1 00:00:01,000 --> 00:00:09,349 Un día, nuestro protagonista Phileas Fogg se encontraba en su club de la ciudad de Londres rodeado de muchos amigos. 2 00:00:10,210 --> 00:00:13,869 Los trenes son maravillosos, te pueden llevar a todas partes. 3 00:00:14,330 --> 00:00:18,609 Bueno, depende Phileas, no te puede llevar a la otra parte del mundo. 4 00:00:19,070 --> 00:00:23,050 No, claro, para eso necesitarías un globo aerostático. 5 00:00:23,489 --> 00:00:29,829 Un globo, tardaríais años en ir a la otra punta del mundo en globo. 6 00:00:29,829 --> 00:00:32,469 Es mejor quedarse aquí en Londres. 7 00:00:32,609 --> 00:00:34,829 Londres es una ciudad preciosa. 8 00:00:36,070 --> 00:00:37,170 La mejor de todas. 9 00:00:37,829 --> 00:00:40,950 Es bonita, sí, pero no es suficiente para mí. 10 00:00:41,490 --> 00:00:44,009 ¿Y qué vas a hacer? ¿Te vas a ir en globo? 11 00:00:44,289 --> 00:00:46,829 No digas tonterías. Sería una locura. 12 00:00:47,810 --> 00:00:51,590 ¿Una locura? Más bien diría la mejor idea del mundo. 13 00:00:52,049 --> 00:00:54,149 ¡Voy a recorrer el mundo entero en globo! 14 00:00:55,009 --> 00:00:59,270 Pero, Filias, tardarás meses en dar la vuelta al mundo. 15 00:00:59,270 --> 00:01:01,329 ¿Meses? ¡No! ¡Años! 16 00:01:01,929 --> 00:01:06,870 No, no, amigos, voy a dar la vuelta al mundo en tan solo 80 días 17 00:01:06,870 --> 00:01:10,629 ¿80 días? ¡Eso es imposible! 18 00:01:10,930 --> 00:01:12,049 ¡Se ha vuelto loco! 19 00:01:12,530 --> 00:01:19,069 Eso ya lo veremos, me voy hoy mismo y volveré aquí exactamente en 80 días, ni uno más 20 00:01:19,069 --> 00:01:22,469 Esa misma tarde Phileas Fogg comenzó su aventura 21 00:01:22,469 --> 00:01:27,390 Lo primero que hizo fue coger un tren que le llevaría a la otra punta del país 22 00:01:27,390 --> 00:01:29,930 donde podría alquilar un globo aerostático. 23 00:01:30,569 --> 00:01:33,730 En el tren se encontró una niña muy curiosa. 24 00:01:34,230 --> 00:01:35,969 ¿Ese libro no es muy grande para ti? 25 00:01:36,430 --> 00:01:38,250 ¿Muy grande? ¿A qué se refiere? 26 00:01:39,170 --> 00:01:43,030 Me refiero a que a lo mejor te gustaría leer algo más adecuado a tu edad. 27 00:01:43,469 --> 00:01:48,069 ¿Adecuado a mi edad? Estoy leyendo La historia interminable de Michael Ende. 28 00:01:48,390 --> 00:01:50,709 Es un libro fascinante. Se lo recomiendo. 29 00:01:51,329 --> 00:01:56,349 Va sobre el reino de fantasía, donde la nada está acabando con todo. 30 00:01:56,349 --> 00:01:59,829 Mi personaje favorito es un enorme dragón blanco. 31 00:02:00,950 --> 00:02:02,849 Matilda, ¿con quién hablas? 32 00:02:03,109 --> 00:02:08,870 Este señor me está dando conversación y así el viaje en tren se me hace más corto. 33 00:02:09,270 --> 00:02:12,530 Parece un hombre tan interesante como mi libro. 34 00:02:13,189 --> 00:02:17,849 Gracias por el cumplido, Matilda. Tú también me pareces una niña interesante. 35 00:02:18,330 --> 00:02:20,490 Nunca había conocido a alguien como tú. 36 00:02:20,889 --> 00:02:22,610 ¿Y usted a dónde viaja? 