1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Aplausos 2 00:00:47,439 --> 00:01:05,390 Que se siente, que la hoja va a dar comienzo en 3 minutos 3 00:01:05,390 --> 00:01:23,120 Señora, señora, se oculta sin localidades, por favor, la función de la comienzo en un minuto 4 00:01:23,120 --> 00:01:37,780 La hora va a dar comienzo en 2 minutos 5 00:01:37,780 --> 00:01:39,980 Aña, nao, nao, nao, nao, nao, nao. 6 00:01:40,640 --> 00:01:41,480 Señoras e señores, 7 00:01:41,599 --> 00:01:42,319 o que é que é que é que é que é que é? 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,200 A hora da comienza en un minuto. 9 00:01:44,239 --> 00:01:46,400 Que non, que non, que non, que non, que non, que non. 10 00:01:46,400 --> 00:01:48,260 Que é que non nos está pasando? 11 00:01:50,140 --> 00:01:51,299 Estou escutando 12 00:01:51,299 --> 00:01:53,980 un minuto, cinco minutos, 13 00:01:54,519 --> 00:01:55,900 tres minutos, dos minutos, 14 00:01:56,079 --> 00:01:58,659 pero non os dáis cuenta 15 00:01:58,659 --> 00:01:59,799 que decís 16 00:01:59,799 --> 00:02:02,120 la representación empezará tres minutos 17 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 e todo o mundo se va al lavado? 18 00:02:04,739 --> 00:02:05,620 A continuación, 19 00:02:05,620 --> 00:02:08,060 la representación empezará en un minuto 20 00:02:08,060 --> 00:02:10,120 y todo el mundo corrido a los acentos 21 00:02:10,120 --> 00:02:11,900 es que no os dais cuenta 22 00:02:11,900 --> 00:02:14,300 que ya no saben si van bien o semear 23 00:02:14,300 --> 00:02:15,780 aquí os vemos 24 00:02:15,780 --> 00:02:17,580 se llame 25 00:02:17,580 --> 00:02:25,960 esta obra es una 26 00:02:25,960 --> 00:02:30,120 si ya me lo decía a mi mi asesor 27 00:02:30,120 --> 00:02:32,000 y hasta a mi marido 28 00:02:32,000 --> 00:02:33,879 al que por cierto 29 00:02:33,879 --> 00:02:36,460 le temo máis que a caída da bolsa. 30 00:02:37,060 --> 00:02:37,979 Que non inviertas 31 00:02:37,979 --> 00:02:39,340 en o mundo do espectáculo, 32 00:02:39,759 --> 00:02:41,360 que iso nunca dá boi resultado. 33 00:02:42,800 --> 00:02:44,219 Pero é que eu sempre 34 00:02:44,219 --> 00:02:45,620 viro salir en la revista 35 00:02:45,620 --> 00:02:46,460 e ver por a bolsa 36 00:02:46,460 --> 00:02:48,740 asistir a un minister 37 00:02:48,740 --> 00:02:51,560 e xargar por la roja 38 00:02:51,560 --> 00:02:52,919 e por o que é que é. 39 00:02:53,560 --> 00:02:54,960 Por a bolsa, por a bolsa, 40 00:02:55,060 --> 00:02:55,879 e por este bolso. 41 00:02:56,560 --> 00:02:58,460 Lo que nunca me imaginé 42 00:02:58,460 --> 00:03:00,800 é que casi salíramos 43 00:03:00,800 --> 00:03:03,360 en a prensa de su preso. 44 00:03:03,360 --> 00:03:08,300 E é que nunca, nunca, unhas sardinas se decidieron peor. 45 00:03:08,580 --> 00:03:11,460 E todo é mejor, pois, en o ensayo técnico. 46 00:03:12,520 --> 00:03:13,800 Vean, vean. 47 00:03:58,039 --> 00:04:12,080 Si, si, e así. 48 00:04:12,560 --> 00:04:14,860 Pero agora non é así, porque vive en Cristo. 49 00:04:16,639 --> 00:04:18,420 Si, mister, non? 50 00:04:18,420 --> 00:04:23,379 Si, el que escribe comedia, el mismo, porque agora se escribe en Cristo. 