1 00:00:01,459 --> 00:00:11,490 Una librería en seis capítulos 2 00:00:11,490 --> 00:00:14,970 La historia de Solon y René Molho 3 00:00:14,970 --> 00:00:20,260 Capítulo 1. Había un mundo 4 00:00:20,260 --> 00:00:30,199 Thessaloniki o Salonik, como se llamaba un tiempo, es una ciudad vieja. 5 00:00:30,960 --> 00:00:33,920 Nuestra historia va atrás más de dos mil años. 6 00:00:33,920 --> 00:00:44,340 Ensina que cuando faflamos de la librería Molho, que duró poco más de un século, de 1888 a 2004, 7 00:00:45,000 --> 00:00:50,259 no es un tiempo muy el huengo, malgrado que duró más que cualquier otra librería. 8 00:00:51,140 --> 00:00:54,100 En el pasado, la librería Molho era especial. 9 00:00:54,100 --> 00:00:59,960 Se venía ahí para tomar libros en griego, inglés, francés y alemán. 10 00:00:59,960 --> 00:01:04,980 Los patrones eran René Saltiel Molho y Solon Molho. 11 00:01:06,000 --> 00:01:10,819 Solon y René nacieron en Salónic, en el empecillo del siglo XX. 12 00:01:11,799 --> 00:01:15,500 Entonces vivían cerca de 90.000 yidios en la ciudad. 13 00:01:16,620 --> 00:01:20,540 Desde la Segunda Guerra Mundial hay apenas 1.000. 14 00:01:20,719 --> 00:01:32,760 Como muchos de los sobrevivientes de la Shoah, Solon y René no querían nunca hablar de lo que habían perdido. 15 00:01:33,739 --> 00:01:35,019 Duelía muy mucho. 16 00:01:36,060 --> 00:01:43,760 Solon murió en 1997 sin haber nunca hablado del mundo perdido de los yidios de Salonique. 17 00:01:45,420 --> 00:01:52,400 Cuanto a René, bueno, ella contó su historia poco antes de morir, en 2008. 18 00:01:53,159 --> 00:01:59,560 Me la contó a mí, su filla Nina, y para que no se pierda, yo la voy a partayar con vosotros. 19 00:01:59,560 --> 00:02:09,590 Capítulo 2 El mundo que topimos, el mundo que fizimos 20 00:02:09,590 --> 00:02:21,680 Yidios vivieron en Salonik desde que la ciudad fue fundada en la periodo de Alejandro el Grande, 300 años antes del Cristo. 21 00:02:22,520 --> 00:02:27,599 De fato, el apóstolo Pablo sermoneó en una de las kilas aquí. 22 00:02:28,319 --> 00:02:36,099 Por los 1500 años siguientes, los Yidios vivieron en Salonik por todo el periodo de su existencia. 23 00:02:36,099 --> 00:02:57,539 En el siglo XV, Salonik se hizo parte del Imperio Otomano. En 1492, los yidios, excursados de España, empezaron a venir también. En 1519, la mitad de la población de Salonik eran yidios, y esto duró durante muchos séculos. 24 00:02:58,419 --> 00:03:04,280 Yidios, cristianos y musulmanes vivieron en una en toda la península bálcana. 25 00:03:05,300 --> 00:03:11,620 En realidad, con la ley de la Imperia Otomana, los habitantes podían tener papeles turcos, 26 00:03:11,879 --> 00:03:17,960 gregos, españoles, italianos, franceses, etc., según sus orígenes. 27 00:03:18,319 --> 00:03:27,180 En esta ciudad multietnica, Isaac Molho abrió su primera librería en 1888. 28 00:03:27,539 --> 00:03:30,300 y era en la calle Chabri Passat. 29 00:03:30,659 --> 00:03:36,180 Esto duró hasta el empecillo del siglo XX en 1912. 30 00:03:36,819 --> 00:03:41,039 Después, en 1912, en la Primera Guerra Balcánica, 31 00:03:41,280 --> 00:03:44,060 Salonique se hizo parte de la Grecia moderna. 32 00:03:45,099 --> 00:03:47,479 La familia Molho era súbdita griega, 33 00:03:47,860 --> 00:03:50,780 la familia Saltiel era súbdita española, 34 00:03:50,780 --> 00:03:55,759 a los dos se sentían ciudadanos de Salonique y patriotas griegos. 