37 00:02:23,189 --> 00:02:25,550 Voy a dar la vuelta al mundo en 80 días. 38 00:02:26,189 --> 00:02:28,990 ¿80 días? Pues ya puede darse prisa. 39 00:02:29,490 --> 00:02:38,490 Me parece una idea estupenda. Seguro que vive en mil aventuras como los personajes de mis libros. A lo mejor incluso escriben uno sobre usted. 40 00:02:38,909 --> 00:02:40,030 ¡Eso me encantaría! 41 00:02:40,550 --> 00:02:45,509 Podría escribirlo yo. Se me da muy bien escribir e inventar historias. 42 00:02:46,409 --> 00:02:51,650 Finlasbog se despidió de la estación de tren de Matilda y la señorita Honey para seguir con su viaje. 43 00:02:52,509 --> 00:02:54,590 No me olvidaría de esa niña tan interesante. 44 00:02:55,409 --> 00:03:00,930 Entonces, fue a la dirección donde alquilaría el globo que le haría poder dar la vuelta al mundo. 45 00:03:01,469 --> 00:03:06,750 Era una enorme fábrica, pero que muy extraña. Un niño apareció junto a él. 46 00:03:07,370 --> 00:03:11,509 ¿Es usted el señor Phileas Ford? Sígame, su globo está dentro. 47 00:03:11,770 --> 00:03:13,030 ¿Dentro de una fábrica? 48 00:03:13,030 --> 00:03:20,810 No es una fábrica cualquiera, señor. Es la fábrica de chocolate de Willy Wonka, la fábrica más famosa del mundo. 49 00:03:21,129 --> 00:03:23,849 La fábrica donde lo imposible se hace posible. 50 00:03:23,849 --> 00:03:28,629 Es una fábrica de chocolate. Yo necesito un globo aerostático. 51 00:03:29,330 --> 00:03:37,250 Usted necesita un globo capaz de llevarle a cualquier parte del mundo. ¿No es así? Confía en Willy Wonka. Es un genio. 52 00:03:37,729 --> 00:03:41,469 Bienvenidos a mi fábrica. Su globo está esperándole. 53 00:03:42,009 --> 00:03:43,530 ¿Es un globo de chocolate? 54 00:03:44,090 --> 00:03:48,610 Eso es. Del chocolate más duro de todos. Es mi obra maestra. 55 00:03:49,330 --> 00:03:54,490 Confía en él, señor. Este globo le llevará a todas partes. 56 00:03:55,389 --> 00:03:59,590 Pero, pero... ¡Es de chocolate! ¡Es imposible! 57 00:03:59,590 --> 00:04:12,990 En mi fábrica nada es imposible, querido amigo. Este globo podrá subir más alto que las nubes y surcar los mares como un gran barco pirata. Es un chocolate de gran calidad. 58 00:04:13,650 --> 00:04:20,189 Phileas Pug subió al globo un poco asustado. Olía a chocolate, pero parecía un globo normal y corriente. 59 00:04:21,029 --> 00:04:22,870 El globo comenzó a elevarse en el aire. 60 00:04:23,670 --> 00:04:26,589 Aquí comienza su aventura. ¡Buen viaje! 61 00:04:27,350 --> 00:04:33,529 Ya en el aire, puso rumbo a uno de los lugares que más le apetecía visitar, el recóndito Perú. 62 00:04:33,529 --> 00:04:45,250 Allí conoció a dos simpáticos osos, Pastuzo y Lucy, los cuales acababan de adoptar a un pequeño sedno que se pasaba el día durmiendo, jugando y comiendo mermelada. 63 00:04:46,050 --> 00:04:51,810 ¡Mirad estas fotos! ¡Es la ciudad de Londres, mi hogar! ¡Ojalá algún día podáis verla! 