0 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 Hola, buenas tardes. Esto es una clase grabada de lengua 2, distancia, y en este rato voy a 1 00:00:09,000 --> 00:00:19,000 intentar comentar uno de los poemas de Rubén de Arío del principio del tema 7, en este caso el 2 00:00:19,000 --> 00:00:27,000 poema Melancolía. Este poema pertenece a la última etapa de Rubén de Arío, Cantos de Vida y Esperanza, 3 00:00:27,000 --> 00:00:34,000 y es un poema muy distinto de la primera parte de su obra, plenamente modernista, 4 00:00:34,000 --> 00:00:46,000 con las características típicas de evasión de la realidad, de mundos exóticos, de mención de lujos, 5 00:00:46,000 --> 00:00:57,000 de términos de belleza en cuanto a decorado y de todo lo que es la típica evasión de la realidad, 6 00:00:57,000 --> 00:01:06,000 la torre de marfil del poeta modernista, donde se refugia como modo de vida y esperanza ante 7 00:01:06,000 --> 00:01:13,000 la excepción del mundo. En este caso sí que mantiene un poco el recuerdo de esa parte, 8 00:01:13,000 --> 00:01:22,000 pero aparece un componente muy importante que es la melancolía o el pesar, digamos, un dolor por 9 00:01:22,000 --> 00:01:32,000 la existencia, que es algo que no estaba en obras como, o no tanto, no estaba tanto en obras como 10 00:01:32,000 --> 00:01:40,000 Azul o Prosas Profanas. Cantos de Vida y Esperanza es un libro un poco más solemne, más melancólico, 11 00:01:40,000 --> 00:01:52,000 donde hay mayor componente de tristeza, por así decir. Bueno, entonces voy a explicar un poco qué 12 00:01:52,000 --> 00:02:00,000 podemos encontrar aquí en este poema. A la hora de ponernos a trabajar en un poema, lo leemos, 13 00:02:00,000 --> 00:02:08,000 lo hemos leído una vez o dos, ¿no? Y una de las partes, digamos, que da poca pereza porque no 14 00:02:08,000 --> 00:02:18,000 tenemos que entrar todavía a desentrañar el poema es la forma, ¿no? La forma, pues, vamos a poner aquí 15 00:02:18,000 --> 00:02:32,000 que primero vamos a ver la forma y luego vamos a ver el contenido, ¿no? Vale. Bueno, pues, ¿qué forma, 16 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 cuáles son los aspectos formales de este poema? Pues vamos a ver la métrica, vamos a ver cuántas 17 00:02:36,000 --> 00:02:46,000 sílabas tienen los versos y luego rima y estrofas o qué forma métrica es, ¿no? Bueno, entonces, dice así 18 00:02:46,000 --> 00:02:55,000 Hermano, tú que tienes la luz, dime la mía. Este verso, si lo contamos, Hermano, tú que tienes la luz, 19 00:02:55,000 --> 00:03:04,000 dime la mía, va a ser de 14 sílabas. Es un alejandrino donde los hemisticios de 7 sílabas, 20 00:03:04,000 --> 00:03:11,000 las dos partes iguales de un verso largo, ¿no? Van a ser los siguientes. Hermano, tú que tienes, hasta aquí vamos a contar 21 00:03:11,000 --> 00:03:21,000 7 sílabas, ¿vale? La luz, dime la mía, va a ser otra 7, ¿no? Aquí tenemos un hemisticio de 7 sílabas, de 3 sílabos y otro aquí. 22 00:03:21,000 --> 00:03:29,000 Estos hemisticios son muy importantes porque a la hora de contar nos van a pasar cosas como la siguiente. 23 00:03:30,000 --> 00:03:41,000 Soy como un ciego, ¿no? Si lo contamos, soy como un ciego, son 5 sílabas, voy, sería 6, sin, sería 7, ¿no? 24 00:03:41,000 --> 00:03:49,000 Entonces ya tendríamos que empezar a contar, pero claro, si dices rumbo y ando a tientas, rumbo y ando a tientas, nos faltan sílabas. 25 00:03:49,000 --> 00:03:55,000 Y es que lo que ocurre aquí es que como los hemisticios se comportan de manera independiente, como si fueran versos independientes, 26 00:03:55,000 --> 00:04:04,000 aquí es donde realmente está la cesura, ¿vale? La parada entre las dos mitades de un verso, ¿no? Voy. 27 00:04:04,000 --> 00:04:14,000 Y ocurre que como esto es un monosílabo, suma 1, ¿vale? Entonces esto sería 6 más 1, 7 sílabas, ¿de acuerdo? 