35 00:03:55,759 --> 00:04:04,439 Ahora la historia se estaba trocando más presto de lo que se podía imaginar 36 00:04:04,439 --> 00:04:11,099 En primero vino el gran incendio de Salonik en 1917 37 00:04:11,099 --> 00:04:16,000 Que destruyó la mitad de la ciudad y la librería Molho 38 00:04:16,000 --> 00:04:26,180 Después en 1923 hubo un gran intercambio de población con la Turquía 39 00:04:27,000 --> 00:04:31,019 Musulmanes fueron enviados de sus casas de Grecia a Turquía. 40 00:04:31,779 --> 00:04:38,699 Cristianos de Turquía, sobre todo de Izmir, fueron enviados a Salonik y otras ciudades gregas. 41 00:04:39,939 --> 00:04:43,519 Los yidios no eran más la mayoridad en Salonik ahora. 42 00:04:43,519 --> 00:04:48,279 Y la atmósfera de la ciudad había trocado dramáticamente. 43 00:04:48,279 --> 00:04:59,860 En el 29 de junio de 1931, hubo por la primera vez en su historia incidentes antisemitas en Salonique. 44 00:05:02,319 --> 00:05:06,339 Unos cuantos años después, 30.000 yidios emigraron. 45 00:05:07,060 --> 00:05:18,819 Después de esto quedaron 56.000 yidios en Salonique en el 9 de abril de 1941, el día que los alemanes arribaron. 46 00:05:21,160 --> 00:05:24,540 Capítulo 3. Esta es la chica para ti. 47 00:05:28,000 --> 00:05:35,939 Estos son Mahir Molho y su mujer Sterina Herrera Molho, y moraban en una grande casa en la calle Misdraji. 48 00:05:37,459 --> 00:05:47,180 Tenían dos fillas, Ivonne y Victoria, y un fillo, Solon, o Solomón, nacido en noviembre de 1918. 49 00:05:47,180 --> 00:05:55,399 Solon era un mercader de nascencia. Vendió su primer libro cuando tenía siete años. 50 00:05:56,319 --> 00:06:02,980 Le placía sport, le placía acampar, navegar y esquiar. 51 00:06:04,319 --> 00:06:08,839 Es seguro que Maír como Solon eran enamorados de los libros, 52 00:06:09,279 --> 00:06:13,100 meldándolos, hablando sobre ellos y vendiéndolos. 53 00:06:16,740 --> 00:06:24,199 Josef Saltiel, un vendedor de maderas, y su mujer Stella Bravanel Saltiel, moraban cerca de ahí. 54 00:06:25,620 --> 00:06:32,519 Tenían tres fillas hermosas, Matilde, René y Eda. 55 00:06:33,660 --> 00:06:42,439 En aquel tiempo, en día de Shabbat, después de Midí, muchas familias de Salonik salían a pasear al borde de la mar 56 00:06:42,439 --> 00:06:47,160 Y cada vez que Esterina Molho vía a las tres fillas de Los Altiel, 57 00:06:47,459 --> 00:06:52,120 mostraba a René con un ciño de la cabeza y decía a su fillo Solon, 58 00:06:52,560 --> 00:06:54,019 esta es la chica para ti. 59 00:06:55,439 --> 00:07:00,579 René era estudiante seriosa, estudió a la Alliance Française Universelle 60 00:07:00,579 --> 00:07:04,860 y después a la Escuela Americana, el Anatolia College. 61 00:07:07,290 --> 00:07:10,509 René tenía también sus amigas y su vida social. 62 00:07:10,509 --> 00:07:21,810 Los molcos y los saltiel eran típicos sefaradís de los Balcanes, tradicionales, pero no muy religiosos. 63 00:07:23,209 --> 00:07:32,769 El fato es que ser gidió en aquel tiempo en Salonique no era como ser gidió en una grande ciudad de Alemania o de Polonia o en otro lugar. 64 00:07:32,769 --> 00:07:37,350 Si querías ir al cal, podrías escoger entre cien. 65 00:07:38,069 --> 00:07:39,550 ¿Querías un jornal judío? 66 00:07:40,029 --> 00:07:44,610 Había más de cuarenta, y treinta y cinco de ellos eran el ladino. 67 00:07:46,009 --> 00:07:50,889 Tenían clubes de mancebos y clubes atléticos, 68 00:07:52,930 --> 00:07:57,230 hospitales y asilos para viejos, 69 00:07:57,230 --> 00:08:02,709 escuelas religiosas y escuelas judías modernas 70 00:08:02,709 --> 00:08:06,310 donde se enseñaba en griego o en francés 71 00:08:06,310 --> 00:08:14,149 y al borde de la ciudad había el más grande cemeterio judío del mundo entero 72 00:08:14,149 --> 00:08:17,170 databa del tiempo de los romanos 73 00:08:17,170 --> 00:08:21,870 con más 350.000 tombas 74 00:08:21,870 --> 00:08:28,470 que es más de los grandes cemeterios judíos de Varsovia y Berlín en una 75 00:08:28,470 --> 00:08:45,659 En el 28 de octubre de 1940, cuando los fascistas italianos ocuparon la Grecia, 76 00:08:46,539 --> 00:08:51,980 Solon y más de 12.000 otros chidios griegos defendieron sus países. 