1 00:00:02,419 --> 00:00:05,740 Ya hemos visto los question words, el present simple, todo eso, etc. 2 00:00:05,919 --> 00:00:10,300 Pero nos quedaría de vocabulario, como explicación, jobs. 3 00:00:10,699 --> 00:00:12,380 Jobs significa eso, profesiones. 4 00:00:13,759 --> 00:00:15,400 Los trabajos. 5 00:00:15,400 --> 00:00:19,120 Y como siempre tenemos aquí nuestro listado. 6 00:00:20,000 --> 00:00:23,199 Y vamos a echarle un vistazo. 7 00:00:36,590 --> 00:00:36,810 Bueno. 8 00:00:38,250 --> 00:00:41,149 Bueno, hay un listado y luego alguna cosita más que comentar. 9 00:00:41,149 --> 00:00:44,789 antes de revisar uno por uno 10 00:00:44,789 --> 00:00:45,969 las profesiones 11 00:00:45,969 --> 00:00:48,070 echarle un vistazo 12 00:00:48,070 --> 00:00:50,890 y decirme qué tienen en común 13 00:00:50,890 --> 00:00:55,329 el a o el en 14 00:00:55,329 --> 00:00:57,310 todas, como veis, todas las profesiones 15 00:00:57,310 --> 00:00:58,570 tienen delante a o en 16 00:00:58,570 --> 00:01:01,590 eso, que lo comento un poco aquí abajo 17 00:01:01,590 --> 00:01:03,070 es muy importante, resulta que 18 00:01:03,070 --> 00:01:04,909 el inglés 19 00:01:04,909 --> 00:01:07,689 te dice que si tú estás hablando de una profesión 20 00:01:07,689 --> 00:01:08,310 en singular 21 00:01:08,310 --> 00:01:11,650 siempre tiene que llevar delante 22 00:01:11,650 --> 00:01:12,769 a o en 23 00:01:14,250 --> 00:01:14,689 Siempre. 24 00:01:15,629 --> 00:01:16,709 Oye, ¿en qué trabaja? 25 00:01:17,109 --> 00:01:19,250 Yo soy un profesor, tengo que decir, I am a teacher. 26 00:01:20,450 --> 00:01:21,489 ¿Tú qué haces? 27 00:01:22,390 --> 00:01:23,950 Yo soy ingeniera. 28 00:01:24,170 --> 00:01:25,310 I am an engineer. 29 00:01:25,930 --> 00:01:28,010 Da igual, siempre que hablemos de una profesión. 30 00:01:28,829 --> 00:01:31,269 En singular, tengo que ponerle O-N. 31 00:01:31,430 --> 00:01:34,230 Aun cuando en español no se pone, porque yo soy profesor, yo soy ingeniera. 32 00:01:35,549 --> 00:01:36,489 Pero en inglés sí. 33 00:01:37,549 --> 00:01:38,230 Siempre, ¿vale? 34 00:01:38,230 --> 00:01:43,450 Es obligatorio poner el artículo indeterminado O-N delante del nombre de la profesión. 35 00:01:43,450 --> 00:01:45,769 obviamente en singular, porque 36 00:01:45,769 --> 00:01:47,750 on, como recordáis, solo 37 00:01:47,750 --> 00:01:49,769 se utiliza en singular, ¿vale? 38 00:01:50,909 --> 00:01:51,909 Esto puede ser 39 00:01:51,909 --> 00:01:53,790 motivo de fallo, ¿eh? Y ya digo, si 40 00:01:53,790 --> 00:01:55,849 aparece alguna cosita 41 00:01:55,849 --> 00:01:57,230 de profesiones 42 00:01:57,230 --> 00:01:59,870 en el examen, tenéis por seguro que vais a 43 00:01:59,870 --> 00:02:01,870 tener que ponerlo del all-in, así que 44 00:02:01,870 --> 00:02:03,450 tenedlo en mente, ¿vale? 45 00:02:04,329 --> 00:02:05,769 Porque, como digo, como hice ahí, 46 00:02:05,870 --> 00:02:06,730 es obligatorio. 47 00:02:07,849 --> 00:02:09,689 Bueno, vamos entonces a ver las profesiones 48 00:02:09,689 --> 00:02:11,650 que tenemos aquí. Bueno, tendríamos 49 00:02:11,650 --> 00:02:29,490 An accountant, un contable. Tiene un spelling un poco extraño, pero bueno. An actor, un actor. Antes ya no se utiliza, pero antes, bueno, sabéis que lo hemos repetido muchas veces, el inglés no tiene la distinción gramatical de género como en español. 