1 00:00:00,000 --> 00:00:20,370 Joder, lo siento. 2 00:00:20,730 --> 00:00:21,550 A ver si nos ponemos de acuerdo. 3 00:00:21,969 --> 00:00:27,760 ¿Me dejas pasar? Por favor. 4 00:00:28,739 --> 00:00:29,980 Eres tú la que no me dejas pasar a mí. 5 00:00:38,200 --> 00:00:39,200 Vas a dejar que te invite, ¿verdad? 6 00:00:39,380 --> 00:00:41,219 No, hombre, ¿por qué me vas a invitar tú? Pagamos los dos. 7 00:00:41,880 --> 00:00:44,020 Eso, que se supone que pasen las citas. Uno invita al otro. 8 00:00:45,380 --> 00:00:46,500 Ah, pero que esto era una cita. 9 00:00:47,420 --> 00:00:48,039 Sí, ¿no? 10 00:00:49,219 --> 00:00:50,820 Es la primera noticia que tengo. 11 00:00:52,939 --> 00:00:53,960 No lo dices en serio. 12 00:00:54,479 --> 00:00:55,679 Sí, claro que lo digo en serio. 13 00:00:59,250 --> 00:01:02,109 Vale, voy a explicarme. Deja que te haga un esquema. 14 00:01:02,609 --> 00:01:03,350 A ver, llústrame. 15 00:01:04,590 --> 00:01:07,650 Si dos personas jóvenes, de orientación sexual compatible, 16 00:01:09,230 --> 00:01:11,510 quedan para cenar en un restaurante un sábado por la noche, 17 00:01:12,230 --> 00:01:14,769 esas dos personas deberían saber que eso seguramente es una cita. 18 00:01:15,269 --> 00:01:16,269 No tiene por qué serlo. 19 00:01:16,269 --> 00:01:23,430 Ya, ya. Pero si además esas dos personas han estado hablando durante cuatro meses de un montón de cosas personales en un lugar apartado 20 00:01:23,430 --> 00:01:28,469 y después quedan para cenar en un restaurante un sábado por la noche, eso seguramente es una cita. 21 00:01:29,849 --> 00:01:33,849 Lugar apartado. Yo solamente te vi ese día en la calle y luego hemos hablado a través de internet. 22 00:01:35,969 --> 00:01:39,549 Bueno, pero el correo electrónico es un lugar apartado. Cuando lo leemos estamos solos. 23 00:01:40,629 --> 00:01:44,730 A ver, vamos a ponernos de acuerdo. Yo voy por mi izquierda y tú por mi derecha, ¿vale? 24 00:01:45,069 --> 00:01:45,290 Claro. 25 00:01:48,650 --> 00:01:49,489 Lo has hecho mal. 26 00:01:49,930 --> 00:01:52,370 Te he dicho que fueras por mi derecha, o sea, por tu izquierda. 27 00:01:52,849 --> 00:01:54,290 Es verdad, es que me he confundido. 28 00:01:54,549 --> 00:01:56,049 ¿Pero cómo que me he confundido? 29 00:01:56,689 --> 00:01:57,769 Lo siento, no sé lo que ha pasado. 30 00:01:57,909 --> 00:01:59,629 O sea, yo quería ir por mi izquierda, pero me he ido por la derecha. 31 00:02:00,069 --> 00:02:02,450 A ver, yo voy por aquí y tú vas por ahí. 32 00:02:02,769 --> 00:02:03,629 No es tan difícil. 33 00:02:04,269 --> 00:02:04,489 No. 34 00:02:08,409 --> 00:02:09,469 Bueno, esto no tiene gracia. 35 00:02:09,550 --> 00:02:10,250 ¿Hay cámaras grabando? 36 00:02:10,490 --> 00:02:11,110 ¡Es una broma! 37 00:02:13,030 --> 00:02:14,569 ¿Y vosotros qué miráis? 38 00:02:14,729 --> 00:02:19,560 ¡Me está empezando a cabrear! 