28 00:04:14,000 --> 00:04:20,000 Soy como un ciego, voy, sin rumbo y ando a tientas. Por supuesto no se puede leer así, no vamos a decir 29 00:04:20,000 --> 00:04:27,000 soy como un ciego, voy, y luego sin rumbo y ando a tientas. Es una noción teórica dentro del compunto silábico del poema, 30 00:04:27,000 --> 00:04:35,000 pero que a la hora de contar las sílabas tenemos que hacerlo así. Soy como un ciego, voy, ¿no? Sin rumbo y aquí tenemos la sinaleja, ¿no? 31 00:04:35,000 --> 00:04:43,000 Soy como, bueno, como unas sinalejas ya no las cuento porque las controlamos, ¿no? Hermano, tú que tienes la última y me la mía, aquí no hay. 32 00:04:43,000 --> 00:05:02,000 Soy como un ciego, ¿no? Voy sin rumbo y fijaos que cuando tenemos que aquí, después de una vocal, ¿no? Tenemos una vocal tónica, pues no habría sinaleja. 33 00:05:02,000 --> 00:05:10,000 Aquí, bueno, es que ya tenemos la sinaleja aquí y no vamos a unir tres sílabas, no vamos a decir rumbo y a, ¿no? 34 00:05:10,000 --> 00:05:20,000 Pero que además cuando tenemos que la segunda es una vocal abierta tónica, no hay sinaleja, ¿vale? No podemos, lo de mi alma muchas veces se separa, 35 00:05:20,000 --> 00:05:29,000 hay poetas que lo juntan, pero que cuando es una vocal abierta tónica, la segunda vocal en una sinaleja no se hace sinaleja, ¿vale? 36 00:05:29,000 --> 00:05:39,000 Voy, y ando a tientas, ¿vale? Todo esto sería también catorce. Voy bajo tempestades y tormentas, aquí ocurre una cosa, 37 00:05:39,000 --> 00:05:46,000 que es que estos versos ya son más cortos, ¿no? Voy bajo tempestades y tormentas, y esto es un típico endecasílabo. 38 00:05:47,000 --> 00:05:54,000 Voy bajo tempestades y tormentas, son once sílabas, ciego de ensueño y loco de armonía, va a ser también once, ¿no? 39 00:05:56,000 --> 00:06:06,000 Sí, vale. Ese es mi mal soñar, la poesía va a ser también de once. 40 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 Y aquí ya nos vamos a encontrar con los versos más largos, otra vez. 41 00:06:14,000 --> 00:06:21,000 Es la camisa férrea de mil puntas cruentas, esto va a ser de catorce, espera, voy a contar otra vez. 42 00:06:21,000 --> 00:06:40,000 Férrea, sí. Y, bueno, aquí vamos a encontrarnos con una esrújula, ¿vale? Es la camisa férrea, si os fijáis, aquí tenemos la cesura, 43 00:06:40,000 --> 00:06:51,000 y aquí lo que nos ocurre es que tenemos una... esto es una esrújula, ¿vale? Por eso se acentúa, férrea, son tres sílabas, 44 00:06:51,000 --> 00:07:01,000 entonces este verso, que sería de ocho, se le resta una y se queda en siete, porque la esrújula hace que haya que restar una sílaba. 45 00:07:01,000 --> 00:07:12,000 Es la camisa férrea, siete, ¿no? De mil puntas cruentas, de mil puntas cruentas, aquí lo que tenemos es mil puntas cruentas, 46 00:07:12,000 --> 00:07:24,000 aquí lo que habría faltado es una diéresis, porque lo que está haciendo es separar esta sílaba para que sean siete, ¿vale? 47 00:07:25,000 --> 00:07:32,000 De mil puntas cruentas, ¿vale? Entonces, esto es otro alejandrino. 48 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 Que llevo sobre el alma las espinas sangrientas, así que claramente aquí se ve la cesura, ¿no? 49 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Que llevo sobre el alma siete, las espinas sangrientas, siete, catorce. 50 00:07:40,000 --> 00:07:48,000 Dejan caer las gotas de mi melancolía, dejan caer las gotas de mi melancolía, catorce, también. 51 00:07:49,000 --> 00:07:56,000 Este será aquí, ¿no? Dejan caer las gotas, siete, de mi melancolía, siete. Es otro alejandrino de catorce. 52 00:07:56,000 --> 00:08:04,000 Y así voy, ciego y loco, por este mundo amargo, esto será también alejandrino, a veces me parece que el camino es muy largo, también catorce. 53 00:08:10,000 --> 00:08:14,000 A veces me parece que el camino es muy largo, ¿no? Aquí están las cesuras. 