51 00:04:23,379 --> 00:04:29,160 Non, non, a senhora tamén é en Suiza 52 00:04:29,160 --> 00:04:30,779 Aquí non hai nadie, querido 53 00:04:30,779 --> 00:04:33,860 Que si eu estou en Suiza 54 00:04:33,860 --> 00:04:36,519 Non, querido, eu estou en Suiza 55 00:04:36,519 --> 00:04:38,319 Eu só le cuido o chale 56 00:04:38,319 --> 00:04:41,160 Pero nos miércoles le vou a casa a la una 57 00:04:41,160 --> 00:04:43,300 Que onde se supone que estou 58 00:04:43,300 --> 00:04:47,339 Con un estupendo plato de sardinas para chuparme los dedos 59 00:04:47,339 --> 00:04:49,860 E este chale aquí ten un parabólica 60 00:04:49,860 --> 00:04:52,579 E hoxe con o programa este 61 00:04:52,579 --> 00:04:57,240 Este, si hombre, este programa 62 00:04:57,240 --> 00:04:58,420 Que es uno que 63 00:04:58,420 --> 00:05:06,970 Si eres por lo del alquiler de la casa 64 00:05:06,970 --> 00:05:09,029 Tienes que hablar con los de la inmobiliaria 65 00:05:09,029 --> 00:05:12,079 Unos agentes 66 00:05:12,079 --> 00:05:14,579 Escuadres, escuadres 67 00:05:14,579 --> 00:05:15,439 Aptar 68 00:05:15,439 --> 00:05:18,439 No, no, no 69 00:05:18,439 --> 00:05:19,939 Están en su isla 70 00:05:19,939 --> 00:05:22,740 Están en su estudio, pegados al teléfono 71 00:05:22,740 --> 00:05:26,819 Escuadres, escuadres 72 00:05:26,819 --> 00:05:27,620 Aptar 73 00:05:27,620 --> 00:05:31,569 Espera, que vou a mi 74 00:05:31,569 --> 00:05:34,769 É que sempre é igual 75 00:05:34,769 --> 00:05:37,209 Basta que queiras descansar os pies 76 00:05:37,209 --> 00:05:43,680 Para que te ponga a cabeza como un bombo 77 00:05:43,680 --> 00:05:57,899 A ver, deixa as sardinas e colgase o teléfono 78 00:05:57,899 --> 00:05:59,500 Ai, señor 79 00:05:59,500 --> 00:06:03,399 Deja as sardinas 80 00:06:03,399 --> 00:06:04,939 Deja as sardinas? 81 00:06:04,939 --> 00:06:06,720 Si, deja as sardinas 82 00:06:06,720 --> 00:06:08,759 Deja as sardinas e colgase o teléfono 83 00:06:08,759 --> 00:06:10,199 Exacto 84 00:06:10,199 --> 00:06:11,459 Isto non cambia, non? 85 00:06:12,139 --> 00:06:12,899 Non cambia 86 00:06:12,899 --> 00:06:14,839 Isto é o que hemos estado facendo? 87 00:06:15,220 --> 00:06:17,519 Home, non diría que tanto, concha guapa 88 00:06:17,519 --> 00:06:20,240 E as palabras que? 89 00:06:20,439 --> 00:06:20,920 A que son? 90 00:06:21,459 --> 00:06:23,160 Home, de vez en cuando 91 00:06:23,160 --> 00:06:24,579 Alguna vez unha familiar 92 00:06:24,579 --> 00:06:26,779 E venga, non pasa nada 93 00:06:26,779 --> 00:06:28,519 Só son as doce da madrugada 94 00:06:28,519 --> 00:06:30,180 E non sonamos hasta mañana 95 00:06:30,180 --> 00:06:33,579 Ojo o teléfono 96 00:06:33,579 --> 00:06:35,139 Ojo o teléfono 97 00:06:35,139 --> 00:06:36,860 Es cual, es cual, es cual 98 00:06:36,860 --> 00:06:37,319 Que voy 99 00:06:37,319 --> 00:06:51,149 Es que siempre es igual 100 00:06:51,149 --> 00:06:53,709 Basta que quieras descansar los pies 101 00:06:53,709 --> 00:06:55,990 Para que te pongan la cabeza como un boco 102 00:06:55,990 --> 00:07:03,980 Sí, me ama de llaves 103 00:07:03,980 --> 00:07:06,160 Pero... 104 00:07:06,160 --> 00:07:11,980 Así que tenemos toda la casa para ti 105 00:07:11,980 --> 00:07:44,810 Corta, corta, corta, corta, corta, corta. 106 00:07:44,829 --> 00:07:48,310 Este é o ensaio general, Francisco Cariño, este é o ensaio general. 107 00:07:48,529 --> 00:07:51,050 ¿El general? ¿Y cuándo será el técnico? 108 00:07:51,170 --> 00:07:53,089 Y cuándo será el general, estrenamos mañana. 