0 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Marianela, de Benito Pérez Galdós 1. 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 Perdido. 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Se puso el sol. 3 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Tras el breve crepúsculo vino tranquila y oscura la noche, en cuyo negro seno murieron 4 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 poco a poco los últimos rumores de la tierra soñolienta, y el viajero siguió adelante 5 00:00:22,000 --> 00:00:26,000 en su camino, apresurando su paso a medida que avanzaba la noche. 6 00:00:26,000 --> 00:00:33,000 Iba por angosta vereda, de esas que sobre el césped traza el constante pisar de hombres 7 00:00:33,000 --> 00:00:38,000 y brutos, y subías en cansancio por un cerro en cuyas vertientes se alzaban pintorescos 8 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 grupos de quinteros, hallas y robles. 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 Ya se ve que estamos en el norte de España. 10 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 Era un hombre de mediana edad, de complexión recia, buena talla, ancho de espaldas, resuelto 11 00:00:52,000 --> 00:00:58,000 de ademanes, firme de andadura, basto de facciones, de mirar osado y vivo, ligero a pesar de su 12 00:00:58,000 --> 00:01:05,000 regular obesidad, y, dígase de una vez aunque sea prematuro, excelente persona por doquiera 13 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 que se le mirara. 14 00:01:07,000 --> 00:01:13,000 Vestía el traje propio de los señores acomodados que viajan en verano, con el redondo sombrerete 15 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 que debe a su fealdad el nombre de hongo, gemelos de campo pendientes de una correa, 16 00:01:18,000 --> 00:01:24,000 y grueso bastón que, entre paso y paso, le servía para palear las zarzas cuando extendían 17 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 sus ramas llenas de afiladas uñas para atraparle la ropa. 18 00:01:29,000 --> 00:01:35,000 Detuvose, y mirando a todo el círculo del horizonte, parecía impaciente y desasosegado. 19 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 Sin duda no tenía gran confianza en la exactitud de su itinerario, y aguardaba el paso de algún 20 00:01:40,000 --> 00:01:46,000 aldeano que le diese buenos informes topográficos para llegar pronto y derechamente a su destino. 21 00:01:47,000 --> 00:01:54,000 —No puedo equivocarme —murmuró—. Me dijeron que atravesara el río por la pasadera. Así lo hice. 22 00:01:54,000 --> 00:02:00,000 Después que marchara adelante, siempre adelante. En efecto, allá, detrás de mí, 23 00:02:00,000 --> 00:02:06,000 quedó esa apreciable villa, a quien yo llamaría Villa Fangosa, por el buen surtido de lodos que 24 00:02:06,000 --> 00:02:12,000 en sus calles y caminos. De modo que por aquí, adelante, siempre adelante. Me gusta esta frase, 25 00:02:13,000 --> 00:02:19,000 y si yo tuviera escudo, no le pondría otra divisa. He de llegar a las famosas minas de 26 00:02:19,000 --> 00:02:25,000 Socartes. Después de andar largo trecho, añadió. Me he perdido, no hay duda de que me he perdido. 27 00:02:25,000 --> 00:02:32,000 Aquí tienes, Teodoro Colfín, el resultado de tú, adelante, siempre adelante. Estos palurdos 28 00:02:32,000 --> 00:02:37,000 no conocen el valor de las palabras, o han querido burlarse de ti, o ellos mismos ignoran 29 00:02:37,000 --> 00:02:43,000 dónde están las minas de Socartes. Un gran establecimiento mineroa de anunciarse con edificios, 30 00:02:43,000 --> 00:02:50,000 chimeneas, ruido de arrastres, resoplido de hornos, relincho de caballos, trepidación de máquinas. Y 31 00:02:50,000 --> 00:02:57,000 yo no veo, ni huelo, ni oigo nada. Parece que estoy en un desierto. ¡Qué soledad! Si yo creyera en 32 00:02:57,000 --> 00:03:03,000 brujas, pensaría que mi destino me proporcionaba esta noche el honor de ser presentado a ellas. 