39 00:02:20,520 --> 00:02:22,000 Ya que yo sepa, no hay cámaras grabando. 40 00:02:22,919 --> 00:02:24,419 O quizá debería preguntarte a ti lo mismo. 41 00:02:28,330 --> 00:02:32,189 Si... si esas dos personas se dicen cosas bonitas mutuamente, 42 00:02:32,770 --> 00:02:34,530 lo que coloquialmente se llama tirarse los trastos. 43 00:02:34,569 --> 00:02:34,990 Venga, ya. 44 00:02:35,449 --> 00:02:38,789 O si una de esas dos personas ha dicho cosas bonitas a la otra, 45 00:02:39,530 --> 00:02:42,569 mientras la otra se dejaba querer, como has hecho tú. 46 00:02:45,009 --> 00:02:47,550 Y... de repente quedan para cenar en un restaurante, 47 00:02:47,550 --> 00:02:48,969 Un sábado por la noche 48 00:02:48,969 --> 00:02:51,509 Eso seguramente es una cita 49 00:02:51,509 --> 00:02:52,629 Vale, no nos llegas 50 00:02:52,629 --> 00:02:54,409 No, no, espera, no quiero dejar mi cursillo a medias 51 00:02:54,409 --> 00:02:57,050 A ver, ¿pero no puedes darte la vuelta e ir por otro lado o qué pasa? 52 00:02:58,150 --> 00:03:00,610 Pero, es que esto es increíble, es que no hay suficiente sitio 53 00:03:00,610 --> 00:03:02,389 Date la vuelta, tú 54 00:03:02,389 --> 00:03:04,650 Pero yo tampoco tengo por qué darme la vuelta, ¿eh? 55 00:03:05,210 --> 00:03:06,629 ¡Que te jodan, tío! 56 00:03:11,479 --> 00:03:13,479 Pero bueno, ¿pero qué es esto? ¿Estáis locos o qué os pasa? 57 00:03:14,159 --> 00:03:14,819 Bueno, vale ya 58 00:03:14,819 --> 00:03:18,620 Mira, yo no sé qué juego es este, pero me tengo que ir 59 00:03:18,620 --> 00:03:20,860 ¿Así como me dejas en paz o llamo a la policía? 60 00:03:21,080 --> 00:03:23,139 Mira, pero yo estoy igual que tú. Llama a la policía y ya está. 61 00:03:24,000 --> 00:03:26,439 ¿Pero tú te crees que es motivo para que llame a la policía? 62 00:03:27,340 --> 00:03:30,340 Bueno, chicos, yo me pido que tengan un poquito de prisa, ¿eh? 63 00:03:30,340 --> 00:03:32,099 Pero que sepáis que me ha encantado el espectáculo, ¿eh? 64 00:03:32,280 --> 00:03:33,280 Venga, os dejo un horito aquí. 65 00:03:34,180 --> 00:03:34,659 Hasta luego. 66 00:03:36,879 --> 00:03:39,560 ¡Pero cógese dinero, que esto no es ningún espectáculo! 67 00:03:39,780 --> 00:03:42,919 ¡Que yo estaba tan tranquila cuando esta desgracia y vosotros me habéis venido a acosar! 68 00:03:44,419 --> 00:03:45,759 Sia, pregúntame. 69 00:03:46,439 --> 00:03:47,840 ¿Qué tipo de chicos le gustan? 70 00:03:48,620 --> 00:03:50,360 Y B menciona cosas que tiene A. 71 00:03:51,659 --> 00:03:57,400 Y finalmente, A y B, que la para cenar en un restaurante un sábado por la noche, eso seguramente es una cita. 72 00:03:58,240 --> 00:04:00,039 ¿Me mandarías un PowerPoint con todo esto? 73 00:04:00,379 --> 00:04:02,240 Sí, sí, mañana te lo mando, pero no he terminado. 74 00:04:31,209 --> 00:04:39,310 Si A, en un ataque de cursilería, le dice a B que es un tesoro, y B responde, tú eres el cofre de ese tesoro. 