109 00:07:54,189 --> 00:07:57,029 Pues nosotros no pensábamos que era el técnico, ¿verdad? 110 00:08:01,170 --> 00:08:03,550 Es que son todas estas palabras, Cariño. 111 00:08:05,720 --> 00:08:09,300 Pero si tus palabras, tus palabras son atribuidas. 112 00:08:09,860 --> 00:08:11,060 No te preocupes por tus palabras. 113 00:08:11,060 --> 00:08:13,600 sonan moito mellor que as deste 114 00:08:13,600 --> 00:08:15,500 este que 115 00:08:15,500 --> 00:08:17,980 funciona 116 00:08:17,980 --> 00:08:22,360 o que quero dizer 117 00:08:22,360 --> 00:08:23,279 que 118 00:08:23,279 --> 00:08:27,319 as tuas palabras sempre son perfectas 119 00:08:27,319 --> 00:08:28,959 é unha das tuas grandes 120 00:08:28,959 --> 00:08:33,120 e este é ese que 121 00:08:33,120 --> 00:08:34,659 bueno, que non me acuerdo que é 122 00:08:34,659 --> 00:08:36,320 ademais 123 00:08:36,320 --> 00:08:39,860 se tu estás acostumbrado a fazer este tipo de papeles 124 00:08:39,860 --> 00:08:42,419 desde hace 125 00:08:42,419 --> 00:08:44,679 mil años. 126 00:08:45,919 --> 00:08:47,320 Bueno, pero ya sabes 127 00:08:47,320 --> 00:08:48,080 lo que quiero decir. 128 00:08:48,639 --> 00:08:50,019 Vale, muy bien, a ti. 129 00:08:50,259 --> 00:08:51,340 ¿Has terminado? 130 00:08:53,179 --> 00:08:53,940 ¿Has terminado? 131 00:08:54,419 --> 00:08:59,379 No, no, un momento. Perdón. 132 00:09:00,440 --> 00:09:02,360 Esto, por favor. Estamos aquí. 133 00:09:03,220 --> 00:09:04,299 Estamos aquí pensando 134 00:09:04,299 --> 00:09:05,720 ¡Oh, Dios mío! 135 00:09:06,399 --> 00:09:07,419 Estrenamos mañana. 136 00:09:08,519 --> 00:09:09,679 No nos lo sabemos bien. 137 00:09:10,480 --> 00:09:12,179 Solamente llevamos 15 días ensayando. 138 00:09:12,179 --> 00:09:14,440 pero estamos aquí 139 00:09:14,440 --> 00:09:17,379 muy bien 140 00:09:17,379 --> 00:09:19,240 a que lo ha dicho 141 00:09:19,240 --> 00:09:22,759 vamos a ver 142 00:09:22,759 --> 00:09:24,039 yo lo que quiero decir 143 00:09:24,039 --> 00:09:26,779 es que 144 00:09:26,779 --> 00:09:29,220 ya me entendéis, ya me conocéis 145 00:09:29,220 --> 00:09:30,139 es que 146 00:09:30,139 --> 00:09:32,960 estamos empezando a estar así 147 00:09:32,960 --> 00:09:35,039 un poco, no sé, absolutamente 148 00:09:35,039 --> 00:09:42,740 y por cierto Luis 149 00:09:42,740 --> 00:09:44,840 ya que hemos parado 150 00:09:44,840 --> 00:09:48,279 Voy a aprovechar para decirte unha cosa 151 00:09:48,279 --> 00:09:50,840 He trabajado 152 00:09:50,840 --> 00:09:53,620 Con un mocoñón de directores 153 00:09:53,620 --> 00:09:55,620 Algunos 154 00:09:55,620 --> 00:09:57,519 Unos genios 155 00:09:57,519 --> 00:09:59,840 Otros 156 00:09:59,840 --> 00:10:02,080 Unos hijos de puta 157 00:10:02,080 --> 00:10:05,519 Pero te voy a decir unha cosa 158 00:10:05,519 --> 00:10:06,860 Escúchalo bien 159 00:10:06,860 --> 00:10:08,539 Nunca 160 00:10:08,539 --> 00:10:09,919 Nunca 161 00:10:09,919 --> 00:10:12,279 He trabajado con alguien tan absolutamente 162 00:10:12,279 --> 00:10:12,820 Tan 163 00:10:12,820 --> 00:10:57,929 Tano, tano, tano 164 00:10:57,950 --> 00:11:06,330 Algo así como 165 00:11:06,330 --> 00:11:07,590 Mucha mierda 166 00:11:07,590 --> 00:11:09,529 Mierda, mierda yo 167 00:11:09,529 --> 00:11:11,610 Oiga usted como se abre 168 00:11:11,610 --> 00:11:12,789 Esta