33 00:03:03,000 --> 00:03:09,000 ¡Demonio! ¿Pero no hay gente en estos lugares? Aún falta media hora para la salida de la luna. 34 00:03:09,000 --> 00:03:15,000 ¡Ah, brivona! Tú tienes la culpa de mi extravío. Si al menos pudiera conocer el sitio donde me 35 00:03:15,000 --> 00:03:22,000 encuentro. Pero ¿qué más da? Al decir esto, hizo un gesto propio del hombre esforzado que 36 00:03:22,000 --> 00:03:28,000 desprecia los peligros. ¡Colfín! ¡Tú que has dado la vuelta al mundo! ¿Te acobardarás ahora? 37 00:03:29,000 --> 00:03:35,000 Los aldeanos tenían razón. Adelante, siempre adelante. La ley universal de la locomoción no 38 00:03:35,000 --> 00:03:41,000 puede fallar en este momento. Y puesta denodadamente en ejecución aquella osada ley, 39 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 recorrió un kilómetro, siguiendo a capricho las veredas que le salían el paso y se cruzaban y se 40 00:03:46,000 --> 00:03:52,000 quebraban en ángulos mil, cual si quisiesen engañarle y confundirle más. Por grande que 41 00:03:52,000 --> 00:03:58,000 fuera su resolución intrepidez, al fin tuvo que pararse. Las veredas, que al principio subían, 42 00:03:58,000 --> 00:04:04,000 luego empezaron a bajar, enlazándose, y al final bajaron tanto que nuestro viajero 43 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 hallóse en un talud, por el cual sólo habrían podido descender echándose a rodar. 44 00:04:08,000 --> 00:04:14,000 —¡Bonita situación! —exclamó sonriendo y buscando en su buen humor, 45 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 lenitivo a la enojosa contrariedad. —¿En dónde estás, querido Golfín? 46 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 —Esto parece un abismo. ¿Ves algo allá abajo? —Nada, absolutamente nada, 47 00:04:24,000 --> 00:04:30,000 pero el césped ha desaparecido, el terreno está removido. Todo es aquí pedruscos y tierra sin 48 00:04:30,000 --> 00:04:37,000 vegetación, teñida por el óxido de hierro. Sin duda estoy en las minas, pero ni alma viviente, 49 00:04:37,000 --> 00:04:43,000 ni chimeneas humeantes, ni ruido, ni un tren que murmure a lo lejos, ni siquiera un perro que ladre. 50 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 —¿Qué haré? Hay por aquí una vereda que vuelve a subir. 51 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 —Seguiréla. —¿Desandaré lo andado? 52 00:04:49,000 --> 00:04:55,000 —¿Retroceder? ¡Qué absurdo! O yo dejo de ser quien soy, o llegaré esta noche a las famosas 53 00:04:55,000 --> 00:05:01,000 minas de Socartes y abrazaré a mi querido hermano. Adelante, siempre adelante. 54 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Dio un paso y hundióse en la frágil tierra movediza. 55 00:05:04,000 --> 00:05:12,000 —Esas tenemos, señor Planeta. ¿Con qué quiere usted tragarme? Si ese algazán satélite quisiera 56 00:05:12,000 --> 00:05:17,000 alumbrar un poco, ya nos veríamos las caras usted y yo. Afé que por aquí abajo no hemos de ir a 57 00:05:17,000 --> 00:05:23,000 ningún paraíso. Parece esto el cráter de un volcán apagado. Hay que andar suavemente por 58 00:05:23,000 --> 00:05:30,000 tan delicioso precipicio. ¿Qué es esto? ¡Ah, una piedra! Magnífico asiento para echar un cigarro, 59 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 esperando a que salga la luna. El discreto golfín se sentó 60 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 tranquilamente como podría haberlo hecho en el banco de un paseo. Y ya se disponía a fumar, 61 00:05:40,000 --> 00:05:47,000 cuando sintió una voz. Sí, indudablemente era una voz humana que lejos sonaba. Un quejido patético, 62 00:05:47,000 --> 00:05:54,000 mejor dicho, melancólico canto, formado de una sola frase, cuya última cadencia se prolongaba 63 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 apienándose en la forma que los músicos llaman morendo, y que se apagaba al fin, 64 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 en el plácido silencio de la noche, sin que el oído pudiera apreciar su vibración postrera. 