54 00:08:14,000 --> 00:08:20,000 Y a veces que es muy corto, este verso, que es curioso porque es el verso más corto, es un heptasílabo. 55 00:08:20,000 --> 00:08:30,000 Es como si fuera solamente medio alejandrino, que he hecho aquí. Y a veces que es muy corto, ¿no?, son siete sílabas. 56 00:08:30,000 --> 00:08:40,000 Y en este titubeo de aliento y agonía, en este titubeo de aliento y agonía, otro alejandrino, ¿vale? 57 00:08:40,000 --> 00:08:49,000 En este titubeo siete, de aliento y agonía siete, perdón, he puesto siete y es catorce, estaba contando el hemistiquio. 58 00:08:49,000 --> 00:08:59,000 En este titubeo de aliento y agonía, otro alejandrino de catorce sílabas, cargo lleno de penas, lo que apenas soporto, catorce. 59 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 No oyes caer las gotas de mi melancolía, catorce sílabas. 60 00:09:03,000 --> 00:09:09,000 Vale, entonces, es un verso donde predomina, perdón, es un poema donde predomina los versos alejandrinos, ¿vale? 61 00:09:12,000 --> 00:09:27,000 Versos alejandrinos, en decasílabos, y un heptasílabo. Y un heptasílabo. 62 00:09:27,000 --> 00:09:35,000 Vale, esto sería la métrica, la medida de los versos. Vamos a ver la rima. 63 00:09:35,000 --> 00:09:46,000 Tenemos aquí, dime la mía, va a rimar con armonía, ¿no? Poesía va a rimar con melancolía, ¿vale? 64 00:09:46,000 --> 00:09:55,000 Y luego todavía tenemos más rimas en día, con agonía y melancolía, otra vez, ¿vale? 65 00:09:56,000 --> 00:10:01,000 Vamos a ver, mía, armonía, tal, y tenemos luego tientas. Tientas rima con tormentas. 66 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 Entonces tenemos aquí catorce B, once B. 67 00:10:05,000 --> 00:10:10,000 Cruentas rima con sangrientas, catorce B, catorce B. 68 00:10:12,000 --> 00:10:21,000 Amargo y largo va a ser ya la C, ¿no? C mayúscula, ¿vale? Catorce C, catorce C. 69 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 Y luego corto va a ser una D, en este caso en minúscula porque es un verso de arte menor. 70 00:10:26,000 --> 00:10:31,000 Y va a rimar con soporto, que es D pero mayúscula, ¿vale? 71 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Entonces ya tendríamos esto. 72 00:10:33,000 --> 00:10:40,000 Entonces, esto pues es un caso de, tenemos polimetría, ¿no? 73 00:10:40,000 --> 00:10:50,000 Pero obedece, digamos, a la forma de un soneto en cuanto a que tiene un cuarteto, otro cuarteto, 74 00:10:50,000 --> 00:10:54,000 vamos, estoy diciendo cuarteto como cuatro versos con rima A, B, B, A, ¿no? 75 00:10:54,000 --> 00:11:01,000 Catorce A, catorce B, no sé qué, pero claro, no son en decasílabos, son en alejandrinos y en decasílabos. 76 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Entonces tenemos cuatro versos, cuatro versos y luego tres y tres. 77 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 O sea, que es que esto remite a la forma de soneto. 78 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Lo que pasa es que es un soneto donde ha habido polimetría, ¿no? 79 00:11:13,000 --> 00:11:27,000 Entonces, vamos a decir que es un soneto polimétrico o soneto modernista polimétrico, ¿no? 80 00:11:27,000 --> 00:11:33,000 En cuanto aparezcan versos alejandrinos, hablamos de soneto modernista 81 00:11:33,000 --> 00:11:40,000 porque los sonetos con versos alejandrinos en vez de decasílabos son propios del modernismo. 82 00:11:40,000 --> 00:11:50,000 Pero, en este caso, el soneto modernista vamos a llamarlo polimétrico o con versos de distintas medidas. 83 00:11:50,000 --> 00:11:55,000 Polimétrico, ¿vale? 84 00:11:55,000 --> 00:12:03,000 O sea, obedece a la forma de un soneto, no deja de ser un soneto, lo más fondo de su alma, por así decir, 85 00:12:03,000 --> 00:12:10,000 pero con polimetría. Vamos a tener versos de distintas medidas. 