77 00:08:52,259 --> 00:08:57,159 Muestras armadas detuvieron a los italianos durante medio año. 78 00:08:57,600 --> 00:09:00,980 En vista de la infección inminente de la Grecia por los almanes, 79 00:09:01,639 --> 00:09:10,700 Su comandante ordenó a Solon de irse a pie para entregar la moneda de su división a las autoridades militares griegas. 80 00:09:11,179 --> 00:09:20,639 Él arribó a Salonik después que los almanes conquistaron a Grecia y ocuparon la ciudad en el 9 de abril de 1941. 81 00:09:21,139 --> 00:09:27,799 Al empecirlo, ninguno no estaba seguro cuál lo iba a acontecer, a malos señales no estaban buenos. 82 00:09:27,799 --> 00:09:48,259 Y en diciembre de 1941, Mahir Molho fue obligado de ronder su librería a un hombre griego, un colaborador de los nazis, casi por nada. Aquí está uno de los documentos del tiempo cuando la librería fue conquistada. Le quitaron mismo el nombre. 83 00:09:48,259 --> 00:10:01,139 De mañana de Shabbat, el 11 de junio de 1942, ordenaron que los hombres y Dios debían recogerse en la Plaza de Libertad en el centro de la ciudad. 84 00:10:01,779 --> 00:10:04,519 Miles vinieron y se enregistraron. 85 00:10:05,080 --> 00:10:09,299 Ellos fueron tratados con brutalidad, no solo por los eses, 86 00:10:09,299 --> 00:10:15,320 sino también por los soldados del Wehrmacht y algunos de sus colaboradores locales. 87 00:10:15,320 --> 00:10:34,139 Quedaron día entero en pie ahí debajo del sol fuerte del emberano y un tiempo después los enviaron a los labores forzados. Del emberano 1942 hasta la primavera del año siguiente todo se hizo de mal en peor para los yidios. 88 00:10:34,139 --> 00:10:57,259 La comunidad tuvo que dar toda su fortuna a las autoridades alemanes. Los yidios debieron entregar sus radios, perdieron sus fechos. Todo estaba tanto malo que cuando la madre de René Sterina se operó de apandisí en enero 1943, murió porque no toparon las milicinas que necesitaba. 89 00:10:57,259 --> 00:11:14,500 Max Merter, el administrador del Wehrmacht, con el gobernador general de Macedonia, Vassilis Simonidis, nominado por él, ordenaron la destrucción del cemiterio Gidió, el cual fue destruido por los empiegados de la municipalidad de la ciudad. 90 00:11:14,500 --> 00:11:25,940 Después, Dr. Merten, con Titris Vizliceni y Alois Brunner de los SS, se tomaron con los yidios vivos, los que no estaban de ainda en el cemeterio. 91 00:11:26,440 --> 00:11:33,399 En primero, en febrero 1943, los yidios fueron forzados a llevar la estrella María. 92 00:11:33,820 --> 00:11:41,039 Después, los almanes cerraron los yidios adentro de cinco guetos en febrero de 1943. 93 00:11:41,039 --> 00:11:47,019 Mismo los sienes de Chiriós como los Altiel, que eran súbditos españoles 94 00:11:47,019 --> 00:11:50,539 Es entonces que Solon decidió de fuirse 95 00:11:50,539 --> 00:11:57,240 Fue a saludar a René y se disparició del porte silenciosamente con barca 96 00:11:57,240 --> 00:12:07,629 Los Chiriós de Salonique fueron transferados al gueto de Baron Hirsch, cerca de los trenos 97 00:12:07,629 --> 00:12:14,429 El primer transporte llevándolos empezó en el 15 de marzo de 1943 98 00:12:14,429 --> 00:12:27,639 La historia de Mayer Molho, el grande patrón de la librería, se escapó cuando fue tomado con su mujer Serina y una de sus fillas, Yvonne, y su familia. 