64 00:04:52,569 --> 00:04:55,810 Phileas Fogg hablaba con los osos como si fueran sus amigos. 65 00:04:56,149 --> 00:05:00,029 Les cogió mucho cariño, pero tenía que continuar con su aventura. 66 00:05:00,670 --> 00:05:03,850 Así que una mañana, viendo el globo de tarros de mermelada, 67 00:05:04,189 --> 00:05:06,589 se elevó en el cielo para ir a su próximo destino. 68 00:05:07,269 --> 00:05:10,709 Sin embargo, una gran tormenta hizo peligrar su vida. 69 00:05:11,250 --> 00:05:16,529 Phileas Fogg intentó esquivarla, pero finalmente se vio envuelto en un gran tornado 70 00:05:16,529 --> 00:05:20,129 que le hizo golpearse la cabeza y perder el conocimiento. 71 00:05:21,310 --> 00:05:26,649 Vaya golpetazo tiene en la cabeza, se le quedará un buen chichón. 72 00:05:26,649 --> 00:05:30,370 Tenemos que hacer algo, está herido, puede que esté muerto 73 00:05:30,370 --> 00:05:33,629 No estoy muerto, solo estoy algo mareado 74 00:05:33,629 --> 00:05:35,670 Pero, ¿quiénes sois vosotros? 75 00:05:36,110 --> 00:05:42,490 Este es el hombre de Ojarata, no conocerás a nadie tan bueno como él 76 00:05:42,490 --> 00:05:49,870 Este de aquí es León, el más valiente de todos y yo soy el espantapájaro 77 00:05:49,870 --> 00:05:51,329 No puede ser 78 00:05:51,329 --> 00:05:56,790 Usted es como nuestra amiga Dorothy, viene de otro lugar muy distinto al nuestro 79 00:05:56,790 --> 00:05:59,810 No está acostumbrado a que los espantapájaros hablen 80 00:05:59,810 --> 00:06:03,029 Ni los hombres de hojalata, claro 81 00:06:03,029 --> 00:06:06,730 Pero tranquilo, le ayudaremos a volver a casa 82 00:06:06,730 --> 00:06:11,850 Su globo no ha sufrido ningún daño y la tormenta ya ha pasado 83 00:06:11,850 --> 00:06:14,129 Pero, ¿dónde estoy? 84 00:06:14,889 --> 00:06:16,689 En la ciudad de Esmeralda, por supuesto 85 00:06:16,689 --> 00:06:23,310 Phileas Fogg estaba tan asustado que volvió a su globo y se alejó de aquel extraño y verde lugar 86 00:06:23,310 --> 00:06:27,889 ¿Estaría soñando? El golpe en la cabeza le estaba volviendo loco 87 00:06:27,889 --> 00:06:32,110 El globo subió y subió hasta lo más alto del cielo 88 00:06:32,110 --> 00:06:35,370 Subió tanto que se encontró junto a las estrellas 89 00:06:35,370 --> 00:06:37,930 De pronto, algo le golpeó la cabeza 90 00:06:37,930 --> 00:06:39,990 ¿Qué es esto? ¿Una rosa? 91 00:06:39,990 --> 00:06:43,029 No es cualquier rosa, señor, es mi rosa 92 00:06:43,029 --> 00:06:49,290 Cuando te gusta una flor, solo la arrancas, pero cuando la amas, la cuidas y la riegas a diario 93 00:06:49,290 --> 00:06:52,069 Yo cuido a mi rosa, es mi amiga y es única 94 00:06:52,069 --> 00:06:54,250 ¿De dónde has salido, niño? 95 00:06:54,790 --> 00:06:59,569 Estamos cerca de mi planeta, he venido a buscar a mi amigo el zorro, no sé dónde está 96 00:06:59,569 --> 00:07:04,110 No me lo puedo creer, debo de estar dormido, esto no es real 97 00:07:04,110 --> 00:07:08,490 Yo tampoco sé si es real, señor, solo estoy buscando a mi amigo 98 00:07:09,089 --> 00:07:14,430 Su ayuda nos vendría muy bien. Yo ya estoy cansada. Quiero volver a casa, pequeño príncipe. 