75 00:04:39,310 --> 00:04:44,629 y finalmente A y B quedan para cenar en un restaurante un sábado por la noche, 76 00:04:45,370 --> 00:04:46,370 eso seguramente es una cita. 77 00:04:48,910 --> 00:04:50,209 ¿Y a usted qué es lo que le gusta tanto? 78 00:04:51,149 --> 00:04:54,629 Yo es que soy profesor de matemáticas de la Universidad de Carlos III. 79 00:04:55,449 --> 00:04:59,990 La personal que estáis haciendo me encanta porque además matemáticamente es impecable. 80 00:05:01,709 --> 00:05:03,050 Pero ¿de qué está hablando usted, por favor? 81 00:05:03,050 --> 00:05:04,930 de probabilidad 82 00:05:04,930 --> 00:05:06,490 dos personas que 83 00:05:06,490 --> 00:05:08,930 no pueden pasar porque sus movimientos 84 00:05:08,930 --> 00:05:09,550 coinciden. 85 00:05:10,790 --> 00:05:12,949 Esto nos ha pasado a todos alguna vez en la vida, ¿no? 86 00:05:13,490 --> 00:05:15,170 Pero vosotros estáis representando 87 00:05:15,170 --> 00:05:16,949 la probabilidad de que esto 88 00:05:16,949 --> 00:05:19,069 se prolongue y aunque es una posibilidad muy 89 00:05:19,069 --> 00:05:20,350 pero que es muy remota, 90 00:05:20,730 --> 00:05:21,930 matemáticamente es posible. 91 00:05:23,069 --> 00:05:24,870 Vamos, en el transcurso de la historia de la vida 92 00:05:24,870 --> 00:05:26,889 de la humanidad, seguro que esto ha tenido 93 00:05:26,889 --> 00:05:28,670 que suceder al menos una vez. 94 00:05:30,029 --> 00:05:30,949 ¿Tú conoces a este tío? 95 00:05:31,129 --> 00:05:32,329 Que no, que no le conozco de nada. 96 00:05:32,329 --> 00:05:35,629 ¡Que esto no es ninguna performance! ¡Vaya susto a tomar por culo! 97 00:05:44,240 --> 00:05:45,519 Sí, tengo un problema en la calle. 98 00:05:46,160 --> 00:05:49,980 No, hay un señor que no me deja pasar y un montón de gente que me está molestando. 99 00:05:51,360 --> 00:05:53,680 No, armas no llevan. Armas no. 100 00:05:54,040 --> 00:05:56,459 Pero están simulando que formo parte de un espectáculo callejero. 101 00:05:56,519 --> 00:05:58,399 Hay un matemático que me habla de probabilidades. 102 00:05:58,699 --> 00:06:01,860 No sé, no entiendo nada. No me dejan pasar. No sé por qué me están haciendo esto. 103 00:06:03,019 --> 00:06:06,060 ¿Cómo que no llamemos para bromas? ¡Oiga! ¡Oiga! 104 00:06:11,449 --> 00:06:12,410 Vamos a hacer una cosa. 105 00:06:12,410 --> 00:06:14,910 Nos damos la vuelta y venimos corriendo, ¿vale? 106 00:06:15,269 --> 00:06:15,790 Vale 107 00:06:15,790 --> 00:06:43,639 ¡Eh! ¡Que os vais a hacer daño! 108 00:07:07,079 --> 00:07:07,600 Vámonos 109 00:07:07,600 --> 00:07:10,970 Esto ya no tiene gracia 110 00:07:10,970 --> 00:07:25,319 Bueno, si ve y le dice a... 111 00:07:25,319 --> 00:07:29,040 Que dos cuerpos nunca podrán fusionarse completamente 112 00:07:29,040 --> 00:07:31,620 Que por mucho que lo intentemos 113 00:07:31,620 --> 00:07:33,300 Nunca podremos estar dentro de la otra persona 114 00:07:33,300 --> 00:07:37,339 y que el sexo más intenso tampoco puede unirnos, que siempre hay una barrera... 