1 00:00:13,810 --> 00:00:26,190 Soy un gnomo, y aquí en el bosque soy feliz, bajo un árbol vivo yo, junto a su país. 2 00:00:27,629 --> 00:00:40,189 Soy un gnomo, y simplemente con mirar, todo lo que piensas tú, podré adivinar. 3 00:00:40,189 --> 00:01:09,799 Y no, soy siete veces más fuerte que tú, muy veloz y siempre estoy de buen humor. 4 00:01:11,219 --> 00:01:24,799 Soy un homo, el más anciano del lugar, uso hierbas que yo sé que pueden curar. 5 00:01:24,799 --> 00:01:32,239 Soy un limbo, muy diminuto y monachón 6 00:01:32,239 --> 00:01:38,620 Si me quieres conocer, con mucha atención 7 00:01:38,620 --> 00:01:44,939 Evitando a los enemigos, a los trolls y a las nocetas 8 00:01:44,939 --> 00:01:48,340 Con mi gorro, con mi zorro, voy corriendo de aquí para allá 9 00:01:48,340 --> 00:01:52,260 Ten cuidado, no me pises si es que estás cogiendo setas 10 00:01:52,260 --> 00:01:55,099 No sea que cometas una barrera 11 00:01:55,099 --> 00:05:29,750 Yo soy siete veces mayor. 12 00:05:29,769 --> 00:06:15,370 ¡Viva el verano! 13 00:06:15,389 --> 00:06:17,389 ¡Gracias! 14 00:07:07,310 --> 00:07:09,730 Trae la señal del mundo 15 00:07:09,730 --> 00:07:11,290 DTD corazón 16 00:07:11,290 --> 00:07:15,600 Hoy es un día de sol 17 00:07:15,600 --> 00:07:18,000 La alegría es de Jotón 18 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 Deu DTD verano 19 00:07:21,000 --> 00:07:31,480 There once was a ship that put to sea 20 00:07:31,480 --> 00:07:34,040 The name of the ship was a billy of tea 21 00:07:34,040 --> 00:07:35,860 The winds blew up her bow 22 00:07:35,860 --> 00:07:38,720 Dipped down below my billy boy's blow 23 00:07:38,720 --> 00:07:41,620 Soon may the willow man come 24 00:07:41,620 --> 00:07:44,079 to bring us sugar and tea and rum 25 00:07:44,079 --> 00:07:46,519 One day when the tonguing is done 26 00:07:46,519 --> 00:07:48,680 we'll take our leave and go 27 00:07:48,680 --> 00:07:51,600 She'd not been two weeks from shore 28 00:07:51,600 --> 00:07:54,040 when down on her a right whale bore 29 00:07:54,040 --> 00:07:56,600 The captain called all hands and swore 30 00:07:56,600 --> 00:07:58,660 he'd take their wailing tow 31 00:07:58,660 --> 00:08:01,639 Soon may the wellerman come 32 00:08:01,639 --> 00:08:04,079 to bring us sugar and tea and rum 33 00:08:04,079 --> 00:08:06,519 One day when the tonguing is done 34 00:08:06,519 --> 00:08:08,720 we'll take our leave and go 35 00:08:08,720 --> 00:08:21,600 Before the boat had hit the water 36 00:08:21,600 --> 00:08:24,279 The whale sail came up and caught her 37 00:08:24,279 --> 00:08:26,800 All hands to the side, harping and fodder 38 00:08:26,800 --> 00:08:28,740 When she dived down low 39 00:08:28,740 --> 00:08:31,600 Soon may the wellerman come 40 00:08:31,600 --> 00:08:34,059 To bring us sugar and tea and rum 41 00:08:34,059 --> 00:08:36,500 One day when the tonguing is done 42 00:08:36,500 --> 00:08:38,620 We'll take our leave and go 43 00:08:38,620 --> 00:08:41,539 No line was cut, no whale was freed 44 00:08:41,539 --> 00:08:44,059 The captain's mind was not of greed 45 00:08:44,059 --> 00:08:46,600 And he belonged to the whaleman's