86 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 Bien, entonces ya tenemos hecha la forma, ¿vale? 87 00:12:13,000 --> 00:12:19,000 Ya hemos dicho cómo son los versos, cómo es la rima, qué forma estrófica tiene, ¿no? 88 00:12:19,000 --> 00:12:25,000 Esto es un poema estrófico, un soneto, lo que pasa es que es un soneto muy moderno, muy variado, 89 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 una forma muy distinta. 90 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 Entonces vamos a ir ya al contenido un poco. 91 00:12:29,000 --> 00:12:36,000 Para el contenido voy a usar otro color, ya que, bueno, pues es otra cosa. 92 00:12:36,000 --> 00:12:39,000 Bien, lo primero que tenemos es hermano, hermano, hermano. 93 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 Aquí hay una llamada, aquí hay un vocativo, ¿no? 94 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Vocativo, una llamada, vocativo, ¿vale? 95 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Podríamos casi llamarlo, hay una figura retórica que es la apóstrofe, 96 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 que es cuando apostrofar es como llamar a alguien para... 97 00:12:53,000 --> 00:13:00,000 Llamar a alguien muchas veces que está fuera del plano de la realidad, 98 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 como Dios o lo que sea, ¿no? 99 00:13:05,000 --> 00:13:12,000 Una especie de apóstrofe también, hermano, es una llamada ahí como casi algo divino, 100 00:13:12,000 --> 00:13:17,000 aunque realmente, bueno, tenemos este vocativo a un término ficticio, 101 00:13:17,000 --> 00:13:26,000 que es alguien, en el fondo, esto no deja de ser una especie de metáfora de alguien, 102 00:13:26,000 --> 00:13:31,000 metáfora de alguien en su misma situación, de alguien igual, 103 00:13:31,000 --> 00:13:39,000 de alguien en su misma situación. 104 00:13:39,000 --> 00:13:48,000 Alguien igual, ¿vale? 105 00:13:48,000 --> 00:13:53,000 Un igual. 106 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Vale. 107 00:13:55,000 --> 00:14:02,000 Hermano, tú que tienes la luz, y aquí tenemos una metáfora muy complicada, ¿no? 108 00:14:02,000 --> 00:14:07,000 Porque luz, claro, ¿qué puede ser? 109 00:14:07,000 --> 00:14:10,000 El conocimiento, ¿no? 110 00:14:10,000 --> 00:14:14,000 La luz siempre ha estado, pues, la iluminación, ¿no? 111 00:14:14,000 --> 00:14:21,000 Metáfora, la iluminación, el conocimiento. 112 00:14:21,000 --> 00:14:31,000 Iluminación, conocimiento, pero claro, en este caso, una vez que leemos el poema entero, 113 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 vamos a ver que dice que es como un ciego. 114 00:14:33,000 --> 00:14:42,000 Entonces, aquí hay un poco de antítesis, un juego de contrarios entre ciego y luz, ¿vale? 115 00:14:42,000 --> 00:14:48,000 Porque aquí dice, tú que tienes la luz, ¿tú qué puedes ver? 116 00:14:48,000 --> 00:14:53,000 Dime cómo ver yo, o dime cuál es mi manera de ver, ¿no? 117 00:14:53,000 --> 00:14:57,000 Soy como un ciego, voy sin rumbo y ando a tierras, ¿vale? 118 00:14:57,000 --> 00:15:02,000 Todo esto remite a oscuridad. 119 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Oscuridad. 120 00:15:04,000 --> 00:15:11,000 Este de como, como tenemos como un ciego, esto no deja de ser un símil, ¿vale? 121 00:15:11,000 --> 00:15:19,000 Cuando tengamos una particular comparación, como ciego, o sea, como, como, como, cual, como, ¿no? 122 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Pues ahí tenemos un símil. 123 00:15:22,000 --> 00:15:27,000 Pero todo este verso, el verso 2, remite un poco a esta oscuridad de que él no puede ver. 124 00:15:27,000 --> 00:15:30,000 Entonces, tú que tienes la luz, dime la mía. 125 00:15:30,000 --> 00:15:36,000 Entonces, conocimiento, visión, ¿vale? 126 00:15:36,000 --> 00:15:45,000 Esta metáfora de luz, tú que tienes la luz, dime la mía, es una amplitud de miras que él no tiene. 