1 00:00:00,720 --> 00:00:01,520 ¡Seguidme! 2 00:00:18,089 --> 00:00:18,890 ¡Seguidme! 3 00:00:20,809 --> 00:00:22,210 ¡Aseguid a Caillou! 4 00:00:24,670 --> 00:00:27,710 ¡Eso es! ¡Seguidme! ¡Seguid al líder! 5 00:00:28,710 --> 00:00:32,350 A Caillou le encantaba jugar a seguir al líder 6 00:00:32,350 --> 00:00:35,929 Porque así podían jugar todos juntos 7 00:00:35,929 --> 00:00:40,909 Y ahora saltos hacia atrás 8 00:00:40,909 --> 00:00:43,229 Bueno, casi todos 9 00:00:43,229 --> 00:00:45,869 Andy era nuevo en el cole de Caillou 10 00:00:45,869 --> 00:00:48,149 Y no jugaba con los otros niños 11 00:00:48,149 --> 00:00:52,630 Perdona Andy 12 00:00:52,630 --> 00:00:54,549 ¿Quieres jugar a seguir al líder? 13 00:00:55,469 --> 00:00:55,909 No 14 00:00:55,909 --> 00:00:59,109 Andy vive en mi calle 15 00:00:59,109 --> 00:01:01,670 Siempre le digo que se venga al parque 16 00:01:01,670 --> 00:01:03,490 Pero nunca quiere venir a jugar 17 00:01:03,490 --> 00:01:05,370 ¿En serio? ¿Por qué? 18 00:01:06,230 --> 00:01:07,109 No lo sé 19 00:01:07,109 --> 00:01:15,329 Caillou no se podía creer que Andy no quisiera jugar 20 00:01:15,329 --> 00:01:18,390 A todo el mundo le gustaba jugar con amigos 21 00:01:18,390 --> 00:01:21,650 Hola Andy, ¿quieres hacer un puzzle conmigo? 22 00:01:22,769 --> 00:01:23,290 No 23 00:01:23,290 --> 00:01:26,269 ¿Qué estás dibujando? 24 00:01:26,349 --> 00:01:26,689 Nada 25 00:01:26,689 --> 00:01:30,150 Solo quiero ser tu amigo 26 00:01:30,150 --> 00:01:32,469 Yo no quiero ser tu amigo 27 00:01:32,469 --> 00:01:35,730 Pues yo tampoco quiero ser tu amigo 28 00:01:35,730 --> 00:01:38,769 Caillou estaba disgustado 29 00:01:38,769 --> 00:01:42,230 Las palabras de Andy habían herido sus sentimientos 30 00:01:42,230 --> 00:01:49,730 Y por la noche seguía estando triste 31 00:01:53,730 --> 00:01:55,670 La cena ya casi está, Caillou 32 00:01:55,670 --> 00:01:58,709 Pero bueno, ¿por qué esa cara tan larga? 33 00:01:59,390 --> 00:02:00,129 ¿Cara larga? 34 00:02:00,909 --> 00:02:03,750 Quiere decir que ¿por qué estás triste? 35 00:02:05,090 --> 00:02:07,950 A Andy, un niño del cole, no le traigo bien. 36 00:02:08,490 --> 00:02:10,250 ¿En serio? ¿Eso te ha dicho? 37 00:02:10,710 --> 00:02:14,389 Ha dicho que no quería jugar conmigo y que no quería ser mi amigo. 38 00:02:15,629 --> 00:02:18,289 Así que le he dicho que yo tampoco quería ser su amigo. 39 00:02:19,310 --> 00:02:21,629 Pensaba que te gustaba ser amigo de todo el mundo. 40 00:02:22,610 --> 00:02:24,009 Sí, y me gusta. 41 00:02:25,009 --> 00:02:28,189 Entonces no iba en serio cuando le has dicho que no quería ser su amigo. 42 00:02:28,189 --> 00:02:31,349 Y es posible que Andy tampoco lo haya dicho de verdad 43 00:02:31,349 --> 00:02:37,509 Tienes que pensar en por qué Andy ha dicho eso 44 00:02:37,509 --> 00:02:40,669 A lo mejor es porque no quería jugar a vuestro juego 45 00:02:40,669 --> 00:02:44,409 Voy a seguir intentando hacerme amigo de Andy 46 00:02:44,409 --> 00:02:46,150 Ese es mi Caillou 47 00:02:46,150 --> 00:02:57,330 Caillou estaba decidido a ser amigo de Andy 48 00:02:59,909 --> 00:03:01,750 Hola, Andy. ¿Quieres jugar? 49 00:03:02,949 --> 00:03:03,550 No. 50 00:03:04,129 --> 00:03:05,810 ¿No te gusta el fútbol? 