50 00:02:29,490 --> 00:02:57,250 Pero sí había ciertas palabras, hay ciertas palabras que tienen una forma para hombre y otra forma para mujer. Bueno, a eso le pasaba actor. Actor era actor masculino y había otra palabra, actress, para el femenino. Eso ha desaparecido. Y ahora ya, tanto si eres hombre como mujer, te dicen actor. ¿Vale? Yo lo he visto por ahí en páginas web, etcétera y tal, y ya lo de actress ha desaparecido y dicen ahora actor. ¿Vale? 51 00:02:57,250 --> 00:03:14,969 An administrator, pues un administrador, en el sentido general, muy general. El arquitecto, an architect. Builder, a builder. Literalmente a builder significa un constructor. Pero bueno, nosotros lo diríamos, lo traduciríamos como el albañil, ¿no? El obrero. 52 00:03:14,969 --> 00:03:18,069 Nota así 53 00:03:18,069 --> 00:03:21,490 Cuando veáis que un sustantivo en inglés termina en ER 54 00:03:21,490 --> 00:03:26,530 Como builder, cleaner, engineer, worker, footballer 55 00:03:26,530 --> 00:03:28,810 Se estará refiriendo a una persona 56 00:03:28,810 --> 00:03:31,430 A una categoría de personas 57 00:03:31,430 --> 00:03:33,330 A una profesión de una persona 58 00:03:33,330 --> 00:03:35,550 Pero cuando un sustantivo acaba en ER 59 00:03:35,550 --> 00:03:39,090 En la gran mayoría de los casos se estará refiriendo a un individuo 60 00:03:39,090 --> 00:03:41,389 ¿Esto para qué me puede servir? 61 00:03:41,389 --> 00:03:43,229 Porque de repente yo estoy leyendo algo 62 00:03:43,229 --> 00:03:45,270 y aparece un sustantivo con er 63 00:03:45,270 --> 00:03:46,990 a lo mejor yo no sé lo que significa 64 00:03:46,990 --> 00:03:49,110 pero sé que seguramente se referirá 65 00:03:49,110 --> 00:03:51,250 a una persona y eso me ayudará a seguir 66 00:03:51,250 --> 00:03:52,530 leyendo y a seguir entendiendo 67 00:03:52,530 --> 00:03:54,449 el texto 68 00:03:54,449 --> 00:03:57,349 chef 69 00:03:57,349 --> 00:03:59,270 pues un chef 70 00:03:59,270 --> 00:04:00,069 un cocinero y tal 71 00:04:00,069 --> 00:04:02,409 cleaner, limpiador 72 00:04:02,409 --> 00:04:03,689 dentist 73 00:04:03,689 --> 00:04:07,270 an engineer, cuidado con ese spelling 74 00:04:07,270 --> 00:04:08,389 también, un ingeniero 75 00:04:08,389 --> 00:04:11,610 factory worker 76 00:04:11,610 --> 00:04:13,210 pues un obrero de una fábrica 77 00:04:13,210 --> 00:04:14,449 que es un operario de una fábrica. 78 00:04:15,270 --> 00:04:20,670 A flight attendant, la azafata, azafata es lo que ahora llaman TCP, 79 00:04:21,089 --> 00:04:23,870 como el nombre así. 80 00:04:24,649 --> 00:04:26,490 A footballer, futbolista. 81 00:04:26,689 --> 00:04:30,250 A guide, un guía, pues un guía turístico, un guía de una fábrica. 82 00:04:30,930 --> 00:04:31,430 A guide. 83 00:04:32,610 --> 00:04:36,649 A hairdresser, un peluquero, la peluquera, ¿no? 84 00:04:36,649 --> 00:04:37,389 A hairdresser. 85 00:04:37,889 --> 00:04:39,790 A journalist, periodista. 86 00:04:40,910 --> 00:04:42,730 A lawyer, abogado. 87 00:04:43,209 --> 00:04:57,670 Luego tenéis manager, aunque viene entre paréntesis bank manager, pero existe el uso general a manager. Manager es cualquier persona que dirige un departamento o una sección. 