1 00:00:05,870 --> 00:00:13,250 Hola, buenos días. Suspendemos la programación habitual para informarles de un importante suceso. 2 00:00:13,730 --> 00:00:18,410 Desde hace varios días se vienen observando en el barrio extrañas desapariciones de palabras. 3 00:00:19,190 --> 00:00:25,350 Este hecho se conoce por ciertos síntomas. Las personas están hablando normalmente y de pronto pierden la memoria. 4 00:00:26,269 --> 00:00:31,170 Les cuesta encontrar una determinada palabra hasta que se dan cuenta que la han olvidado por completo. 5 00:00:31,170 --> 00:00:43,170 Esto ha sido el caso de la señora de Gordillo, que estando en el mercado, justo cuando le tocó en su turno, en la cola del mercado de Don Paco, de pronto, pero ustedes mejor mismo... 6 00:00:45,329 --> 00:00:47,590 Hola Paco, buenos días, ¿qué deseas? 7 00:00:47,689 --> 00:00:49,530 Pongo un kilo de... 8 00:00:49,530 --> 00:00:54,740 ¿De eso que no? ¿Cómo se dice? 9 00:00:59,359 --> 00:01:02,100 No, lo que se usa de ensalada. 10 00:01:03,340 --> 00:01:04,180 ¿De chuca? 11 00:01:04,640 --> 00:01:06,620 No, hombre, no, de eso rojo. 12 00:01:10,420 --> 00:01:11,060 ¡No, no! 13 00:01:11,959 --> 00:01:17,980 Pero el caso más grave de la desaparición de Palazas se ha producido durante la inauguración. 14 00:01:18,340 --> 00:01:21,920 Y ha tenido como protagonista a nuestro alcalde, que en pleno discurso... 15 00:01:23,719 --> 00:01:27,040 Gracias a los gustos de todos, ya tenemos esta bonita fuerte en el barrio. 16 00:01:27,519 --> 00:01:31,200 Que de ella veremos mandar ese merceso líquido en el... 17 00:01:31,200 --> 00:01:33,239 ¿El coche? ¿El pan? 18 00:01:33,480 --> 00:01:35,060 No, eso que todos esperábamos. 19 00:01:35,519 --> 00:01:37,379 ¿Que la supermercadería la ganará el alcalde? 20 00:01:37,920 --> 00:01:39,079 No, no, no. 21 00:01:39,079 --> 00:01:48,219 Se sospecha que pueda tratarse duradero de palabras. 22 00:01:48,819 --> 00:01:55,569 La última vez que fue a la profesora de música tuvo que acabar la clase sin baño 23 00:01:55,569 --> 00:01:58,829 porque le habían robado la mayoría de sus... 24 00:01:58,829 --> 00:02:00,209 ¿Cómo es esto? 25 00:02:00,689 --> 00:02:01,650 Si lo he dicho antes. 26 00:02:02,750 --> 00:02:04,310 Eso que se dice y se escribe. 27 00:02:04,810 --> 00:02:06,109 Eso que está compuesto de letras. 28 00:02:06,650 --> 00:02:08,030 Si lo tenéis en la punta de la lengua. 29 00:02:09,030 --> 00:02:10,090 ¡Me han robado! 30 00:02:14,439 --> 00:02:15,460 Escena 2 31 00:02:15,460 --> 00:02:17,620 Esto del lenguaje es un rollo. 32 00:02:17,620 --> 00:02:19,620 Pero si ya sabemos hablar, ¿para qué estudiar? 33 00:02:19,620 --> 00:02:23,620 Se dice para creer, porque podrían enseñarnos a ser piratas. 34 00:02:23,620 --> 00:02:25,620 Y astronautas. 35 00:02:25,620 --> 00:02:28,620 Eso, y también a ser indios. 36 00:02:30,620 --> 00:02:35,620 Y que en vez de lenguaje nos enseñen el idioma de los animales. 37 00:02:35,620 --> 00:02:38,620 Ese ya me lo sé, pero si los animales no hablan. 38 00:02:39,620 --> 00:02:42,620 Sí, a ver, listo, como un mono. 39 00:02:42,620 --> 00:02:50,620 Claro, todos los animales necesitan comunicarse, para eso tienen un lenguaje. 40 00:02:51,280 --> 00:02:54,719 Pero hay animales que no hablan, las abejas y las hormigas. 