51 00:03:08,830 --> 00:03:10,590 ¿Qué juegos te gustan? 52 00:03:11,889 --> 00:03:15,169 A mí me gusta tepiller, seguir al líder y el escondite. 53 00:03:19,069 --> 00:03:24,050 Pero ser amigo de Andy era más difícil de lo que había imaginado. 54 00:03:30,550 --> 00:03:31,610 ¿Kaiju juega? 55 00:03:32,110 --> 00:03:33,150 Vale, Rosy. 56 00:03:33,889 --> 00:03:35,729 Tú prepáralo. Ahora mismo voy. 57 00:03:35,990 --> 00:03:37,509 Quiero preguntarle algo a papá. 58 00:03:39,849 --> 00:03:42,750 Papá, ¿cómo puedo saber lo que piensa otra persona? 59 00:03:43,889 --> 00:03:45,289 Puedes preguntárselo. 60 00:03:45,870 --> 00:03:47,229 Pero, ¿y si no habla mucho? 61 00:03:48,229 --> 00:03:49,930 Entonces es más difícil, claro. 62 00:03:51,270 --> 00:03:54,069 Podrías intentar ver las cosas desde su punto de vista. 63 00:03:54,849 --> 00:03:56,210 ¿Cómo se hace eso? 64 00:03:57,590 --> 00:03:59,550 Intentando ver el mundo como lo ven ellos. 65 00:03:59,569 --> 00:04:01,449 Ver las cosas a través de sus ojos 66 00:04:01,449 --> 00:04:09,770 ¿Así? 67 00:04:10,810 --> 00:04:12,629 Ahora veo las cosas como Gilbert 68 00:04:12,629 --> 00:04:15,550 Eso es 69 00:04:15,550 --> 00:04:26,350 Caillou decidió intentar ver las cosas desde el punto de vista de Andy 70 00:04:26,350 --> 00:04:27,509 ¡Seguidme! 71 00:04:29,569 --> 00:04:38,189 Caillou tuvo que admitir que los otros niños eran muy escandalosos 72 00:04:38,189 --> 00:04:42,290 A lo mejor a Andy no le gustaban los ruidos 73 00:04:42,290 --> 00:04:50,149 ¿Me dejas ver eso? 74 00:04:53,129 --> 00:04:55,810 Parece que algo te tiene muy pensativo, Caillou 75 00:04:55,810 --> 00:04:58,449 A Andy le gusta mucho dibujar 76 00:04:58,449 --> 00:05:00,829 Sí, la verdad es que sí 77 00:05:00,829 --> 00:05:05,430 No le gusta lo de correr ni hacer ruido como al resto de los niños 78 00:05:05,430 --> 00:05:10,709 No, a cada niño le gusta jugar de una forma diferente 79 00:05:10,709 --> 00:05:19,129 De repente a Caillou se le ocurrió cómo podía hacerse amigo de Andy 80 00:05:19,129 --> 00:05:24,069 Podía jugar con Andy como le gustaba jugar a Andy 81 00:05:27,620 --> 00:05:30,180 Gracias, pero hoy no quiero jugar a tú la llevas 82 00:05:30,180 --> 00:05:33,339 ¡Yo la llevo! 83 00:05:42,939 --> 00:05:45,800 Caillou esperó a que Andy hablase primero 84 00:05:45,800 --> 00:05:47,519 ¿Qué es eso? 85 00:05:48,100 --> 00:05:49,459 Un dibujo de un castillo 86 00:05:49,459 --> 00:05:55,620 Deberías dibujar banderas 87 00:05:55,620 --> 00:05:57,800 Los castillos siempre tienen banderas en lo alto 88 00:05:57,800 --> 00:06:00,100 ¡Ah, sí! ¡Buena idea! 89 00:06:00,100 --> 00:06:09,459 ¡Hola, Caillou! 90 00:06:10,660 --> 00:06:11,879 ¿Qué estás haciendo? 91 00:06:12,180 --> 00:06:13,560 Jugar a seguir al líder 92 00:06:13,560 --> 00:06:17,319 Andy es el líder 93 00:06:17,319 --> 00:06:45,639 Caillou estaba seguro de que Andy y él ya eran amigos 94 00:06:45,639 --> 00:06:47,980 Aunque no lo dijeran con palabras 95 00:06:47,980 --> 00:06:50,420 ¡Cuidado que voy! 96 00:06:52,319 --> 00:06:54,319 ¡A que no me pillas! 97 00:06:54,560 --> 00:06:56,060 ¡Te pillé! ¡Ahora la llevas tú! 98 00:06:56,060 --> 00:07:05,480 No había sido fácil, pero Caillou había hecho un nuevo amigo 99 00:07:05,480 --> 00:07:07,560 Y era maravilloso