99 00:07:14,889 --> 00:07:16,129 ¡Una rosa que habla! 100 00:07:16,709 --> 00:07:19,250 ¡Pequeño príncipe! ¡Ahí está el zorro! 101 00:07:19,709 --> 00:07:25,509 Es verdad, está ahí mismo. Aquí nos separamos, señor. Espero que tenga un buen viaje. 102 00:07:25,930 --> 00:07:34,610 Había visto cohetes, avionetas, pero nunca un lobo. Es usted muy original. Me gusta que seamos amigos. 103 00:07:35,350 --> 00:07:40,529 Adiós, señor. Ha sido un placer conocerlo. Recuerde que algunas rosas no hablan. 104 00:07:40,829 --> 00:07:45,189 A lo mejor no tienen nada que decir, pero otras, como yo, sí. 105 00:07:46,209 --> 00:07:50,970 Debo de estar en un sueño. Un sueño muy raro, con rosas y leones que hablan. 106 00:07:51,490 --> 00:07:54,870 Niños que saltan de planeta en planeta. ¡Nada tiene sentido! 107 00:07:56,069 --> 00:07:59,250 Descendió hasta ver una pequeña isla en mitad del océano. 108 00:07:59,250 --> 00:08:04,670 Al llegar a tierra firme, se tumbó y se quedó profundamente dormido. 109 00:08:05,089 --> 00:08:08,709 Pero al llegar a la noche, unos extraños seres le rodearon. 110 00:08:09,170 --> 00:08:10,250 ¡Eran monstruos! 111 00:08:11,449 --> 00:08:13,290 Varios monstruos le rodeaban. 112 00:08:13,829 --> 00:08:17,250 Rugieron sus rugidos terribles, y crujieron sus dientes terribles, 113 00:08:18,110 --> 00:08:22,129 y movieron sus ojos terribles, y mostraron sus garras terribles. 114 00:08:22,589 --> 00:08:24,589 ¡No te vayas, parece delicioso! 115 00:08:25,389 --> 00:08:28,290 Filias huyó de allí lo más rápido que pudo. 116 00:08:28,290 --> 00:08:30,449 Los monstruos iban tras él 117 00:08:30,449 --> 00:08:33,090 Entonces a lo lejos vio una casa 118 00:08:33,090 --> 00:08:35,330 Era grande y algo extraña 119 00:08:35,330 --> 00:08:37,570 Pero era su única escapatoria 120 00:08:37,570 --> 00:08:39,690 ¡Abridme, por favor! 121 00:08:40,330 --> 00:08:41,889 La puerta se abrió sola 122 00:08:41,889 --> 00:08:43,789 Phileas Fogg entró con miedo 123 00:08:43,789 --> 00:08:45,970 Los monstruos habían desaparecido 124 00:08:45,970 --> 00:08:48,570 Dentro de la casa todo parecía normal 125 00:08:48,570 --> 00:08:52,370 Una percha normal, un sofá normal, una mesa normal 126 00:08:52,370 --> 00:08:53,490 Una mujer 127 00:08:53,490 --> 00:08:56,370 Bienvenido a casa, Phileas Fogg 128 00:08:56,370 --> 00:08:57,710 Te estaba esperando 129 00:08:57,710 --> 00:09:02,850 Le hablaba a una mujer alta, delgada, con el pelo oscuro y ojos 130 00:09:02,850 --> 00:09:06,190 ¡No! ¡Ojos no! ¡Tenía botones en vez de ojos! 131 00:09:06,870 --> 00:09:14,210 ¡Te he preparado un pastel de chocolate! ¡Debes estar hambriento! ¡Vamos, ven! ¡Y siéntate que no muerdo! 132 00:09:14,750 --> 00:09:19,669 Filias Fogg obedeció y se sentó en la mesa para comer el delicioso pastel 133 00:09:19,669 --> 00:09:22,570 Se sentía incómodo, pero tenía mucha hambre 134 00:09:22,570 --> 00:09:27,509 ¡Toma! ¡Los he encargado especialmente para ti, Filias! 