99 00:12:29,990 --> 00:12:33,909 Las deportaciones continuaron, fiesta o gosto. 100 00:12:34,909 --> 00:12:40,690 La mayoría entre ellos fueron dirigidos a los fornos de gas de Auschwitz-Birkenau. 101 00:12:41,470 --> 00:12:43,669 Muy, muy pocos tornaron atrás. 102 00:12:48,169 --> 00:12:50,350 Capítulo 5. La fuida. 103 00:12:52,370 --> 00:12:59,309 La hermana de Solon Molho, Victoria, era casada con Yudá León, que era fabricante de chabón, 104 00:12:59,610 --> 00:13:04,230 y uno de los artículos para fabricar el chabón era aceite de oliva. 105 00:13:04,629 --> 00:13:11,649 La aceite de oliva de Yudá venía del casal de Glosa, en la isla de Escópelos, y dos cuñados ahí, 106 00:13:11,970 --> 00:13:15,370 Yorgos Minziliotis y Stefanís Corfiatis, lo procuraban. 107 00:13:15,370 --> 00:13:24,950 Cuando la situación en Salónica empezó a deteriorarse, Yorgo les mandó un mensaje que los esperaba al casal. 108 00:13:25,309 --> 00:13:33,870 Después de muchas aventuras, Yudá y Victoria y sus bebés llegaron a Atenas y se encontraron con Solon. 109 00:13:34,190 --> 00:13:38,669 Yorgo vino con un barco a Rafina y se los llevó en su casa al casal. 110 00:13:38,669 --> 00:13:52,730 En poco tiempo, Yorgo pudo recoger a toda la familia León de 14 personas y con el ayudo de su familia y la protección de todos los casalinos, llegaron a esconderse hasta la fin de la guerra. 111 00:13:53,190 --> 00:14:02,250 Yorgos Minziliotis, Estefanis Corfiatis y sus mujeres recibieron premios como justos entre las naciones por Yad Vashem. 112 00:14:02,250 --> 00:14:16,480 La salvación de mi madre fue mucho más complicada. Después de la muerte de su madre, René y sus hermanas, Edda y Matilde, 113 00:14:17,179 --> 00:14:25,919 avisaron que el padre Josef tenía cancro. Tenían pasaportes españoles y ellos, como los otros judíos españoles, 114 00:14:26,639 --> 00:14:30,059 estaban esperando para saber qué les iba a acontecer. 115 00:14:30,059 --> 00:14:43,059 Un hombre del consulato italiano, conocido como señor Neri, ayudó a las hermanas y el padre a fuir de Salónica a Atena, justo antes que los judíos fueran deportados. 116 00:14:43,960 --> 00:14:48,320 Los cuatro arribaron a Atena en agosto de 1943. 117 00:14:48,320 --> 00:14:53,299 Moraron en diferentes lugares para evitar de ser descubiertos 118 00:14:53,299 --> 00:15:00,899 Y a la fin una vizina, la señora Litsa Lembesi que moraba en la misma calle de Bubulina se ocupó de ellos 119 00:15:00,899 --> 00:15:07,220 En abril 1944 un traidor los entregó a los almanes 120 00:15:07,220 --> 00:15:13,240 Y el 7 de abril los soldados almanes entraron con fuerza en el apartamento 121 00:15:13,240 --> 00:15:20,539 y llevaron Eda y Matilde primero a la Gestapo y después al infamo campo de concentración Jainari, 122 00:15:20,840 --> 00:15:24,600 donde los prisioneros estaban fusillados cada semana. 123 00:15:25,320 --> 00:15:29,120 Vieron que Josef estaba casi muerto y dijeron a René, 124 00:15:29,440 --> 00:15:32,440 vamos a tornar a tomarte en unos cuantos días. 125 00:15:33,139 --> 00:15:36,320 Después de trece días, Josef Saltiel se murió 126 00:15:36,320 --> 00:15:40,620 y la señora Lembesi dijo a René de salir de ahí 127 00:15:40,620 --> 00:15:43,679 e ir a quedarse en su propio apartamento 128 00:15:43,679 --> 00:15:48,740 y los almanes vinieron a buscar a René aquella misma noche. 129 00:15:52,320 --> 00:15:55,820 La señora Lembesi contactó a un diplomato español, 130 00:15:56,379 --> 00:15:58,379 Sebastián Romero Radigales. 131 00:15:58,379 --> 00:16:01,899 Él ya había dado un poco de parás a René 132 00:16:01,899 --> 00:16:04,659 para ayudar a la familia a sobrevivir. 