41 00:02:55,520 --> 00:03:00,300 Claro, tienen otra forma de comunicarse. Si tú no tuvieras voz, ¿cómo lo harías? 42 00:03:00,840 --> 00:03:01,719 Con las manos. 43 00:03:02,840 --> 00:03:04,979 O escribiendo en un papel lo que quiero decir. 44 00:03:05,300 --> 00:03:06,860 Para eso necesitas estudiar. 45 00:03:07,659 --> 00:03:09,080 ¡Oh, oh! ¡Es que es muy difícil! 46 00:03:09,539 --> 00:03:11,759 Yo prefiero que me enseñen a ser pirata. 47 00:03:12,120 --> 00:03:13,060 Ya te lo enseñaré. 48 00:03:13,520 --> 00:03:14,479 ¡Tú, venga ya! 49 00:03:14,879 --> 00:03:16,139 Yo soy el pirata en tuerto. 50 00:03:16,699 --> 00:03:18,240 Y yo el capitán malapata. 51 00:03:18,800 --> 00:03:20,599 Y yo una rada barba azul. 52 00:03:21,020 --> 00:03:22,020 El terror de los mares. 53 00:03:22,300 --> 00:03:24,539 ¡Ah, cobarde! ¡Con que dos contra uno! 54 00:03:24,800 --> 00:03:26,580 ¡Aguanta, Robert! ¡Que voy a tu ayuda! 55 00:03:29,759 --> 00:03:30,599 ¡Hola, Pampa! 56 00:03:31,039 --> 00:03:32,379 ¡Hola, Silvia! ¡Hola, Serra! 57 00:03:33,919 --> 00:03:35,840 ¿Han escuchado lo que han dicho en la tele? 58 00:03:36,039 --> 00:03:37,159 Los piratas no tienen tele. 59 00:03:37,319 --> 00:03:37,740 ¿Qué han dicho? 60 00:03:38,199 --> 00:03:39,080 Una cosa terrible. 61 00:03:39,599 --> 00:03:41,699 Ha aparecido en el barrio un ladrón de palabras. 62 00:03:41,919 --> 00:03:42,280 ¿Un qué? 63 00:03:42,439 --> 00:03:43,379 Un ladrón de palabras. 64 00:03:43,840 --> 00:03:46,340 Una persona que roba las palabras de los demás. 65 00:03:46,740 --> 00:03:49,039 Y entonces la persona se le olvida cómo se hacen las cosas. 66 00:03:49,360 --> 00:03:52,939 Y al final ya no puede hablar con su cabeza. 67 00:03:52,960 --> 00:03:53,419 ¿Y en fin? 68 00:03:53,780 --> 00:03:54,759 ¿Y a este qué le pasa? 69 00:03:55,900 --> 00:03:58,979 ¿No os dais cuenta? Si roban las palabras ya no tendremos que estudiar lenguaje. 70 00:03:59,219 --> 00:04:01,159 Pero tampoco nosotros podremos hablar. 71 00:04:01,460 --> 00:04:02,599 ¿Y qué haremos entonces? 72 00:04:02,759 --> 00:04:04,500 Nadie hablará con nadie, os imagináis. 73 00:04:04,500 --> 00:04:05,560 ¡Qué horror! 74 00:04:05,819 --> 00:04:06,879 Tenemos que hacer algo. 75 00:04:07,139 --> 00:04:07,580 ¿Nosotros? 76 00:04:07,580 --> 00:04:11,860 Pues claro, nosotros tenemos que encontrar a ese ladrón de palabras 77 00:04:11,860 --> 00:04:14,319 Eso, cuando lo coja se va a enterar 78 00:04:14,319 --> 00:04:16,540 Seremos como los detectives de la tele 79 00:04:16,540 --> 00:04:17,160 ¿Qué vive? 80 00:04:17,779 --> 00:04:18,740 Necesitamos un nombre 81 00:04:18,740 --> 00:04:21,480 Algo por lo que nos conozcan todos 82 00:04:21,480 --> 00:04:23,779 Por no ser los últimos de la clase 83 00:04:23,779 --> 00:04:25,319 ¡Ah, qué gracioso! 84 00:04:25,699 --> 00:04:26,660 Oye, no está mal 85 00:04:26,660 --> 00:04:29,360 Los últimos de la clase 86 00:04:29,360 --> 00:04:31,899 Es un nombre extraño, pero me gusta 87 00:04:31,899 --> 00:04:33,699 Es diferente, suena bien 88 00:04:33,699 --> 00:04:42,879 No quería que estuviera tan cerca 89 00:04:42,879 --> 00:04:43,720 Qué miedo 90 00:04:43,720 --> 00:04:46,040 ¿Y cómo podremos encontrarlo? 