135 00:09:27,710 --> 00:09:31,470 La extraña mujer puso una caja junto al pastel de chocolate. 136 00:09:31,990 --> 00:09:33,330 Filias Foch abrió la caja. 137 00:09:34,029 --> 00:09:35,970 ¡Eran botones rojos! 138 00:09:36,490 --> 00:09:38,429 ¿Te gustan? ¿Son para ti? 139 00:09:38,769 --> 00:09:41,090 Para mí, pero mis ojos... 140 00:09:41,090 --> 00:09:43,049 Ya no los necesitarás más. 141 00:09:43,730 --> 00:09:46,269 La mujer sostenía una aguja entre sus manos. 142 00:09:46,870 --> 00:09:49,809 Filias dejó de comer y salió corriendo de ahí. 143 00:09:50,450 --> 00:09:53,490 Pero cuando llegó a la puerta, estaba cerrada. 144 00:09:54,330 --> 00:09:56,470 Un gato negro apareció junto a él. 145 00:09:56,470 --> 00:09:59,529 Llevaba una llave antigua entre sus dientes 146 00:09:59,529 --> 00:10:03,909 Los pasos de la extraña mujer con botones en los ojos se acercaban a él 147 00:10:03,909 --> 00:10:07,370 ¡Rápido! ¡Coja la llave y coja! 148 00:10:07,669 --> 00:10:09,429 Filias miró al suelo 149 00:10:09,429 --> 00:10:15,730 Junto a la puerta había una muñeca de pelo azul, chubasquero amarillo y dos botones en los ojos 150 00:10:15,730 --> 00:10:17,610 ¡Le estaba hablando una muñeca! 151 00:10:18,129 --> 00:10:22,690 ¡Ella es mala, muy mala! ¡No dejes que le ponga los botones en los ojos! 152 00:10:23,350 --> 00:10:27,870 ¡Filias! ¿Dónde estás? ¡La cena se está enfriando! 153 00:10:28,590 --> 00:10:35,690 ¡Coba, señor! ¡Se acerca! ¡El gato tiene la llave! ¡Siega siempre al gato negro y se salvará! 154 00:10:35,690 --> 00:10:41,929 La extraña mujer apareció en el pasillo. Llevaba las agujas en las manos, señalando a Filias. 155 00:10:42,269 --> 00:10:44,990 Este miró al gato negro y cogió la llave. 156 00:10:45,850 --> 00:10:46,850 ¡Gracias, gatito! 157 00:10:47,769 --> 00:10:53,470 Salió corriendo de la casa, atravesó el bosque siguiendo al gato negro y se subió de nuevo al globo. 158 00:10:54,090 --> 00:10:57,309 Mientras se elevaba en el cielo, vio aparecer a los monstruos. 159 00:10:58,169 --> 00:11:02,549 Por favor, no te vayas, te comeremos, te queremos tanto. 160 00:11:03,830 --> 00:11:09,549 Filias se alejó hasta que atravesó las nubes. Estaba a salvo, o eso creía. 161 00:11:10,330 --> 00:11:12,149 ¡Vamos, campanilla, más rápido! 162 00:11:12,429 --> 00:11:16,610 Filias Fogg vio como una luz muy brillante pasaba a su lado. 163 00:11:16,850 --> 00:11:20,710 Pero no era una simple luz. Era... ¡una hada! 164 00:11:21,070 --> 00:11:27,029 Así es, hombre extraño y trajeado. Es una hada, mi amiga campanilla. 165 00:11:27,870 --> 00:11:31,169 Está claro que estoy soñando y que esto no es Londres. 166 00:11:31,669 --> 00:11:33,610 ¿Londres? ¿Quieres ir a Londres? 167 00:11:34,230 --> 00:11:41,070 En Londres está mi casa y mis amigos. Quería dar la vuelta al mundo y volver allí, pero ya no sé si volveré algún día. 168 00:11:41,490 --> 00:11:46,789 Yo también tengo amigos en Londres. Wendy, Juan y el simpático Miguel. 