127 00:15:45,000 --> 00:15:52,000 Él está cerrado, va a estar cerrado en sí mismo, en una oscuridad, ¿no? 128 00:15:52,000 --> 00:15:59,000 Que vamos a ver que todo esto tiene que ver con encerrado en sí mismo. 129 00:15:59,000 --> 00:16:21,000 Encerrado en sí mismo, en su mundo, en su mundo de belleza, mundo de evasión y belleza. 130 00:16:21,000 --> 00:16:24,000 Evasión y belleza. 131 00:16:25,000 --> 00:16:33,000 ¿Cómo digo esto de evasión y belleza? Pues porque dice, voy bajo tempestades y tormentas, ¿no? 132 00:16:33,000 --> 00:16:43,000 Aquí tenemos un campo semántico de lo desagradable, de lo furioso, de lo doloroso, ¿no? 133 00:16:43,000 --> 00:16:59,000 De pasar penurias, ¿no? Pasar penurias, ¿vale? Pasar penurias, esfuerzos, ciego de ensueño y loco de armonía. 134 00:16:59,000 --> 00:17:08,000 Aquí tenemos dos partes iguales, ¿vale? Ciego de ensueño, loco de armonía. 135 00:17:08,000 --> 00:17:15,000 Esto se llama bimembración, bimembración. Dos miembros, bimembración, ¿vale? 136 00:17:15,000 --> 00:17:26,000 Bimembración, que podríamos hablar de paralelismo dentro del mismo verso y tal, pero claro. 137 00:17:26,000 --> 00:17:29,000 Dentro del mismo verso, con dos partes exactamente iguales, eso se llama bimembración. 138 00:17:29,000 --> 00:17:33,000 Ciego de ensueño y loco de armonía. 139 00:17:33,000 --> 00:17:37,000 Tenemos este ciego y loco, que luego más adelante se va a repetir, ¿vale? 140 00:17:37,000 --> 00:17:41,000 Que va a remitir a estas palabras como una especie de síntesis en el poema. 141 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Ciego de ensueño y loco de armonía. 142 00:17:43,000 --> 00:17:55,000 Loco de armonía, yo lo que veo aquí es una figura retórica, porque la armonía no es algo propio de la locura. 143 00:17:55,000 --> 00:18:05,000 La armonía es algo más bien de cordura, ¿no? La armonía es algo que tiene que ver con la razón, con la belleza. 144 00:18:05,000 --> 00:18:10,000 Entonces, loco de armonía es un oxímoron. 145 00:18:13,000 --> 00:18:23,000 Es un oxímoron, porque es contrario, ¿no? La armonía es algo contrario de la locura. 146 00:18:23,000 --> 00:18:29,000 Entonces, digamos que este juego de contrarios va a reforzar esta locura. 147 00:18:29,000 --> 00:18:39,000 Es un loco de armonía, ¿no? Es como que estás loco de lo mejor de la razón, de la armonía. 148 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 Bueno, en fin. Ciego de ensueño y loco de armonía. 149 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 Entonces, ciego de ensueño tiene que ver con la evasión, ¿vale? Ensueño. 150 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 La evasión tiene que ver con el ensueño. 151 00:18:56,000 --> 00:18:58,000 Y la armonía con la belleza, ¿no? 152 00:19:01,000 --> 00:19:03,000 Armonía. Armonía... 153 00:19:03,000 --> 00:19:13,000 Entonces, esa evasión de la realidad es algo en el que se va a mover constantemente como una búsqueda de un mundo más auténtico, ¿no? 154 00:19:13,000 --> 00:19:27,000 Que va a ser un mundo que no es el real, sino el del ensueño, el del sueño, el de las divagaciones, el de las figuraciones que pueda tener uno en lo más íntimo. 155 00:19:27,000 --> 00:19:34,000 Esa intimidad va a aparecer ahora con la camisa, ¿no? Dice, ese es mi mal. Soñar, ¿vale? Soñar. 156 00:19:34,000 --> 00:19:41,000 Aquí tenemos ensueño y soñar. Aquí tenemos una derivación que se llama, que tenemos dos palabras con la misma raíz, 157 00:19:41,000 --> 00:19:48,000 y distintos morfemas derivativos, ¿no? Ensueño, soñar. Esto se llama derivación. 158 00:19:48,000 --> 00:19:58,000 Si fueran morfemas flexivos, sería polítuto. Pero esto es derivación porque tenemos en como prefijo, ¿no? Y ya está, vale. 159 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Ensueño y soñar, ¿vale? 160 00:20:04,000 --> 00:20:10,000 Ese es mi mal, soñar. Y lo va a llamar como una enfermedad. Ese es mi mal, soñar. 