88 00:04:57,670 --> 00:05:09,670 Es decir, no una gran empresa, no es el director general, que eso se dice de otra manera, sino que manager sería alguien que dirigiría, como digo, una sección, un departamento concreto, una tienda. Eso sería manager. 89 00:05:09,670 --> 00:05:27,769 Por ejemplo, el bank manager, pues, sería alguien que de repente maneja un departamento de un banco o una sucursal de un banco, ¿vale? A moto, modelo. Musician, pues, músico. A nurse, pues, enfermero, enfermera. The pilot, piloto. 90 00:05:27,769 --> 00:05:43,410 Bueno, y aquí tenemos sobre la policía. Primero, policía, un policía, la persona, no es a police, no. Police es el cuerpo. La palabra police, police, solo, sin nada más, es el cuerpo de policía. 91 00:05:43,410 --> 00:05:54,490 Police, ¿vale? Cuando hablamos de, voy a ir a la policía, el cuerpo de policía es police. Ahora, si yo me refiero a un agente, a cuevas, 92 00:05:54,490 --> 00:05:57,629 Si hablo de cuevas 93 00:05:57,629 --> 00:06:06,569 No sé exactamente si sería 94 00:06:06,569 --> 00:06:08,250 el comisario 95 00:06:08,250 --> 00:06:10,370 o no sé exactamente cuál sería 96 00:06:10,370 --> 00:06:12,149 el rango, además eso varía porque 97 00:06:12,149 --> 00:06:14,730 las policías 98 00:06:14,730 --> 00:06:15,930 los rangos de policía también varían 99 00:06:15,930 --> 00:06:18,209 según los países y demás 100 00:06:18,209 --> 00:06:19,670 Pero 101 00:06:19,670 --> 00:06:22,230 please, sería como digo el cuerpo 102 00:06:22,230 --> 00:06:23,430 please officer 103 00:06:23,430 --> 00:06:53,410 Police officer es una forma de decir policía hombre o policía mujer, y no tenéis que distinguir, ¿vale? Decía yo en otra clase que en Estados Unidos cuando hay comunicaciones y a un policía le disparan y cae al suelo y tal, hay una expresión que es officer down, es como oficial al suelo, o sea que hay tal, es el mensaje para decir que han disparado a alguien, ¿no? 104 00:06:53,410 --> 00:06:57,129 ¿Vale? Para definir si es peruano. 105 00:06:57,850 --> 00:06:59,889 A receptionist, el recepcionista. 106 00:07:01,110 --> 00:07:05,709 Luego tenéis assistant. Assistant es, en general, ayudante y tal, 107 00:07:05,810 --> 00:07:11,430 pero si tenéis a shop assistant o a sales assistant, es un dependiente, ¿no? 108 00:07:11,430 --> 00:07:13,649 La persona que trabaja en una tienda atendiendo a la gente. 109 00:07:14,029 --> 00:07:15,949 Shop assistant o sales assistant. 110 00:07:15,949 --> 00:07:34,509 Bueno, soldier, taxi driver, conductor, teacher, vet, vet, el veterinario. Es más largo, puede ser a veterinarian, pero es muy difícil encontrar veterinarian, ¿vale? A no ser que sea un tratado o algo tal. Normalmente es vet. 111 00:07:34,509 --> 00:07:53,529 Y por último, y aquí sí distingue, aunque he comentado en otra clase que no sé si todavía se seguirá utilizando tal cual, ¿vale? Lo de waiter, camarero, a waitress, camarero. Como antes existía lo de actor, actress. Pero como he dicho antes, desapareció. No sé si en el caso de waiter, waitress, se sigue manteniendo esa diferencia. 