91 00:04:46,800 --> 00:04:48,259 En las pelis de los matas 92 00:04:48,259 --> 00:04:55,639 Sí, solo tenemos que hablar con cada persona que encontremos y así lo sabemos 93 00:04:55,639 --> 00:05:00,259 Supongo que si roba palabras, por donde pase dejará a las personas sin palabras 94 00:05:00,259 --> 00:05:02,560 Seguiremos su nación con los indios 95 00:05:02,560 --> 00:05:03,779 ¡Vamos! ¡Al ataque! 96 00:05:03,779 --> 00:05:14,949 ¡Mirad, una espátula de yacurri! 97 00:05:14,949 --> 00:05:17,949 ¡Toma una espátula de yacurri! Se abre el piquín así, con una hecha en la boca. 98 00:05:17,949 --> 00:05:22,540 ¿Qué les dicen? 99 00:05:22,540 --> 00:05:24,540 Quirisiris piririclisis. 100 00:05:24,540 --> 00:05:25,540 Yo no entiendo nada. 101 00:05:25,540 --> 00:05:26,540 ¿Y vosotros? 102 00:05:26,540 --> 00:05:27,540 No, nada, nada. 103 00:05:27,540 --> 00:05:29,540 Quirisiris piririclisis. 104 00:05:29,540 --> 00:05:31,540 ¿Pero qué les ha pasado? ¿Por qué hablan así? 105 00:05:31,540 --> 00:05:32,540 ¿Qué les pasa? 106 00:05:32,540 --> 00:05:34,540 Quirisiris piririclisis. 107 00:05:34,540 --> 00:05:36,540 Quirisiris piririclisis. 108 00:05:36,540 --> 00:05:39,540 Este libro nos robaron las bocachas. 109 00:05:39,540 --> 00:05:41,540 ¿Cómo saben lo que dicen? 110 00:05:41,540 --> 00:05:43,000 Es muy sencillo eso. 111 00:05:44,680 --> 00:05:44,959 ¿Qué? 112 00:05:45,600 --> 00:05:47,860 Claro, les han robado las demococales. 113 00:05:48,480 --> 00:05:49,699 Vi iris simple. 114 00:05:51,959 --> 00:05:54,779 Vi una sombra por ahí. 115 00:05:55,399 --> 00:05:56,300 ¿Y ahora dónde vamos? 116 00:05:56,660 --> 00:05:59,139 Por el cielo, por el cielo, por la derecha. 117 00:05:59,620 --> 00:06:01,540 ¿Tendremos que separarnos en dos grupos? 118 00:06:02,259 --> 00:06:04,459 Omar, Sara y yo iremos por la derecha. 119 00:06:05,000 --> 00:06:05,240 Sí. 120 00:06:05,800 --> 00:06:08,699 Y Robert, Chema y Marco por el cielo, ¿de acuerdo? 121 00:06:09,160 --> 00:06:09,639 De acuerdo. 122 00:06:09,639 --> 00:06:12,660 Y dentro de un rato nos encontraremos en un gimnasio del cole. 123 00:06:12,920 --> 00:06:22,389 Vale. Yo sé dónde guardan y la otra pinta. 124 00:06:22,730 --> 00:06:23,110 ¿Dónde? 125 00:06:24,810 --> 00:06:28,050 ¿Quién es el que sabe todo lo que pasa en el... que sucede en el cole? 126 00:06:28,449 --> 00:06:29,490 Mmm... no sé. 127 00:06:30,009 --> 00:06:31,329 ¿Quién es el director del cole? 128 00:06:31,949 --> 00:06:34,889 Exacto. Pues vamos a su despacho. Vamos. 129 00:06:40,720 --> 00:06:41,759 Escena 4. 130 00:06:47,100 --> 00:06:49,240 Cuidado, el secretario está de vigilante. 131 00:06:57,569 --> 00:06:59,959 Yo, ¿no? 132 00:06:59,959 --> 00:07:00,740 Ni yo. 133 00:07:00,939 --> 00:07:02,399 Te ha tocado, Robert. 134 00:07:02,959 --> 00:07:04,139 Porque no es justo. 135 00:07:11,480 --> 00:07:12,980 Hola, ¿quién es? 136 00:07:13,600 --> 00:07:15,259 Soy yo, Robert de Sexto. 137 00:07:15,519 --> 00:07:18,139 No, sí, sí, soy yo. 138 00:07:18,480 --> 00:07:20,139 Solo queríamos hablar con el señor de la edad. 139 00:07:23,959 --> 00:07:24,560 Seguimos. 140 00:07:24,819 --> 00:07:25,660 No, contraseña. 141 00:07:26,420 --> 00:07:27,360 No, contraseña. 142 00:07:29,579 --> 00:07:31,319 Necesito una contraseña para pasar. 143 00:07:32,259 --> 00:07:33,040 ¿Y cuál será? 144 00:07:33,240 --> 00:07:35,100 Tendrá que ser algo relacionado con la escuela. 145 00:07:35,540 --> 00:07:36,379 Ya sé cuál es. 146 00:07:36,560 --> 00:07:37,060 Seguro. 