161 00:20:10,000 --> 00:20:21,000 Es una enfermedad. Podríamos hablar del tópico de Gritudo amoris, ¿no? Si fuera un amor. Bueno, pero lo considero un mal. Esto lo podemos comentar aparte. 162 00:20:21,000 --> 00:20:26,000 No voy a escribir más aquí apretado porque no voy a tener sitio. Ese es mi mal, soñar. 163 00:20:26,000 --> 00:20:34,000 La poesía, y aquí vemos cómo tendríamos que tener en cuenta que la poesía es una poesía. 164 00:20:34,000 --> 00:20:43,000 Ese es mi mal, soñar. La poesía, y aquí vemos cómo tenemos una serie de encabalgamientos. 165 00:20:43,000 --> 00:20:46,000 Vamos a poner otro color porque si no, ya no me entero de nada. 166 00:20:48,000 --> 00:20:57,000 Fijaos, la poesía, y aquí tenemos ta-ta-ta, que sigue luego por aquí, es la camisa ferra de mis gustas cruentas que llevo sobre el alma. 167 00:20:57,000 --> 00:21:06,000 Las espinas sangrientas dejan caer las gotas de mi melancolía. Todo el segundo cuarteto, la segunda estrofa del poema está encabalgada, ¿no? 168 00:21:06,000 --> 00:21:24,000 Encabalgamiento, encabalgamiento. Versos 5 a 8. 5 a 8. ¿Vale? Todos estos versos están encabalgados. 169 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 La poesía, y sigue al siguiente, es la camisa ferra de mis gustas cruentas que llevo sobre el alma. 170 00:21:29,000 --> 00:21:37,000 Las espinas sangrientas dejan caer las gotas de mi melancolía. O sea, todo el verso está encabalgado porque crea expectación sobre lo que va a venir. 171 00:21:37,000 --> 00:21:44,000 La poesía es la camisa ferra, ¿no? De mis gustas cruentas que llevo sobre el alma. O sea, todo ello nos pide seguir leyendo. 172 00:21:44,000 --> 00:21:52,000 Y además, ayuda el encabalgamiento a expresar una idea larga y compleja a lo largo de distintos versos. ¿Vale? 173 00:21:52,000 --> 00:22:02,000 El encabalgamiento funciona de esas dos cosas. Crear expectación sobre lo que va a venir y poder albergar en varios versos una idea larga y compleja. 174 00:22:02,000 --> 00:22:12,000 Entonces, la camisa es la camisa ferra de mil puntas cruentas, ¿vale? Todo ello, entonces, es la camisa ferra de mil puntas cruentas que llevo sobre el alma. 175 00:22:12,000 --> 00:22:24,000 Todo ello es una metáfora. Es una metáfora parcial, ¿no? Porque nos está diciendo el término real, que es poesía, y el término imaginario, que es la camisa ferra de mil puntas cruentas, ¿no? 176 00:22:24,000 --> 00:22:40,000 Metáfora. Metáfora parcial. ¿Vale? La metáfora pura es la metáfora donde se dice solamente el término imaginario. Por ejemplo, luz. 177 00:22:40,000 --> 00:22:59,000 ¿Vale? Esto es metáfora pura. ¿Vale? Es la camisa ferra de mil puntas cruentas que llevo sobre el alma. Pues esta metáfora tan compleja es algo que tiene que ver con la intimidad, ¿no? 178 00:22:59,000 --> 00:23:25,000 La camisa es una parte de la ropa pegada al cuerpo, normalmente de gran valor, porque las camisas eran caras, ¿no? Esto remite a la poesía lírica tradicional, en el fondo, porque en la poesía medieval y posterior muchas veces se utilizaba la camisa como metonimia del amado cuando una mujer estaba lavándola en la fuente, ¿no? 179 00:23:25,000 --> 00:23:38,000 Lo que significaba aquello que estaba teniendo una relación con él, una relación íntima. En una lectura superficial, si está lavando la camisa en la fuente, pues claro, tiene una relación con él, ¿no? 180 00:23:38,000 --> 00:23:56,000 Pero luego también, en plano simbólico, una fuente de agua, que es agua limpia y clara, que significa la satisfacción amorosa, el alivio de la sed, algo que tiene pureza, ¿no? Pues es que ahí hay una relación afectiva e incluso erótica de un amor muy placentero. 