133 00:16:04,659 --> 00:16:15,340 Se aseguró que Josep Saltiel se ha enterrado en la sección judía del primer cemeterio de Atena y pagó por el enterramiento y por la laja. 134 00:16:16,580 --> 00:16:32,759 Después la señora Levesi, por todo el periodo de la guerra, se iba a la prisión Haidari, el campo de concentración, a digitar a Eday Matilde y llevarlas la comida y el vestimiento que el señor Radigales le había dado. 135 00:16:32,759 --> 00:16:54,019 Esta es la foto con mi padre el día que la señora Lembesi recibió el premio de Justo Gentile de parte de Yavashem. Mi madre no se olvidó nunca de su buena. René, ahora solica, estaba desesperada para fuirse y Romero Radigales le dio documentos de viajes españoles. 136 00:16:54,019 --> 00:17:10,359 En pocas semanas, René se fuió. Con el ayuda de la resistencia, con camión y con barco, se fue a Turquía y de ahí, en 6 de junio de 1944, arribó en Palestina bajo el mandado británico. 137 00:17:10,359 --> 00:17:29,359 En un poco más de un año René Saltiel había perdido sus dos parientes. Había visto los yidios de Salonique llevados a sus muertes. Viajó a Atenas debajo de los ojos de los nazis. Había visto sus hermanas detenidas y emprisonadas por los almanes. 138 00:17:29,359 --> 00:17:33,079 fue salvada por una mujer que nunca había encontrado 139 00:17:33,079 --> 00:17:40,019 y tuvo una fluida dramática por tren o por camión, a pie, por vapor y por carro. 140 00:17:41,599 --> 00:17:45,579 Finalmente en Tel Aviv estaba esperando la fin de la guerra 141 00:17:45,579 --> 00:17:48,880 y priando para sus hermanas y para Solon. 142 00:17:51,579 --> 00:17:58,680 En octubre de 1944 los almanes abandonaron la Grecia y se fueron al norte. 143 00:17:58,680 --> 00:18:07,779 En Tel Aviv, René recibió novedades que Eda y Matilde, todas dos, se salvaron y estaban morando ahora en Atenas. 144 00:18:08,680 --> 00:18:14,579 Después de la liberación, Solon tornó a Saloní y inmediatamente reclamó su librería 145 00:18:14,579 --> 00:18:20,599 y por un cierto tiempo la inteligencia británica utilizó la librería como su base. 146 00:18:21,319 --> 00:18:25,559 Después de esto, Solon tenía otro fecho de arreglar. 147 00:18:26,380 --> 00:18:31,079 Mandó un telégrafo a Tel Aviv y demandó si René quería casarse con él. 148 00:18:31,839 --> 00:18:32,819 René aceptó. 149 00:18:33,619 --> 00:18:35,660 Y esto es lo que le escribió. 150 00:18:37,180 --> 00:18:38,539 Recibí un nuevo consenso. 151 00:18:39,039 --> 00:18:39,900 Inmense alegría. 152 00:18:41,339 --> 00:18:43,980 Espero que constituyamos un maravilloso futuro juntos. 153 00:18:45,380 --> 00:18:46,940 Esperaré impacientemente el vuelo. 154 00:18:47,940 --> 00:18:49,319 Con todo mi amor. 155 00:18:51,000 --> 00:18:51,640 Salomón. 156 00:18:51,640 --> 00:19:00,160 En el 25 de octubre de 1945 René salió con vapor de jaifa. 157 00:19:01,180 --> 00:19:07,819 Arribando a casa en Saloní, topó Solon remitiéndose en el hospital de una operación de hernia. 158 00:19:08,740 --> 00:19:11,160 Corrió verso él y empezaron a llorar. 159 00:19:13,809 --> 00:19:18,549 Nunca puedo olvidar la manera que René me contó aquel primer encuentro. 160 00:19:19,089 --> 00:19:22,670 En primero llorar, después reír, no pensar nada. 161 00:19:22,670 --> 00:19:32,069 En el 17 de marzo de 1946, René Sartiel devino a la señora Solon Molho. 162 00:19:32,809 --> 00:19:38,630 Fue un milagro que sobrevivieron y iban a pasar el resto de sus vidas en una. 163 00:19:42,039 --> 00:19:47,019 Capítulo 6. Un mundo de libros, palabras nunca dichas. 