147 00:07:37,720 --> 00:07:40,100 El secretario nos lo ha repetido mil veces. 148 00:07:40,339 --> 00:07:40,620 ¿Sí? 149 00:07:42,160 --> 00:07:47,439 Cuando toca el timbre, hacemos calderilla para ver quién llega al patio y nos regala. 150 00:07:48,579 --> 00:07:49,980 Ah, ya sé cuál es. 151 00:07:50,379 --> 00:07:51,040 Yo también. 152 00:07:52,220 --> 00:07:54,180 En los pasillos no se corre. 153 00:07:55,319 --> 00:08:02,560 Han acertado, son niños del colegio. 154 00:08:03,500 --> 00:08:03,800 ¿Qué? 155 00:08:05,379 --> 00:08:06,439 Que se vayan. 156 00:08:06,920 --> 00:08:07,199 No. 157 00:08:07,779 --> 00:08:09,560 Que vayan, que vengan mañana. 158 00:08:09,560 --> 00:08:10,560 No, ¿qué? 159 00:08:10,560 --> 00:08:11,620 ¿Qué pasa? 160 00:08:12,019 --> 00:08:12,699 Sí, eso. 161 00:08:13,019 --> 00:08:13,360 ¿Qué pasa? 162 00:08:14,259 --> 00:08:14,860 ¿Qué? 163 00:08:17,600 --> 00:08:18,199 ¿Queréis? 164 00:08:19,720 --> 00:08:21,060 Bueno, ya empezamos. 165 00:08:21,379 --> 00:08:22,339 Ya, ¿esto qué les pasa? 166 00:08:22,740 --> 00:08:24,699 Dejémoslo hablar, porque si no sabremos. 167 00:08:24,980 --> 00:08:26,060 Aquí estoy. 168 00:08:26,420 --> 00:08:28,220 No, aquí están. 169 00:08:29,759 --> 00:08:31,720 Sí, aquí en el colegio. 170 00:08:32,000 --> 00:08:32,759 ¿Están pasando? 171 00:08:33,879 --> 00:08:35,600 Cosas muy raras, yo no. 172 00:08:35,820 --> 00:08:36,159 Quiero. 173 00:08:37,279 --> 00:08:38,200 No, yo no. 174 00:08:38,200 --> 00:08:39,860 Voy a hablar. 175 00:08:40,559 --> 00:08:41,039 ¡Eso! 176 00:08:42,220 --> 00:08:43,940 Él no puede hablar sin mi ayuda. 177 00:08:44,120 --> 00:08:44,720 ¿Pero por qué? 178 00:08:45,120 --> 00:08:46,299 Le robaron sus palabras. 179 00:08:46,700 --> 00:08:48,320 ¿Otra vez el ladrón de palabras? 180 00:08:52,360 --> 00:08:54,259 Y verbo, y verbo. 181 00:08:54,700 --> 00:08:56,299 ¡Oh! El ladrón de palabras. 182 00:08:56,860 --> 00:09:01,519 Tendréis que quedar hasta que pase el peligro. No podéis andar por los pasillos solos. 183 00:09:01,899 --> 00:09:02,440 ¡Oh, no! 184 00:09:03,059 --> 00:09:05,500 ¿Pero no piensan hacer algo para cogerlo? 185 00:09:05,860 --> 00:09:06,940 ¿Coger? ¿A quién? 186 00:09:07,720 --> 00:09:10,440 Al ladrón de palabras, ni hablar. Es muy peligroso. 187 00:09:10,559 --> 00:09:15,159 Pero el director debería de hacer algo 188 00:09:15,159 --> 00:09:15,659 ¿Yo? 189 00:09:15,940 --> 00:09:16,519 No, no 190 00:09:16,519 --> 00:09:19,639 El señor director no puede hacer nada sin sus verbos 191 00:09:19,639 --> 00:09:20,580 No puede ni moverse 192 00:09:20,580 --> 00:09:21,440 ¿Por qué? 193 00:09:24,750 --> 00:09:26,309 Vamos a ver, ¿qué es un verbo? 194 00:09:28,210 --> 00:09:28,649 ¿A mí? 195 00:09:28,889 --> 00:09:29,549 Sí, a ti 196 00:09:29,549 --> 00:09:30,950 Sí, a ti, venga 197 00:09:30,950 --> 00:09:37,710 Vamos a ver, empecemos por el principio 198 00:09:37,710 --> 00:09:38,490 ¿Qué es un verbo? 199 00:09:40,289 --> 00:09:41,909 Un verbo es... 200 00:09:42,610 --> 00:09:43,909 La de... 201 00:09:43,909 --> 00:09:49,649 la acción que hace un sujeto o un sucesor. 202 00:09:50,929 --> 00:09:52,110 Muy bien, Robert, muy bien. 203 00:09:52,490 --> 00:09:54,389 Y en este caso, ¿quién es el sujeto? 204 00:09:54,470 --> 00:09:57,629 O mejor dicho, ¿quién es la persona que no puede realizar acciones? 