169 00:11:47,409 --> 00:11:48,090 Sé cómo ir. 170 00:11:48,649 --> 00:11:49,990 ¿Sabes cómo ir a Londres? 171 00:11:50,409 --> 00:11:52,090 Por supuesto, sígueme. 172 00:11:52,470 --> 00:11:55,509 Segunda estrella a la derecha y todo recto hasta el amanecer. 173 00:11:56,190 --> 00:12:00,009 Filias hizo que el globo se elevara en el cielo y avanzara más rápido. 174 00:12:00,669 --> 00:12:02,210 Pero de pronto empezó a caer. 175 00:12:02,649 --> 00:12:03,669 ¿Qué le ocurre a tu globo? 176 00:12:04,070 --> 00:12:05,970 ¡El sol! ¡Estamos muy cerca! 177 00:12:06,730 --> 00:12:07,769 ¿Tu globo? 178 00:12:08,210 --> 00:12:09,370 ¡Se está derritiendo! 179 00:12:09,690 --> 00:12:11,110 ¡Maldito globo de chocolate! 180 00:12:11,789 --> 00:12:12,529 ¿De chocolate? 181 00:12:12,529 --> 00:12:13,970 ¿Tu globo es de chocolate? 182 00:12:14,909 --> 00:12:16,049 ¡Es una larga historia! 183 00:12:16,049 --> 00:12:18,950 ¿Qué hago? ¡Me voy a estrellar! 184 00:12:19,710 --> 00:12:24,470 Atravesando las nubes se ve un enorme castillo, la escuela de magia y hechicería. 185 00:12:25,149 --> 00:12:29,809 Está lloviendo chocolate, es el día más feliz de mi vida. 186 00:12:30,429 --> 00:12:33,269 No te lo comas, Ron, no sabes de dónde viene. 187 00:12:33,730 --> 00:12:34,870 ¿Y si no es chocolate? 188 00:12:35,330 --> 00:12:37,370 Sea lo que sea, está riquísimo. 189 00:12:37,789 --> 00:12:38,889 ¡Mirad, allí arriba! 190 00:12:39,590 --> 00:12:41,909 ¡Mmm, una enorme bola de chocolate! 191 00:12:43,009 --> 00:12:45,330 No es una bola, es un globo aerostático. 192 00:12:45,330 --> 00:12:48,110 ¿Un globo arestático en Hogwarts? 193 00:12:48,950 --> 00:12:50,090 Esto es muy raro 194 00:12:50,090 --> 00:12:53,049 ¡Socorro! ¡Me voy a estrellar! 195 00:12:53,409 --> 00:12:56,090 ¡Hay un hombre! ¡Tenemos que ayudarlo! 196 00:12:56,309 --> 00:13:00,049 ¡Hermión! ¿Cómo era el hechizo de clase de encantamientos? 197 00:13:00,629 --> 00:13:01,470 ¡Me lo sé! 198 00:13:01,889 --> 00:13:03,450 ¡Wingardium Leviosa! 199 00:13:05,669 --> 00:13:08,990 ¡No, para, para! ¡Es Leviosa, no Leviosa! 200 00:13:09,789 --> 00:13:13,590 Si eres tan lista, ¿por qué no lo haces tú? 201 00:13:13,590 --> 00:13:15,049 Será un placer 202 00:13:15,049 --> 00:13:17,169 Wingardium Leviosa 203 00:13:17,169 --> 00:13:20,049 ¡Funciona! ¡El globo se eleva de nuevo! 204 00:13:20,710 --> 00:13:22,909 El globo volvió a elevarse en el cielo 205 00:13:22,909 --> 00:13:25,330 Aún se derretía por el calor del sol 206 00:13:25,330 --> 00:13:27,169 Mientras seguía Peter Pan 207 00:13:27,169 --> 00:13:29,169 Pero consiguió su objetivo 208 00:13:29,169 --> 00:13:30,529 Llegar a Londres 209 00:13:30,529 --> 00:13:33,649 ¡Es él! ¡Es Phileas Fogg! 210 00:13:33,929 --> 00:13:36,049 ¡Ha vuelto! ¡Lo ha conseguido! 211 00:13:36,929 --> 00:13:38,210 Amigo Phileas 212 00:13:38,210 --> 00:13:41,029 ¿Qué tal te ha ido en el viaje? 