65 00:06:05,000 --> 00:06:12,000 —¡Vamos! —dijo el viajero lleno de gozo—, ¡humanidad tenemos! ¡Ese es el canto de una 66 00:06:12,000 --> 00:06:19,000 muchacha! Sí, es voz de mujer, y voz preciosísima. Me gusta la música popular de este país. Ahora 67 00:06:19,000 --> 00:06:25,000 calla. Oigamos, ¡qué pronta de volver a empezar! ¡Ya, ya suena otra vez! ¡Qué voz tan bella, 68 00:06:25,000 --> 00:06:30,000 qué melodía tan conmovedora! Creería ser que sale de las profundidades de la tierra, 69 00:06:30,000 --> 00:06:34,000 y que el señor de Golfín, el hombre más serio y menos supersticioso del mundo, 70 00:06:34,000 --> 00:06:40,000 va a andar en tratos ahora con los silfos, hondinas, gnomos, hadas, y toda la chusma 71 00:06:40,000 --> 00:06:47,000 emparentada con la loca de la casa. Pero, si no me engaña el oído, ¿la voz se aleja? ¿La 72 00:06:47,000 --> 00:06:54,000 graciosa cantora se va? ¡Eh, muchacha, aguarda, detén el paso! La voz, que durante breve rato 73 00:06:54,000 --> 00:06:59,000 había regalado con encantadora música el oído del hombre extraviado, se iba perdiéndose en 74 00:06:59,000 --> 00:07:05,000 la inmensidad tenebrosa, y a los gritos de Golfín el canto extinguiose por completo. 75 00:07:05,000 --> 00:07:11,000 Sin duda la misteriosa entidad nómica, que entretenía su soledad subterránea cantando 76 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 tristes amores, se había asustado de la brusca interrupción del hombre, 77 00:07:15,000 --> 00:07:20,000 huyendo a las más hondas entrañas de la tierra, donde moran, a varas de sus propios fulgores, 78 00:07:20,000 --> 00:07:28,000 las piedras preciosas. —Esta es una situación divina —murmuró Golfín, considerando que no 79 00:07:28,000 --> 00:07:34,000 podía hacer mejor cosa que dar lumbre a su cigarro—. No hay mal que cien años dure. 80 00:07:34,000 --> 00:07:40,000 Aguardemos fumando. Me he lucido con querer venir solo y a pie a las montañas de Socartes. Mi 81 00:07:40,000 --> 00:07:45,000 equipaje habrá llegado primero, lo que prueba de un modo irrebatible las ventajas del adelante, 82 00:07:45,000 --> 00:07:52,000 siempre adelante. Movióse entonces ligero vientecillo, y Teodoro creyó sentir pasos 83 00:07:52,000 --> 00:07:58,000 lejanos en el fondo de aquel desconocido o supuesto abismo que antes sí tenía. Puso 84 00:07:58,000 --> 00:08:03,000 atención, y no tardó en adquirir la certeza de que alguien andaba por allí. Levantándose, 85 00:08:03,000 --> 00:08:09,000 gritó. —Muchacha, hombre, o quien quiera que seas, ¿se puede ir por aquí a las minas de Socartes? 86 00:08:09,000 --> 00:08:15,000 No había concluido, cuando yo sé el violento ladrar de un perro, y después una voz de hombre 87 00:08:15,000 --> 00:08:22,000 que dijo. —¡Choto, choto, ven aquí! —¡Eh! —gritó el viajero—. Buen amigo, 88 00:08:22,000 --> 00:08:27,000 muchacho de todos los demonios, o lo que quiera que seas, sujeta pronto ese perro, 89 00:08:27,000 --> 00:08:34,000 que yo soy hombre de paz. —¡Choto, choto! Golfín vio que se le acercaba un perro negro y grande, 90 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 mas el animal, después de gruñir junto a él, retrocedió llamado por su amo. 91 00:08:38,000 --> 00:08:43,000 En tal punto y momento, el viajero pudo distinguir una figura, un hombre, 92 00:08:43,000 --> 00:08:49,000 que inmóvil y sin expresión, cual muñeco de piedra, estaba en pie a distancia