115 00:07:37,339 --> 00:07:38,439 Vale, vale, déjalo ya. 116 00:07:39,500 --> 00:07:42,160 Deja que te ayude. 117 00:07:42,379 --> 00:07:43,319 ¡Que me dejes! 118 00:07:48,430 --> 00:07:50,610 Ya está. Adiós. 119 00:08:09,579 --> 00:08:13,120 Bueno, para terminar, si se dan todos los puntos anteriores al mismo tiempo 120 00:08:13,120 --> 00:08:18,160 y finalmente A y B quedan para cenar esta noche en este restaurante, 121 00:08:19,019 --> 00:08:21,699 entonces te puedo asegurar que A y B están teniendo una cita. 122 00:08:22,560 --> 00:08:23,439 Bonita ecuación. 123 00:08:23,439 --> 00:08:27,420 Es una ecuación, no hay incógnita. 124 00:08:28,000 --> 00:08:30,699 Bueno, la incógnita es... ¿qué hacemos ahora? 125 00:08:32,820 --> 00:08:33,919 ¿Y de estar cada aquí? 126 00:08:34,779 --> 00:08:35,980 Sí, más o menos. 127 00:08:39,450 --> 00:08:39,889 Pago yo. 128 00:08:40,909 --> 00:08:41,289 ¡Camarero! 129 00:08:46,570 --> 00:08:47,169 Oye. 130 00:08:48,389 --> 00:08:48,990 ¿Qué? 131 00:08:50,289 --> 00:08:51,409 ¿Qué ha sido esto? 132 00:08:51,990 --> 00:08:55,480 No tiene importancia. 133 00:08:56,259 --> 00:08:57,440 Te da igual lo que ha pasado. 134 00:08:57,440 --> 00:08:59,580 ¿Te da igual? ¿Qué ha sido esto? ¡No puedo pasar! 135 00:09:00,480 --> 00:09:02,179 ¿Qué manía tienes con venir a este parque? 136 00:09:03,639 --> 00:09:06,820 Además, si hubieras querido salir de aquí ya lo habrías hecho. 137 00:09:09,809 --> 00:09:10,210 ¡Sal! 138 00:09:11,529 --> 00:09:14,029 No he podido salir porque no me has dejado pasar. 139 00:09:14,289 --> 00:09:15,590 Es que no tenías que ir a ningún sitio. 140 00:09:16,970 --> 00:09:18,529 Y yo en ningún momento me he puesto delante de ti. 141 00:09:19,909 --> 00:09:21,009 Yo estoy todo el tiempo aquí. 142 00:09:25,610 --> 00:09:26,169 Más o menos. 143 00:09:27,009 --> 00:09:28,549 ¿Qué quieres de mí? 144 00:09:29,169 --> 00:09:30,190 ¿Dónde estuviste anoche? 145 00:09:31,190 --> 00:09:31,990 En mi casa. 146 00:09:31,990 --> 00:09:33,409 ¿Ah, sí? ¿Y qué hiciste? 147 00:09:33,889 --> 00:09:34,669 Ver una película. 148 00:09:34,669 --> 00:09:35,710 ¿Sí? ¿Era buena? 149 00:09:36,509 --> 00:09:36,950 No. 150 00:09:37,789 --> 00:09:39,169 Anoche no viste ninguna película. 151 00:09:40,529 --> 00:09:41,230 Y lo sabes. 152 00:09:41,610 --> 00:09:41,950 ¿Cómo? 153 00:09:42,090 --> 00:09:42,350 ¿Cómo? 154 00:09:42,570 --> 00:09:42,789 ¿Qué? 155 00:09:44,129 --> 00:09:45,610 ¿Nos conocemos de algo? 156 00:09:46,450 --> 00:09:46,730 No. 157 00:09:47,570 --> 00:09:48,049 Sí. 158 00:09:49,450 --> 00:09:50,870 No, no nos conocemos. 159 00:10:27,820 --> 00:10:28,139 No. 160 00:10:39,679 --> 00:10:41,679 Música 161 00:11:09,679 --> 00:11:11,679 ¡Gracias! 162 00:11:39,679 --> 00:12:01,980 Gracias por ver el video.