213 00:13:41,029 --> 00:13:43,649 ¿Qué se siente al dar la vuelta al mundo? 214 00:13:44,389 --> 00:13:46,629 Bueno, yo no sé qué decir. 215 00:13:47,009 --> 00:13:53,509 Estamos muy contentos de verte, filias. Aunque aquí hay una niña que lleva tiempo esperándote. 216 00:13:53,970 --> 00:13:55,750 ¿Matilda? ¿Qué haces aquí? 217 00:13:56,169 --> 00:14:00,230 Convencí a la señorita Honey de venir a Londres. Lo he estado pensando. 218 00:14:00,429 --> 00:14:06,149 Y sí, que quiero escribir sobre usted y su viaje. Pero necesito que me cuente todos los detalles. 219 00:14:06,350 --> 00:14:11,830 No sé si seré capaz. Han pasado muchas cosas. A veces todo parecía un sueño. 220 00:14:11,830 --> 00:14:18,870 Eso es mejor todavía. Seguro que merece la pena escribir sobre todas sus aventuras. Haremos un buen equipo. 221 00:14:19,409 --> 00:14:24,789 Phileas Fogg, Matilda y la señorita Honey se fueron a casa de Phileas a descansar. 222 00:14:25,070 --> 00:14:27,029 Ya habría tiempo de contar su extraño viaje. 223 00:14:27,730 --> 00:14:29,830 Pero cuando salieron del metro se encontraron... 224 00:14:30,730 --> 00:14:32,950 ¡Un oso! ¡Matilda, es un oso! 225 00:14:33,309 --> 00:14:37,289 Pero es imposible, los osos no viven en Londres. 226 00:14:37,750 --> 00:14:40,809 Y ese lleva un sombrero rojo y una chaqueta azul. 227 00:14:40,809 --> 00:14:48,350 No puede ser. Ese oso, ese oso, pastuzo, Lucy, debería estar en Perú. 228 00:14:48,889 --> 00:14:53,029 Pues ya ves, señor, que no solo a usted le ocurren cosas maravillosas. 229 00:14:53,429 --> 00:14:56,190 Ese pequeño oso a lo mejor vivía en Perú. 230 00:14:56,470 --> 00:15:02,389 Pero ahora está aquí con nosotros en esta estación de metro de la ciudad de Londres en Paddington. 231 00:15:03,029 --> 00:15:03,470 ¡Sí! 232 00:15:09,419 --> 00:15:11,659 Filias Fogg es... ¡Diago! 233 00:15:12,759 --> 00:15:16,620 Las amigas son Ainhoa y Leide. 234 00:15:17,759 --> 00:15:19,440 Matilda es Alicia. 235 00:15:20,179 --> 00:15:21,679 Honey es Noelia. 236 00:15:23,179 --> 00:15:24,679 Charlie es Hugo. 237 00:15:25,139 --> 00:15:27,039 Willy Wonka es Katy. 238 00:15:28,539 --> 00:15:31,080 Eres un pentapájaros es Héctor. 239 00:15:31,080 --> 00:15:33,940 El hombre de hojarata es Lucas. 240 00:15:34,500 --> 00:15:36,559 La leona es Aisha. 241 00:15:37,480 --> 00:15:39,759 El principito es Sergio. 242 00:15:40,279 --> 00:15:41,919 La rosa es Adriana. 243 00:15:41,919 --> 00:15:46,379 Los monstruos cercanos viven. 244 00:15:47,340 --> 00:15:49,779 La madre de Coraline es María. 245 00:15:50,259 --> 00:15:53,100 La muñeca de Coraline es Jimena. 246 00:15:54,139 --> 00:15:56,220 Peter Pan es Mateo. 247 00:15:57,039 --> 00:15:59,220 Harry Potter es Pablo. 248 00:15:59,980 --> 00:16:02,139 Ron es Yassir. 249 00:16:02,679 --> 00:16:04,379 Hermión es Vera. 250 00:16:05,720 --> 00:16:08,919 Los narradores son Samuel y Adrián. 251 00:16:11,919 --> 00:16:13,419 ¡Gracias por ver el video!