164 00:19:47,019 --> 00:19:57,740 El fijo de Solon y René, mi hermano Mahir, fue el primer físico yidió que nació en Salonique después de la guerra. 165 00:19:58,339 --> 00:20:01,059 Después vino Yussef y después yo. 166 00:20:02,200 --> 00:20:07,779 Solon y René se dedicaron a la librería, las universidades mercaban de ellos 167 00:20:07,779 --> 00:20:12,440 y tenían en stock las mejores publicaciones literarias del mundo. 168 00:20:12,440 --> 00:20:20,400 Estaban enamorados de la librería, enamorados de la literatura y enamorados el uno del otro 169 00:20:20,400 --> 00:20:30,660 Algunos de los más grandes autores del mundo venían y daban conferencias en la librería Molho 170 00:20:30,660 --> 00:20:35,700 Como Humberto Eco y Harold Pinter que ganó el premio Nobel de Literatura 171 00:20:35,700 --> 00:20:44,940 En 1988 el ambasador de Francia les atrogó del título de Chevalier des Arts et des Lettres 172 00:20:44,940 --> 00:21:08,019 En cuanto a la familia que fundaron René y Solon, nos enflorecimos con nuestros propios hijos y nietos. Nuestra comunidad judía es muy chica en comparación con lo que era en el pasado, pero revivimos de nuevo todas las instituciones que pudimos. 173 00:21:08,019 --> 00:21:17,680 Ma como vos podés imaginar, Salonique es para nosotros, así como la llamaba un historiano conocido, una ciudad de fantomas. 174 00:21:18,339 --> 00:21:20,980 ¿El más grande cemeterio judío del mundo? 175 00:21:21,900 --> 00:21:28,519 Hoy hay una universidad encima de sus ruinas y no hay ni una placa para memorarlo. 176 00:21:31,990 --> 00:21:39,430 Solon Molho se murió en 1997 y su librería querida no tenía mucho tiempo para vivir. 177 00:21:39,430 --> 00:21:54,890 Ya sabes, el mundo no trata tan bien las grandes librerías viejas como las muestras, donde los empleados aman sus libros y saben exactamente cuál lo recomendar para cada cliente conocido. 178 00:21:56,029 --> 00:21:59,690 La librería Molho cerró sus puertas en 2004. 179 00:21:59,690 --> 00:22:10,049 En sus últimos años, René Saltiel Molho se dedicó a sus nietos y nosotros sus hijos nos dedicamos a Nea. 180 00:22:12,900 --> 00:22:22,440 Yo la llevaba al nuevo cemeterio Gidió de Saloní, donde mi madre visitaba el monumento por los que fueron deportados y asesinados. 181 00:22:23,440 --> 00:22:30,599 Ella se quedaba en pies delante de una tomba o otra y pasaba tiempo delante de cada una. 182 00:22:30,599 --> 00:22:34,619 después se quedaba delante de la tomba de su marido 183 00:22:34,619 --> 00:22:36,160 a fablar un poco 184 00:22:36,160 --> 00:22:39,660 esperando el día que la iba a recibir de nuevo 185 00:22:39,660 --> 00:22:43,519 ¿religiosa? 186 00:22:44,180 --> 00:22:46,599 no, mi madre no era religiosa 187 00:22:46,599 --> 00:22:51,319 y se iba a la Keilah solamente en ocasiones alegres 188 00:22:51,319 --> 00:22:54,220 y le dimos muchas talas ocasiones 189 00:22:54,220 --> 00:22:57,180 una vez al año, el día de Kipur 190 00:22:57,180 --> 00:22:59,700 el día yidió de la expiación 191 00:22:59,700 --> 00:23:03,000 solo un moljo y René saltía el moljo 192 00:23:03,000 --> 00:23:06,279 se asentaban en el salón de nuestra casa 193 00:23:06,279 --> 00:23:11,319 y nos ordenaban a las criaturas de jugar sin fallar tu vara. 194 00:23:14,539 --> 00:23:18,019 El día entero se quedaban asentados en el oscuro 195 00:23:18,019 --> 00:23:20,859 y se apartaban de la ciudad desbordante 196 00:23:20,859 --> 00:23:26,220 que fue la más grande comunidad judía sefaradí del mundo 197 00:23:26,220 --> 00:23:30,579 y que se engrandeció alrededor de ellos. 198 00:23:30,579 --> 00:23:36,220 Pero ahora vive sin la vieja librería querida y sin ellos.