attendais dans cette montagne, 239 00:11:03,000 --> 00:11:11,000 J'attendais dans cette montagne, 240 00:11:11,000 --> 00:11:20,000 J'attendais dans cette montagne, 241 00:11:20,000 --> 00:11:28,000 J'attendais dans cette montagne, 242 00:11:28,000 --> 00:11:36,000 J'attendais dans cette montagne, 243 00:11:36,000 --> 00:11:44,000 J'attendais dans cette montagne, 244 00:11:44,000 --> 00:11:54,000 J'attendais dans cette montagne, 245 00:11:54,000 --> 00:12:04,000 J'attendais dans cette montagne, 246 00:12:04,000 --> 00:12:12,000 J'attendais dans cette montagne, 247 00:12:12,000 --> 00:12:22,000 J'attendais dans cette montagne, 248 00:12:22,000 --> 00:12:32,000 J'attendais dans cette montagne, 249 00:12:32,000 --> 00:12:42,000 J'attendais dans cette montagne, 250 00:12:42,000 --> 00:12:52,000 J'attendais dans cette montagne, 251 00:12:52,000 --> 00:13:02,000 J'attendais dans cette montagne, 252 00:13:02,000 --> 00:13:12,000 J'attendais dans cette montagne, 253 00:13:12,000 --> 00:13:22,000 J'attendais dans cette montagne, 254 00:13:22,000 --> 00:13:32,000 J'attendais dans cette montagne, 255 00:13:32,000 --> 00:13:42,000 J'attendais dans cette montagne, 256 00:13:42,000 --> 00:13:52,000 J'attendais dans cette montagne, 257 00:13:52,000 --> 00:14:02,000 J'attendais dans cette montagne, 258 00:14:02,000 --> 00:14:12,000 J'attendais dans cette montagne, 259 00:14:12,000 --> 00:14:22,000 J'attendais dans cette montagne, 260 00:14:22,000 --> 00:14:32,000 J'attendais dans cette montagne, 261 00:14:32,000 --> 00:14:42,000 J'attendais dans cette montagne, 262 00:14:42,000 --> 00:14:52,000 J'attendais dans cette montagne, 263 00:14:52,000 --> 00:15:02,000 J'attendais dans cette montagne, 264 00:15:02,000 --> 00:15:12,000 J'attendais dans cette montagne, 265 00:15:12,000 --> 00:15:22,000 J'attendais dans cette montagne, 266 00:15:22,000 --> 00:15:32,000 J'attendais dans cette montagne, 267 00:15:32,000 --> 00:15:42,000 J'attendais dans cette montagne, 268 00:15:42,000 --> 00:15:52,000 J'attendais dans cette montagne, 269 00:15:52,000 --> 00:16:02,000 J'attendais dans cette montagne, 270 00:16:02,000 --> 00:16:12,000 J'attendais dans cette montagne, 271 00:16:12,000 --> 00:16:22,000 J'attendais dans cette montagne, 272 00:16:22,000 --> 00:16:32,000 J'attendais dans cette montagne, 273 00:16:32,000 --> 00:16:42,000 J'attendais dans cette montagne, 274 00:16:42,000 --> 00:16:52,000 J'attendais dans cette montagne, 275 00:16:52,000 --> 00:17:02,000 J'attendais dans cette montagne, 276 00:17:02,000 --> 00:17:12,000 J'attendais dans cette montagne, 277 00:17:12,000 --> 00:17:22,000 J'attendais dans cette montagne, 278 00:17:22,000 --> 00:17:32,000 J'attendais dans cette montagne, 279 00:17:32,000 --> 00:17:42,000 J'attendais dans cette montagne, 280 00:17:42,000 --> 00:17:52,000 J'attendais dans cette montagne, 281 00:17:52,000 --> 00:18:02,000 J'attendais dans cette montagne, 282 00:18:02,000 --> 00:18:12,000 J'attendais dans cette montagne, 283 00:18:12,000 --> 00:18:22,000 J'attendais dans