205 00:09:58,250 --> 00:10:00,649 Eso yo lo sé, el sujeto es el día. 206 00:10:02,350 --> 00:10:05,429 No podrá ni andar, ni correr, ni comer. 207 00:10:05,750 --> 00:10:07,309 Exacto, sin verbo no hay acción. 208 00:10:07,490 --> 00:10:08,870 Pero alguien debería hacer algo. 209 00:10:09,330 --> 00:10:10,889 Nosotros podríamos intentarlo. 210 00:10:11,049 --> 00:10:11,549 ¿El qué? 211 00:10:12,129 --> 00:10:14,649 Coger al ladrón y volverle los verbos al líder. 212 00:10:15,009 --> 00:10:17,669 Vosotros no me hagáis reír, si apenas sabéis que es un verbo. 213 00:10:17,970 --> 00:10:22,950 Mejor quedaros aquí donde yo los tenga en vista y para que no os aburráis os voy a poner unos herederos. 214 00:10:23,289 --> 00:10:23,730 ¡Oh, no! 215 00:10:26,250 --> 00:10:31,389 Vais a hacer tres frases, una en verbo pasado, otra en futuro y la otra en presente. 216 00:10:31,789 --> 00:10:34,129 Eso para empezar, luego iremos con matemáticas. 217 00:10:34,669 --> 00:10:37,590 Bueno, este no nos va a dejar salir de aquí todo el día. 218 00:10:38,009 --> 00:10:38,769 Hay que hacer algo. 219 00:10:38,769 --> 00:10:41,570 Ya sé qué podemos hacer, escúchalo 220 00:10:41,570 --> 00:10:52,480 Chicos, ya está bien, ¿tenéis los verbos? 221 00:10:55,480 --> 00:10:56,919 Frases del tiempo pasado 222 00:10:56,919 --> 00:10:59,360 El secretario nos enseñó a no mentir 223 00:10:59,360 --> 00:11:03,460 Pero hoy el secretario le dio una mentira 224 00:11:03,460 --> 00:11:05,620 La frase está bien, pero no la entiendo 225 00:11:05,620 --> 00:11:06,899 ¿Por qué voy a mentir? 226 00:11:07,679 --> 00:11:08,600 Yo nunca miento 227 00:11:08,600 --> 00:11:10,519 Frases presentes 228 00:11:10,519 --> 00:11:13,820 Ahora, Chema, Roberto y Marco se pueden ir. 229 00:11:15,639 --> 00:11:17,779 Os lo dije, hoy el secretario mentiría. 230 00:11:18,080 --> 00:11:19,840 No, no, yo nunca miento. 231 00:11:20,399 --> 00:11:21,820 Bueno, pues entonces nos vamos. 232 00:11:22,220 --> 00:11:24,039 No, digo sí, digo no. 233 00:11:30,950 --> 00:11:32,250 Me han engañado. 234 00:11:37,340 --> 00:11:38,259 Escena 5 235 00:11:38,259 --> 00:11:50,429 Silvia, Omar. 236 00:11:50,629 --> 00:11:51,370 ¿Qué quieres, Sara? 237 00:11:51,370 --> 00:11:52,730 La caja. 238 00:11:52,889 --> 00:11:53,350 ¿La qué? 239 00:11:53,470 --> 00:11:54,190 La caja. 240 00:11:54,409 --> 00:11:55,350 ¿Qué clase de caja? 241 00:11:55,350 --> 00:11:56,309 ¿Qué se ha movido? 242 00:11:56,549 --> 00:11:57,809 ¿Cómo se va a mover una caja? 243 00:11:58,230 --> 00:11:59,889 Esa caja se ha movido. 244 00:12:00,289 --> 00:12:01,769 ¿Queréis asignarle la caja? 245 00:12:02,029 --> 00:12:04,149 ¿Esa caja no se ha... 246 00:12:04,149 --> 00:12:05,649 Se ha movido la caja. 247 00:12:06,309 --> 00:12:07,370 Sí, yo se lo había dicho. 248 00:12:08,309 --> 00:12:11,230 Quien sea que sea, no quiero problemas. 249 00:12:11,850 --> 00:12:14,610 No podrás conmigo, vete o sé mi amigo. 250 00:12:14,850 --> 00:12:15,750 Y además habla. 251 00:12:16,409 --> 00:12:17,690 ¿Cómo va a dar una caja? 252 00:12:18,590 --> 00:12:20,049 No te acerques más. 253 00:12:20,289 --> 00:12:21,389 Con gente no podrás. 