112 00:07:53,529 --> 00:07:55,170 ¿vale? porque estas cosas 113 00:07:55,170 --> 00:07:57,529 aunque el inglés no tiene esa distinción 114 00:07:57,529 --> 00:07:59,410 de género, pero 115 00:07:59,410 --> 00:08:01,410 es muy activo, en las universidades 116 00:08:01,410 --> 00:08:03,410 hay universidades que tienen auténticos departamentos 117 00:08:03,410 --> 00:08:05,750 dedicados solamente a estas cosas de la igualdad en lenguaje 118 00:08:05,750 --> 00:08:07,449 de la visualización, de no sé qué 119 00:08:07,449 --> 00:08:08,170 de no sé cuándo 120 00:08:08,170 --> 00:08:11,810 hay teorías, esquemas, etcétera 121 00:08:11,810 --> 00:08:13,610 y tal, muy muy desarrollado 122 00:08:13,610 --> 00:08:14,569 lo tienen muy desarrollado 123 00:08:14,569 --> 00:08:18,329 bueno, como he dicho 124 00:08:18,329 --> 00:08:21,329 ¿cómo pregunto yo por la profesión de audio? 125 00:08:21,329 --> 00:08:23,410 bueno, está la pregunta 126 00:08:23,410 --> 00:08:25,509 típica, la más fácil, que además 127 00:08:25,509 --> 00:08:27,209 he puesto ahí un poco más, entre comillas, más 128 00:08:27,209 --> 00:08:29,470 escondida, porque esa no va a tener problema. 129 00:08:30,050 --> 00:08:31,050 What's your job? 130 00:08:31,990 --> 00:08:32,730 ¿Cuál es tu trabajo? 131 00:08:34,090 --> 00:08:35,509 He destacado la que es un poquito 132 00:08:35,509 --> 00:08:37,370 más complicada, ¿para qué? Para que le prestemos 133 00:08:37,370 --> 00:08:38,710 atención y se nos 134 00:08:38,710 --> 00:08:41,590 quede un poquito mejor, ¿vale? 135 00:08:42,149 --> 00:08:43,350 What do you do? 136 00:08:45,419 --> 00:08:46,600 ¿A qué te dedicas? ¿Cuál es tu 137 00:08:46,600 --> 00:08:48,980 trabajo? ¿Cuál es tu profesión? ¿En qué trabajas? 138 00:08:49,899 --> 00:08:50,940 What do you do? 139 00:08:52,679 --> 00:08:54,700 Las dos significan lo mismo. No hay 140 00:08:54,700 --> 00:08:57,000 absolutamente ninguna diferencia en el 141 00:08:57,000 --> 00:08:58,519 significado what do you do 142 00:08:58,519 --> 00:08:59,779 o what's your job. 143 00:09:01,039 --> 00:09:03,019 Pero es importante reconocer 144 00:09:03,019 --> 00:09:04,879 el lanzo. Yo digo, what's your job, eso no es 145 00:09:04,879 --> 00:09:06,840 ningún problema. En cuanto que uno más o menos 146 00:09:06,840 --> 00:09:08,659 le tal, se queda con esa pregunta. 147 00:09:09,139 --> 00:09:11,139 Sí cuesta a veces más que reconozcáis 148 00:09:11,139 --> 00:09:12,500 what do you do. 149 00:09:12,960 --> 00:09:14,980 Por eso, repito, esta destacada negrita 150 00:09:14,980 --> 00:09:16,340 está por separado, está tal. 151 00:09:17,240 --> 00:09:19,220 What do you do, la pregunta 152 00:09:19,220 --> 00:09:20,980 para saber, conocer la profesión 153 00:09:20,980 --> 00:09:25,019 de alguien. Primero, al ser 154 00:09:25,019 --> 00:09:27,379 una pregunta con question word, evidentemente 155 00:09:27,379 --> 00:09:29,100 la respuesta tiene 156 00:09:29,100 --> 00:09:31,080 que ser una frase completa, como venimos diciendo. 157 00:09:31,720 --> 00:09:32,919 Pero hay diferentes 158 00:09:32,919 --> 00:09:34,960 opciones según lo que yo quiera responder. A mí me pueden 159 00:09:34,960 --> 00:09:37,039 hacer esta pregunta, what do you do? What's your job? 160 00:09:38,519 --> 00:09:38,960 Pero para 161 00:09:38,960 --> 00:09:40,679 yo responder y hablar sobre mi profesión, 162 00:09:40,960 --> 00:09:42,840 hay diferentes opciones. Por ejemplo, 163 00:09:42,899 --> 00:09:43,620 yo puedo responder 164 00:09:43,620 --> 00:09:46,879 con lo más esperable, con lo más probable 165 00:09:46,879 --> 00:09:48,659 que es con mi profesión. Entonces yo diría 166 00:09:48,659 --> 00:09:50,980 what do you do? 167 00:09:51,159 --> 00:09:53,059 What's your job? I'm an engineer. 