creed 46 00:08:46,600 --> 00:08:48,679 She took that ship in tow 47 00:08:48,679 --> 00:08:51,620 Soon may the whaleman come 48 00:08:51,620 --> 00:08:54,059 To bring us sugar and tea and rum 49 00:08:54,059 --> 00:08:56,500 One day when the tonguing is done 50 00:08:56,500 --> 00:08:58,759 We'll take our leave and go 51 00:08:58,759 --> 00:09:08,240 Da-da-da-da-da-da-da-ra-ra-ta-da-la-da-ta-la-ta-da-la-ta-la-ta-la-la-la-ta-la-ta-la-ta-la-ta-la-ta-la-ta-la-ta-la-ta-a-tadatadada-a-tadatadada-tadatadada-tadatadadada-ta-ta-tadatadadada-tad disadSS 52 00:09:09,200 --> 00:09:13,940 For forty days or even more The line went slack, then tight once more 53 00:09:13,940 --> 00:09:18,899 All boats were lost, there were only four but still the wheel did go 54 00:09:19,120 --> 00:09:24,120 Soon may the will-o-man come to bring us sugar and tea and rum 55 00:09:24,120 --> 00:09:54,100 ¡Suscríbete al canal! 56 00:09:54,120 --> 00:09:56,120 ¡Gracias! 57 00:10:24,120 --> 00:10:28,019 I'm a believer, not a trace 58 00:10:28,019 --> 00:10:31,039 A doubt in my mind 59 00:10:31,039 --> 00:10:34,120 I'm in love 60 00:10:34,120 --> 00:10:39,659 I'm a believer, I couldn't leave her if I tried 61 00:10:39,659 --> 00:10:46,299 I thought love was more or less a given thing 62 00:10:46,299 --> 00:10:51,559 The more I gave, the less I got, oh yeah 63 00:10:51,559 --> 00:10:55,559 What's the use of trying 64 00:10:55,559 --> 00:10:58,480 All you get is pain 65 00:10:58,480 --> 00:11:03,200 When I wanted sunshine I got rain 66 00:11:03,200 --> 00:11:05,860 And then I saw her face 67 00:11:05,860 --> 00:11:08,580 And I'm a believer 68 00:11:08,580 --> 00:11:11,639 And not a trace 69 00:11:11,639 --> 00:11:14,799 A doubt in my mind 70 00:11:14,799 --> 00:11:17,460 I'm in love 71 00:11:17,460 --> 00:11:20,259 I'm a believer 72 00:11:20,259 --> 00:11:23,620 I couldn't leave her if I tried 73 00:11:23,620 --> 00:11:39,320 What's the use of trying? 74 00:11:40,399 --> 00:11:42,159 All you get is pain 75 00:11:42,159 --> 00:11:47,000 When I wanted sunshine I got rain 76 00:11:47,000 --> 00:11:49,559 And then I saw her face 77 00:11:49,559 --> 00:11:52,320 I'm a believer 78 00:11:52,320 --> 00:11:55,419 Not a trace 79 00:11:55,419 --> 00:11:58,500 A doubt in my mind 80 00:11:58,500 --> 00:12:01,399 I'm in love 81 00:12:01,399 --> 00:12:04,000 I'm a believer 82 00:12:04,000 --> 00:12:07,340 I could believe love if I tried 83 00:12:07,340 --> 00:12:24,350 Vem maga lenha rojão 84 00:12:24,350 --> 00:12:26,690 Traz a lenha pro fogão 85 00:12:26,690 --> 00:12:28,929 Vem fazer as maçãs 86 00:12:28,929 --> 00:12:32,639 Hoje é um dia de sol 87 00:12:32,639 --> 00:12:38,230 La alegría de Coyó es disfrutar el verano 88 00:12:38,230 --> 00:12:44,360 Ven Magalén, ven hacer la masa 89 00:12:44,360 --> 00:12:48,740 Hoy es un día de sol 90 00:12:48,740 --> 00:12:53,039 La alegría de Coyó es disfrutar el verano 91 00:12:53,039 --> 00:13:29,139 Música 92 00:13:30,139 --> 00:14:10,009 ¡Suscríbete al canal! 93 00:14:10,029 --> 00:14:14,750 ¡Gracias! 94 00:14:51,490 --> 00:15:01,490 ¡SUSCRIBETE! 95 00:15:21,490 --> 00:15:47,769 ¡Suscríbete al canal!