254 00:12:23,269 --> 00:12:24,450 ¿Pero quién es? 255 00:12:24,450 --> 00:12:28,629 Si conmigo queréis hablar, las palabras debéis rimar 256 00:12:28,629 --> 00:12:30,870 Bueno, con lo malo que se me da la poesía 257 00:12:30,870 --> 00:12:33,850 Es fácil aprender, presta atención 258 00:12:33,850 --> 00:12:36,549 Solo hay que hacer coincidir la terminación 259 00:12:36,549 --> 00:12:37,990 A ver, dejadme probar 260 00:12:37,990 --> 00:12:41,870 No se lo tengo a mal, pero me gustaría saber si es hombre o animal 261 00:12:41,870 --> 00:12:46,230 Me tendréis que creer, aunque no de la mano, yo soy humano 262 00:12:46,230 --> 00:12:52,789 ¿Por qué no te asoma nada? ¿Tienes alguna broma? 263 00:12:52,789 --> 00:12:57,789 De broma nada, yo no salgo de esta caja cuadrada, estoy a salvo. 264 00:12:58,629 --> 00:12:59,450 ¿Eso aún me suena? 265 00:12:59,769 --> 00:13:00,549 A mí me da pena. 266 00:13:00,909 --> 00:13:01,509 ¿Me has mimado? 267 00:13:01,830 --> 00:13:02,730 Me has asustado. 268 00:13:03,289 --> 00:13:04,169 ¿Otra vez lo has hecho? 269 00:13:04,350 --> 00:13:04,750 ¿Qué he dicho? 270 00:13:05,129 --> 00:13:06,110 Que estoy asustado. 271 00:13:06,250 --> 00:13:07,070 Bueno, ¿y qué tal? 272 00:13:07,629 --> 00:13:08,970 Deja de ser lo lista. 273 00:13:10,409 --> 00:13:15,940 Cargando un momento en el cajón, ¿no estás conmigo, ladrón? 274 00:13:16,080 --> 00:13:20,639 De un ladrón me escondo, en este sitio tan hondo quiso robarme la cama. 275 00:13:21,200 --> 00:13:24,039 Yo no le di palabra, el bobo no sabía rimar. 276 00:13:24,039 --> 00:13:26,879 Yo le dije, toma, esto te lo puedes llevar. 277 00:13:27,240 --> 00:13:28,659 Y le di el punto y la coma. 278 00:13:29,080 --> 00:13:30,259 ¿Los signos de publicación? 279 00:13:30,519 --> 00:13:33,019 Y también los de interrogación y admiración. 280 00:13:33,379 --> 00:13:34,419 ¿Usted no puede preguntar? 281 00:13:34,580 --> 00:13:35,580 Ni tampoco admirar. 282 00:13:35,740 --> 00:13:38,820 Ahora cuando hablo, ya no sé si acabo o empiezo. 283 00:13:39,179 --> 00:13:41,759 Y en cada vocablo es como que tropiezo. 284 00:13:41,980 --> 00:13:43,059 Tenemos que irnos ya. 285 00:13:43,139 --> 00:13:43,899 El tiempo vuela. 286 00:13:44,320 --> 00:13:45,320 La paga nos espera. 287 00:13:45,740 --> 00:13:46,700 No vayáis allá. 288 00:13:47,419 --> 00:13:48,460 Os estoy avisando. 289 00:13:48,860 --> 00:13:51,000 El albán se fue hacia el gimnasio andando. 290 00:13:51,460 --> 00:13:53,179 Nosotros seguimos en las dos palabras. 291 00:13:53,179 --> 00:13:54,740 Pues está ahí como cabra. 292 00:14:00,850 --> 00:14:01,970 Esto sí que es difícil. 293 00:14:02,669 --> 00:14:04,669 Pues esta pizarra es la última pista. 294 00:14:06,230 --> 00:14:08,370 Hola, chicas. ¿Qué tal ha ido? 295 00:14:09,429 --> 00:14:11,649 Dejen que me digan lo que os habéis perdido. 296 00:14:12,110 --> 00:14:14,330 Jope, entonces no me voy a ir respondiendo a la poesía. 297 00:14:14,570 --> 00:14:15,870 No lo vamos a ir yendo. Qué manía. 298 00:14:16,409 --> 00:14:18,710 Es que vas a estar todo el día remando a lo que estamos diciendo. 299 00:14:19,090 --> 00:14:20,330 Ahora tú lo estás haciendo. 300 00:14:20,549 --> 00:14:21,850 Eres tú que me estás confundiendo. 301 00:14:22,629 --> 00:14:23,769 Pero los celos pasan. 302 00:14:24,049 --> 00:14:26,289 No les va a dar caso. Llevan así desde hace un rato. 303 00:14:26,289 --> 00:14:28,549 Hemos encontrado una pista muy importante. 304 00:14:28,850 --> 00:14:32,129 Sí, nos la ha dado el funcionario de la educación física. 