cette montagne, 284 00:18:22,000 --> 00:18:32,000 J'attendais dans cette montagne, 285 00:18:32,000 --> 00:18:42,000 J'attendais dans cette montagne, 286 00:18:42,000 --> 00:18:52,000 J'attendais dans cette montagne, 287 00:18:52,000 --> 00:19:02,000 J'attendais dans cette montagne, 288 00:19:02,000 --> 00:19:12,000 J'attendais dans cette montagne, 289 00:19:12,000 --> 00:19:22,000 J'attendais dans cette montagne, 290 00:19:22,000 --> 00:19:32,000 J'attendais dans cette montagne, 291 00:19:32,000 --> 00:19:42,000 J'attendais dans cette montagne, 292 00:19:42,000 --> 00:19:52,000 J'attendais dans cette montagne, 293 00:19:52,000 --> 00:20:02,000 J'attendais dans cette montagne, 294 00:20:02,000 --> 00:20:12,000 J'attendais dans cette montagne, 295 00:20:12,000 --> 00:20:22,000 J'attendais dans cette montagne, 296 00:20:22,000 --> 00:20:32,000 J'attendais dans cette montagne, 297 00:20:32,000 --> 00:20:42,000 J'attendais dans cette montagne, 298 00:20:42,000 --> 00:20:52,000 J'attendais dans cette montagne, 299 00:20:52,000 --> 00:21:02,000 J'attendais dans cette montagne, 300 00:21:02,000 --> 00:21:12,000 J'attendais dans cette montagne, 301 00:21:12,000 --> 00:21:22,000 J'attendais dans cette montagne, 302 00:21:22,000 --> 00:21:32,000 J'attendais dans cette montagne, 303 00:21:32,000 --> 00:21:42,000 J'attendais dans cette montagne, 304 00:21:42,000 --> 00:21:52,000 J'attendais dans cette montagne, 305 00:21:52,000 --> 00:22:02,000 J'attendais dans cette montagne, 306 00:22:02,000 --> 00:22:12,000 J'attendais dans cette montagne, 307 00:22:12,000 --> 00:22:22,000 J'attendais dans cette montagne, 308 00:22:22,000 --> 00:22:32,000 J'attendais dans cette montagne, 309 00:22:32,000 --> 00:22:42,000 J'attendais dans cette montagne, 310 00:22:42,000 --> 00:22:52,000 J'attendais dans cette montagne, 311 00:22:52,000 --> 00:23:02,000 J'attendais dans cette montagne, 312 00:23:02,000 --> 00:23:12,000 J'attendais dans cette montagne, 313 00:23:12,000 --> 00:23:22,000 J'attendais dans cette montagne, 314 00:23:22,000 --> 00:23:32,000 J'attendais dans cette montagne, 315 00:23:32,000 --> 00:23:42,000 J'attendais dans cette montagne, 316 00:24:02,000 --> 00:24:12,000 J'attendais dans cette montagne, 317 00:24:12,000 --> 00:24:22,000 J'attendais dans cette montagne, 318 00:24:22,000 --> 00:24:32,000 J'attendais dans cette montagne, 319 00:24:32,000 --> 00:24:42,000 J'attendais dans cette montagne, 320 00:24:42,000 --> 00:24:52,000 J'attendais dans cette montagne, 321 00:24:52,000 --> 00:25:02,000 J'attendais dans cette montagne, 322 00:25:02,000 --> 00:25:12,000 J'attendais dans cette montagne, 323 00:25:12,000 --> 00:25:22,000 J'attendais dans cette montagne, 324 00:25:22,000 --> 00:25:32,000 J'attendais dans cette montagne, 325 00:25:32,000 --> 00:25:42,000 J'attendais dans cette montagne, 326 00:25:42,000 --> 00:25:52,000 J'attendais dans cette montagne, 327 00:25:52,000 --> 00:26:02,000 J'attendais dans cette montagne, 328 00:26:02,000 --> 00:26:10,000 J'attendais dans cette montagne,