168 00:09:54,279 --> 00:09:54,899 Sin ningún 169 00:09:54,899 --> 00:09:57,139 tipo de problema. Ahora, yo puedo responder 170 00:09:57,139 --> 00:09:59,059 diciendo, ¿para quién trabajo? 171 00:10:00,399 --> 00:10:01,159 Entonces me podrían 172 00:10:01,159 --> 00:10:02,759 preguntar, ¿what's your job? Yo diría, 173 00:10:03,000 --> 00:10:04,279 I work for 174 00:10:04,279 --> 00:10:06,240 y a continuación la empresa. 175 00:10:07,120 --> 00:10:09,139 I work for a food company. 176 00:10:09,480 --> 00:10:11,139 Trabajo para una compañía de alimentos. 177 00:10:12,200 --> 00:10:13,279 O, I work 178 00:10:13,279 --> 00:10:14,980 in y la compañía. 179 00:10:16,299 --> 00:10:17,080 What do you do? 180 00:10:17,139 --> 00:10:19,159 I work in IKEA. Trabajo en IKEA 181 00:10:19,159 --> 00:10:19,879 o para IKEA. 182 00:10:21,220 --> 00:10:23,379 ¿Vale? De manera que si yo respondo 183 00:10:23,379 --> 00:10:25,120 la pregunta del trabajo 184 00:10:25,120 --> 00:10:26,500 diciendo para qué empresa 185 00:10:26,500 --> 00:10:27,679 o para qué tal 186 00:10:27,679 --> 00:10:28,720 organismo, entidad 187 00:10:28,720 --> 00:10:29,539 o lo que sea trabajo 188 00:10:29,539 --> 00:10:30,740 I work for 189 00:10:30,740 --> 00:10:32,580 o I work in 190 00:10:32,580 --> 00:10:35,419 puede responder también 191 00:10:35,419 --> 00:10:37,940 a la pregunta sobre el trabajo 192 00:10:37,940 --> 00:10:39,120 diciendo que yo soy estudiante 193 00:10:39,120 --> 00:10:40,320 entonces yo diría 194 00:10:40,320 --> 00:10:41,759 What do you do? 195 00:10:41,860 --> 00:10:42,659 Pues I'm a student 196 00:10:42,659 --> 00:10:44,639 What's your job? 197 00:10:44,740 --> 00:10:45,240 I'm a student 198 00:10:45,240 --> 00:10:46,779 pero también puede decir 199 00:10:46,779 --> 00:10:48,419 ¿Dónde estudio? 200 00:10:49,100 --> 00:10:49,940 en el sentido de 201 00:10:49,940 --> 00:10:53,320 ¿En qué nivel de estudio estoy? 202 00:10:53,379 --> 00:11:07,940 Entonces me puede preguntar, what's your job? Y digo, I'm at university o I'm at school. Para distinguir cuál es, insisto, el nivel de estudio. Y por último, las situaciones especiales, jubilado o en paro. 203 00:11:07,940 --> 00:11:10,440 What do you do? I'm retired 204 00:11:10,440 --> 00:11:12,039 Estoy jubilada 205 00:11:12,039 --> 00:11:14,480 Or what's your job? I'm unemployed 206 00:11:14,480 --> 00:11:17,909 Estoy en paro 207 00:11:17,909 --> 00:11:19,929 ¿Vale? Entonces, esa pregunta 208 00:11:19,929 --> 00:11:21,990 Que las dos preguntas que son, insisto, exactamente 209 00:11:21,990 --> 00:11:23,230 Lo mismo, what do you do? 210 00:11:23,429 --> 00:11:25,730 What's your job? Pueden responderse 211 00:11:25,730 --> 00:11:28,029 De cualquiera, según lo que queramos 212 00:11:28,029 --> 00:11:28,389 Decir 213 00:11:28,389 --> 00:11:32,509 Sí, yo puedo decir 214 00:11:32,509 --> 00:11:34,409 What's your job? 215 00:11:34,610 --> 00:11:35,289 I'm an engineer 216 00:11:35,289 --> 00:11:38,029 I work for Naturgi 217 00:11:38,029 --> 00:11:40,299 Por ejemplo 218 00:11:40,299 --> 00:11:58,929 O, pues sí, o I'm studying, I'm at university. Se puede anexar, sin problema. More questions? No. Bueno, pues de lo que es el trabajo por aviso no habría que decir mucho más.