305 00:14:32,450 --> 00:14:33,370 ¿Qué les pasa? 306 00:14:33,889 --> 00:14:34,850 Que le han dado la palabra. 307 00:14:35,230 --> 00:14:36,529 Le han robado todas las palabras. 308 00:14:37,750 --> 00:14:38,309 ¿Todas? 309 00:14:38,669 --> 00:14:39,649 Sí, y no le ha dado la palabra. 310 00:14:40,870 --> 00:14:43,750 Es que al final a los sonoros se les enviaron las letras. 311 00:14:44,169 --> 00:14:46,870 Con las primeras palabras podemos formar la primera frase. 312 00:14:47,570 --> 00:14:48,830 A ver qué os parece. 313 00:14:49,549 --> 00:14:52,429 Cuando en un mundo entero cae en un papel. 314 00:14:53,289 --> 00:14:54,649 Parece que has acertado. 315 00:14:54,649 --> 00:14:56,809 Donde el mundo entero cae en un papel. 316 00:14:57,230 --> 00:14:58,590 Pues ahora hay que descifrarlo. 317 00:14:59,490 --> 00:15:01,649 Ya, es que en un papel puede caer el mundo entero. 318 00:15:02,669 --> 00:15:04,830 Ni idea, chico. El mundo es tan grande. 319 00:15:06,070 --> 00:15:06,629 Es verdad. 320 00:15:08,090 --> 00:15:11,210 Sí, hombre. En un libro, en un libro cae el mundo entero. 321 00:15:11,769 --> 00:15:17,610 Ya sé, la última palabra, la tercera, se encuentra en un lugar del colegio donde hay libros. 322 00:15:17,950 --> 00:15:18,809 La biblioteca. 323 00:15:19,649 --> 00:15:21,169 A ver, ya lo tenemos. 324 00:15:21,169 --> 00:15:37,779 Muy bien, Sara, la biblioteca es el sitio donde hay más palabras 325 00:15:37,779 --> 00:15:45,710 Y es que va a ser fácil correrle, te vamos a hacer cuando lo tengamos al frente 326 00:15:45,710 --> 00:15:48,789 Hay que decirle que devuelva todas las palabras que ha robado 327 00:15:48,789 --> 00:15:51,809 ¿Y las va a devolver porque tú no digas? 328 00:15:52,090 --> 00:15:54,309 Si no, no las devuelve, le haremos una lección 329 00:15:54,309 --> 00:16:16,679 ¡Qué oscuro está esto! 330 00:16:17,179 --> 00:16:18,259 ¡Ay, me escuche ahí! 331 00:16:18,600 --> 00:16:21,139 No, no te engañes, no me hagas 332 00:16:21,139 --> 00:16:23,919 Perdona, es que tropecé 333 00:16:23,919 --> 00:16:25,799 ¿Queréis callaros? Nos va a descubrir 334 00:16:25,799 --> 00:16:27,720 ¿Qué ha sido eso? 335 00:16:27,820 --> 00:16:29,399 ¿El qué? ¿Lo habéis oído? 336 00:16:29,919 --> 00:16:31,320 Yo no he oído nada 337 00:16:31,320 --> 00:16:37,460 Debe ser el monstruo 338 00:16:37,460 --> 00:16:39,259 ¿Quieren irme con mi mamá? 339 00:16:39,440 --> 00:16:43,460 No, tenemos que quedarnos aquí para descubrir quién es la grande palabra y por qué no la palabra 340 00:16:43,460 --> 00:16:46,460 Jo, Silvia, qué pesadita te estás poniendo 341 00:16:46,460 --> 00:16:47,220 ¡Al suelo! 342 00:16:48,159 --> 00:16:49,399 Bro, me estás pisando 343 00:16:49,399 --> 00:16:50,360 Perdona, chica 344 00:16:50,360 --> 00:16:51,639 Chis, calla 345 00:16:51,639 --> 00:16:53,120 Mi potente, ñam. 346 00:16:53,679 --> 00:16:54,559 ¿Qué dice? 347 00:16:55,360 --> 00:16:57,159 Yo creo que nos está insultando. 348 00:16:57,360 --> 00:16:58,279 Dividendo, ñam. 349 00:16:59,139 --> 00:17:00,220 No, está comiendo. 350 00:17:00,679 --> 00:17:01,440 ¿Qué está qué? 351 00:17:02,200 --> 00:17:03,080 Zafarrancho, ñam. 352 00:17:03,679 --> 00:17:05,599 No lo veis, está comiendo en voz alta. 353 00:17:05,799 --> 00:17:06,680 Múltiplos, ñam. 354 00:17:07,680 --> 00:17:10,019 Es de mala educación comer con la boca abierta. 