181 00:23:56,000 --> 00:24:09,000 Bueno, entonces la camisa férrea, en este caso, está modernizando este término porque va a decir férrea, ¿no? De hierro, de mil puntas cruentas, de tortura, ¿no? Que le causa dolor, que llueve sobre el alma. 182 00:24:09,000 --> 00:24:33,000 Entonces, la poesía es algo que ama, pero que le causa dolor. Le causa dolor. 183 00:24:33,000 --> 00:24:49,000 Las espinas sangrientas dejan caer las gotas de mi melancolía. Pues todo eso, seguimos. Todo esto sería una especie, cuando estamos hablando de camisa, de espinas, de todo aquello, es una metáfora continuada, una especie de alegoría, ¿vale? 184 00:24:49,000 --> 00:25:15,000 Todo esto de la camisa podemos considerarlo una metáfora continuada o alegoría al hablar luego de las espinas, de la melancolía, etc. La melancolía aquí lo atribuye, digamos, a su propia sangre, ¿no? Lo que corre por sus venas. 185 00:25:15,000 --> 00:25:38,000 Gotas de mi melancolía, pues que la tristeza corre por sus venas. La tristeza es su sangre. Es su sangre y es lo que se destila, digamos, lo que cae de su entrega a la poesía, ¿verdad? La tristeza es su sangre. 186 00:25:39,000 --> 00:26:03,000 Su vida, su vida. ¿Vale? Su flujo vital. Y así voy, ciego y loco, por este mundo amargo. Entonces, aquí hay pues este mundo amargo, no es una figura retórica, es una referencia a la decepción ante el mundo, ¿no? 187 00:26:03,000 --> 00:26:22,000 Decepción ante el mundo. Ante el mundo que no lo comprende, ¿vale? Es típico del modernismo, al igual que también lo fue del romanticismo, ese rechazo del mundo bidireccional, ¿no? El poeta rechaza al mundo y el mundo rechaza al poeta. 188 00:26:22,000 --> 00:26:51,000 El mundo rechaza al poeta, se siente solo, se siente apartado. Es un mundo que no comprende, es un mundo que no va con él, ¿no? Con ella. Y a veces me parece que el camino es muy largo y a veces que es muy corto, entonces tenemos a veces, a veces, aquí tenemos anáfora, anáfora, y aquí tenemos muy corto y muy largo pues tenemos antítesis, ¿vale? 189 00:26:53,000 --> 00:27:12,000 Antítesis, antítesis entre dos términos opuestos que es muy corto y que es muy largo, ¿vale? Fijaos que este juego de que el verso más corto es el que dice y a veces es muy corto, que es una, bueno, pues un artificio poético muy curioso, ¿no? Y a veces que es muy corto. 190 00:27:12,000 --> 00:27:36,000 Hay un poco de paralelismo también, podemos hablar de que hay aquí a veces, a veces, aquí se ha omitido en el segundo verso me parece que, pero tenemos que, que, es, es, muy, muy corto, entonces también podemos hablar aquí de un poco de paralelismo, ¿vale? Paralelismo entre varios términos de estos dos versos. 191 00:27:37,000 --> 00:28:03,000 Bueno, me parece que el camino es muy corto y que a veces es muy largo, aquí tenemos una referencia, voy a ponerle otro color para referirnos al tópico del Homo Viator, ¿vale? Tópico, el tópico literario del Homo Viator, del viajero, de la vida como camino, ¿vale? Homo Viator. 192 00:28:03,000 --> 00:28:20,000 La vida como camino, la vida como peregrinación, ¿vale? Es un, bueno, es una referencia a este mundo, igual que aquí podemos hablar un poco de otros tópicos, pero vamos, esto, pues, hay que tenerlo reciente para recordarlo, ¿no? 193 00:28:20,000 --> 00:28:37,000 Y en este titubeo de aliento y agonía, fijaos que aquí hay una especie de, otra vez, otra antítesis, ¿vale? Aliento y agonía. Aliento como ánimo, ¿no? Y agonía, pues, como dolor, otra antítesis. 194 00:28:37,000 --> 00:28:56,000 Antítesis de intentar seguir, y aquí lo que dice este titubeo, ¿no? Con esta metáfora, en este titubeo de aliento y amor y agonía, todo ello es una metáfora, ¿vale? Paso para acá, metáfora. 