como de 93 00:08:49,000 --> 00:08:54,000 diez varas más abajo de él, en una vereda transversal que aparecía irregularmente trazada 94 00:08:54,000 --> 00:09:00,000 por todo lo largo del talud. Este sendero y la humana figura detenida en él, llamaron 95 00:09:00,000 --> 00:09:06,000 vivamente la atención de Golfín, que dirigiendo gozosa mirada al cielo, exclamó. —¡Gracias a 96 00:09:06,000 --> 00:09:12,000 Dios! Al fin salió esa loca. Ya podemos saber dónde estamos. No sospechaba yo que tan cerca 97 00:09:12,000 --> 00:09:19,000 de mí existiera esta senda. Pero sí es un camino. —¡Hola, amiguito! ¿Puede usted decirme si estoy 98 00:09:19,000 --> 00:09:25,000 en las minas de Socartes? —Sí, señor. Estas son las minas de Socartes, aunque estamos un poco 99 00:09:25,000 --> 00:09:30,000 lejos del establecimiento. La voz que esto decía era juvenil y agradable, y resonaba con las 100 00:09:30,000 --> 00:09:36,000 simpáticas inflexiones que indican una disposición a prestar servicios con buena voluntad y cortesía. 101 00:09:36,000 --> 00:09:42,000 Mucho gustó al doctor oírla, y más aún observar la dulce claridad que, difundiéndose por los 102 00:09:42,000 --> 00:09:48,000 espacios antes oscuros, hacía revivir cielo y tierra, como si se lo sacara de la nada. 103 00:09:49,000 --> 00:09:56,000 —Fiat lux —dijo descendiendo—. Me parece que acabo de salir del caos primitivo. Ya estamos en 104 00:09:56,000 --> 00:10:01,000 la realidad. Bien, amiguito, doy a usted gracias por las noticias que me ha dado y las que aún 105 00:10:01,000 --> 00:10:07,000 ha de darme. Salí de Villa Mojada al ponerse el sol. Dijéronme que adelante siembra adelante. 106 00:10:08,000 --> 00:10:13,000 —¿Va usted al establecimiento? —preguntó el misterioso joven, permaneciendo inmóvil y rígido, 107 00:10:13,000 --> 00:10:19,000 sin mirar al doctor, que ya estaba cerca. —Sí, señor, pero sin duda equivoqué el camino. 108 00:10:19,000 --> 00:10:24,000 —Esta no es la entrada de las minas. La entrada es por la pasadera de Rabagones, 109 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 donde está el camino y el ferrocarril en construcción. Por allá hubiera usted llegado 110 00:10:28,000 --> 00:10:34,000 en diez minutos al establecimiento. Por aquí tardaremos más, porque hay bastante distancia 111 00:10:34,000 --> 00:10:39,000 y muy mal camino. Estamos en la última zona de explotación, y hemos de atravesar algunas 112 00:10:39,000 --> 00:10:46,000 galerías y túneles, bajar escaleras, pasar trincheras, remontar taludes, descender el plano 113 00:10:46,000 --> 00:10:51,000 inclinado, en fin, recorrer todas las minas de Socartes, desde un extremo, que es este, 114 00:10:51,000 --> 00:10:57,000 hasta el otro extremo, donde están los talleres, los hornos, las máquinas, el laboratorio y las 115 00:10:57,000 --> 00:11:04,000 oficinas. —Pues, a fe mía, que ha sido floja mi equivocación —dijo Golfín riendo—. Yo le 116 00:11:04,000 --> 00:11:08,000 seguiré a usted con mucho gusto, porque conozco estos sitios perfectamente. 117 00:11:08,000 --> 00:11:13,000 Golfín, hundiendo los pies en la tierra, resbalando aquí y bailoteando más allá, 118 00:11:13,000 --> 00:11:19,000 tocó al fin el benéfico suelo de la vereda, y su primera acción fue examinar al bondadoso joven. 119 00:11:19,000 --> 00:11:23,000 Breve rato estuvo el doctor dominado por la sorpresa. 120 00:11:23,000 --> 00:11:30,000 —¿Usted? —murmuró. —Soy ciego, sí, señor —añadió el joven—, 121 00:11:30,000 --> 00:11:36,000 pero sin vistas he recorrer de un cabo a otro las minas de Socartes. El palo que uso me impide 122 00:11:36,000 --> 00:11:42,000 tropezar, y Choto me acompaña, cuando no lo hace la Nela, que es mi lazarillo. Con que sígame usted, 123 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 y déjese llevar.