355 00:17:11,339 --> 00:17:12,299 Lo dice mi padre. 356 00:17:12,460 --> 00:17:13,279 ¿Te va a oír? 357 00:17:13,519 --> 00:17:14,200 ¿Quién anda ahí? 358 00:17:14,400 --> 00:17:15,539 Nos ha descubierto. 359 00:17:15,799 --> 00:17:16,319 ¡Cuchamos! 360 00:17:17,099 --> 00:17:20,359 No, le voy a dejar las cosas claras a este... 361 00:17:20,359 --> 00:17:22,240 Vaya, vaya, un niño tiernecito. 362 00:17:23,859 --> 00:17:25,259 ¿No sabe qué es de mala? 363 00:17:25,740 --> 00:17:26,500 Educación, ñam. 364 00:17:27,200 --> 00:17:29,660 Eso lo iba a decir yo, ñam, ñam. 365 00:17:30,039 --> 00:17:30,420 Robado. 366 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 Eso, gracias. 367 00:17:33,099 --> 00:17:36,039 Cállate, Robert, o te quitará todas las... 368 00:17:36,039 --> 00:17:36,940 Todas las... 369 00:17:36,940 --> 00:17:37,720 Palabras, ñam. 370 00:17:38,779 --> 00:17:42,039 Callaos, ¿no os acordáis de lo que dijimos que haríamos si nos encontrábamos con él? 371 00:17:46,549 --> 00:17:47,369 Sí, todo. 372 00:17:48,190 --> 00:17:49,009 Silencio, ñam. 373 00:17:49,009 --> 00:17:50,069 Sí, sí, sí. 374 00:17:52,069 --> 00:17:53,609 ¿Hablar? ¿Hablar? ¿No hablar? 375 00:17:53,609 --> 00:17:54,809 Bueno, aquí tengo más comida. 376 00:17:55,329 --> 00:17:57,809 Hay que hacer algo, no podemos estar aquí todo el día. 377 00:17:58,329 --> 00:17:59,009 Día, ñam. 378 00:18:00,670 --> 00:18:01,109 Turbulenta. 379 00:18:01,710 --> 00:18:02,650 Turbulenta, ñam. 380 00:18:04,170 --> 00:18:05,369 Divisible, subconsciente. 381 00:18:06,150 --> 00:18:07,930 Divulgable, subconsciente, ñam. 382 00:18:09,269 --> 00:18:10,309 Reprende, inhóspito. 383 00:18:10,690 --> 00:18:12,269 Reprende, ñam, inhóspito, ñam. 384 00:18:12,670 --> 00:18:13,730 Mirad, se está atragantando. 385 00:18:15,849 --> 00:18:18,410 De eso se trata, traga las palabras y masticadlas. 386 00:18:18,450 --> 00:18:21,109 Y si le damos palabras difíciles atragantará y ya no podrá. 387 00:18:23,299 --> 00:18:23,740 Indigestión. 388 00:18:25,299 --> 00:18:26,339 Otorrinolaringólogo. 389 00:18:28,200 --> 00:18:28,640 Otorrinolaringólogo. 390 00:18:28,880 --> 00:18:32,339 No, por favor, más palabras no, creo que voy a explotar. 391 00:18:32,559 --> 00:18:33,759 Dilo, ¿por qué robas palabras? 392 00:18:34,019 --> 00:18:36,299 Yo quería muchas palabras para ser el más listo del valle. 393 00:18:37,559 --> 00:18:40,960 ¿Cómo? ¿De qué te sirve tener tantas palabras si no puedes usarlas? 394 00:18:41,420 --> 00:18:42,759 Venga, la última palabra. 395 00:18:43,119 --> 00:18:46,980 No, no, más palabras no, por favor, os prometo que las devolveré a todos los dueños. 396 00:18:47,059 --> 00:18:49,180 O mejor, lo haré ahora mismo, pero más palabras no. 397 00:18:49,779 --> 00:18:50,579 ¿Qué es el copo? 398 00:18:51,079 --> 00:18:54,180 Déjalo, pobrecito. Seguro que cumple su promesa. 399 00:18:54,180 --> 00:18:56,059 Cuando Ando devuelva las palabras 400 00:18:56,059 --> 00:19:03,869 Y entonces todo vuelve a ser como antes 401 00:19:03,869 --> 00:19:06,230 El examen de lengua se nos ha olvidado 402 00:19:06,230 --> 00:19:07,670 Y no hemos estudiado 403 00:19:07,670 --> 00:19:09,890 Uy que no, y si que hemos aprendido cosas 404 00:19:09,890 --> 00:19:12,150 Venga, una carrera y el último que llegue 405 00:19:12,150 --> 00:19:13,150 Vamos a estar viendo la lengua