195 00:28:57,000 --> 00:29:08,000 En esta metáfora lo que quiere decir es un intento de querer vivir. Intento de, pues eso, de aliento, de esperanza, de aliento es de ánimo, ¿no? 196 00:29:08,000 --> 00:29:31,000 Intento de continuar, intento de continuar, de continuar, de continuación, continuar, de ánimo, de ánimo, ¿no? El aliento es el ánimo, ¿vale? 197 00:29:31,000 --> 00:29:47,000 En este intento de querer continuar, cargo lleno de penas lo que apenas soporto. Fijaos que aquí tenemos penas y apenas. ¿Esto qué es? Esto es una, esta palabra apenas, ¿no? Cargo de penas, de pesares, de lo que sea, no tiene nada que ver o significado con este adverbio apenas, ¿no? 198 00:29:47,000 --> 00:30:11,000 Apenas soporto. Esto es una paronomasia. Son parónimos estas dos palabras, que suenan casi igual, pero significan cosas totalmente distintas y simplemente tiene una sonoridad. Penas, lo que apenas soporto. Paronomasia. Paronomasia. ¿De acuerdo? 199 00:30:11,000 --> 00:30:29,000 Cargo lleno de penas lo que apenas soporto. Aquí abre otro recurso, un poco, una sintaxis un poco quiasmática, un poco de quiasmo entre el verso al principio y luego al final, ¿vale? Porque aquí está al principio, cargo lleno de penas, luego lo que apenas soporto, pero bueno. 200 00:30:29,000 --> 00:30:57,000 Y esta pregunta retórica o erotema pues afirma todo lo que ha dicho, ¿vale? No oyes caer las gotas de mi melancolía. Esto es un erotema o pregunta retórica que sirve para afirmar lo que ha dicho. No oyes caer las gotas de mi melancolía, claro que las oyes porque es que estoy sufriendo mucho y en esta pregunta retórica estoy afirmando lo que he dicho antes, ¿no? 201 00:30:57,000 --> 00:31:19,000 La pregunta retórica es una pregunta que afirma, es lo típico de no... o sea, son estas horas de llegar, ¿no? Cuando llegas tarde a casa y tus padres te dicen, no oyes... o sea, vamos, no le dices a tus padres no oyes caer las gotas de mi melancolía, sino que le dices... ellos te dicen son estas horas de llegar y eso es decir pues no, claro. 202 00:31:19,000 --> 00:31:40,000 Bueno, no oyes caer las gotas de mi melancolía pues es, digamos, la síntesis de todo lo que ha dicho anteriormente. Es como que estoy sufriendo con este conflicto interior, ¿vale? Todo este... el poema, vamos a... voy a irme para abajo. 203 00:31:41,000 --> 00:31:44,000 Yo podría decir que... algo así. 204 00:31:44,000 --> 00:32:03,000 Vamos. Tema. Conflicto interno. Conflicto interno entre la vocación poética y el dolor que le produce. 205 00:32:03,000 --> 00:32:19,000 Entre su vocación poética... su vocación por la poesía, ¿vale? Mejor, por la poesía y el dolor que le produce. 206 00:32:19,000 --> 00:32:48,000 ¿Vale? Entonces, si explicamos el poema tenemos que ver entre... qué ocurre entre dolor y belleza, ¿no? ¿Qué pasa aquí? ¿Por qué el poema se está expresando con tanto dolor, con esta camisa férrea que le perfora, digamos, y le causa dolor? 207 00:32:49,000 --> 00:33:09,000 Pues esto sería... habría que remitir un poco a esas bases del modernismo donde el poeta busca un mundo distinto al real del cual se quiere evadir para refugiarse, digamos, en ese mundo que, claro, como no es... 208 00:33:09,000 --> 00:33:28,000 Ese dolor consiste, básicamente, yo creo que mi hipótesis es que no es una solución completa. Es un refugio, un refugio temporal, un refugio como provisional en la huida de la realidad cuando la realidad es decepcionante, ¿no? 209 00:33:28,000 --> 00:33:57,000 Ese mundo amargo que está diciendo. Tenemos un mundo amargo y se va a refugiar en la poesía, en la belleza, pero no deja de producirle dolor también, ¿eh? Porque si el mundo real, el mundo amargo le produce dolor pues se está viendo que esta ceguera, esta locura que tiene de estar en sus sueños y en su supuesta armonía tampoco está del todo bien. 210 00:33:58,000 --> 00:34:18,000 Está pasando esta enfermedad de melancolía, de bilis negra, ¿no? Que decían los griegos, de este sufrimiento por tristeza, ¿eh? Entonces, bueno, pues este poema es muy interesante, se puede comentar mucho. Con esto ya tenéis para un rato y nada más. Muchas gracias por vuestra atención y nos vemos en la siguiente clase.