mierda 169 00:11:12,789 --> 00:11:14,450 Es la que le ha conseguido 170 00:11:14,450 --> 00:11:15,889 A usted a su compañero 171 00:11:15,889 --> 00:11:17,389 No solo sacudir 172 00:11:17,389 --> 00:11:19,110 Sino la guía por toda España 173 00:11:19,110 --> 00:11:21,230 Así que mira usted sus palabras 174 00:11:21,230 --> 00:11:22,649 Cámbese, cámbese de margarita 175 00:11:22,649 --> 00:11:24,009 Que no es ninguna falta de respeto 176 00:11:24,009 --> 00:11:25,549 Este menudo de teatro 177 00:11:25,549 --> 00:11:26,710 Se desea mucha mierda 178 00:11:26,710 --> 00:11:27,850 Porque activamente 179 00:11:27,850 --> 00:11:30,429 a xente iba ao teatro en caromato e a caballo 180 00:11:30,429 --> 00:11:31,730 e o éxito de unha obra 181 00:11:31,730 --> 00:11:33,970 se veía por a cantidad de mierda que quedaba ao final 182 00:11:33,970 --> 00:11:37,629 e comprendo, comprendo, moi interesante 183 00:11:37,629 --> 00:11:39,809 pero é que ustedes, os autores 184 00:11:39,809 --> 00:11:41,750 son xente de lo máis activo 185 00:11:41,750 --> 00:11:42,889 igual que nosa xente 186 00:11:42,889 --> 00:11:44,570 ou non máis sensato 187 00:11:44,570 --> 00:11:46,490 non é máis, non é máis 188 00:11:46,490 --> 00:11:48,629 non é máis, non é máis 189 00:11:48,629 --> 00:11:49,129 non é máis 190 00:11:49,129 --> 00:11:52,009 bueno, pois me alegro 191 00:11:52,009 --> 00:11:54,529 que he invertido unha boa suma de dinero 192 00:11:54,529 --> 00:11:57,210 e non quixera tener que arrepentirme 193 00:11:57,210 --> 00:12:12,940 Bien, continuamos. 194 00:12:46,379 --> 00:12:55,779 Es que siempre es igual 195 00:12:55,779 --> 00:12:58,139 Basta que quieras descansar 196 00:12:58,139 --> 00:13:00,460 Para que te pongas la cabeza como los pies 197 00:13:00,460 --> 00:13:02,779 Y men algo en una puta 198 00:13:02,779 --> 00:13:14,269 Mi ama me llave 199 00:13:14,269 --> 00:13:16,330 Pero hoy es 200 00:13:16,330 --> 00:13:17,769 Su tarde libre 201 00:13:17,769 --> 00:13:19,929 Así que 202 00:13:19,929 --> 00:13:22,250 Tenemos toda la casa para nosotros 203 00:13:22,870 --> 00:13:33,129 Lo comprobaré 204 00:13:33,129 --> 00:13:42,610 Eh, hola, hai alguén, hola 205 00:13:42,610 --> 00:13:45,570 Que te parece? 206 00:13:45,889 --> 00:13:49,149 Divino, bueno, que, pero, no estás a favor de nada 207 00:13:49,149 --> 00:13:55,990 Bueno, si, unha chacolita, unha casa de campo restaurada 208 00:13:55,990 --> 00:14:03,330 Bueno, si, pero en algún lugar tenía que recibir a... 209 00:14:03,330 --> 00:14:05,110 Por cierto 210 00:14:05,110 --> 00:14:07,409 hoy he quedado con uno 211 00:14:07,409 --> 00:14:08,549 a las cuatro 212 00:14:08,549 --> 00:14:11,190 un jeque, que sabe 213 00:14:11,190 --> 00:14:12,490 dentro de dólares 214 00:14:12,490 --> 00:14:15,250 porque yo a las cuatro no voy a la tienda 215 00:14:15,250 --> 00:14:17,970 y me tengo que estudiar todos esos expedientes 216 00:14:17,970 --> 00:14:20,429 bueno, pues entonces 217 00:14:20,429 --> 00:14:22,549 tendremos que 218 00:14:22,549 --> 00:14:24,009 que 219 00:14:24,009 --> 00:14:25,269 montarnoslo 220 00:14:25,269 --> 00:14:26,970 tendremos que hacerlo 221 00:14:26,970 --> 00:14:28,129 tendremos que 222 00:14:28,129 --> 00:14:31,529 y yo creo 223 00:14:31,529 --> 00:14:32,590 sinceramente 224 00:14:32,590 --> 00:14:36,029 E por que non vamos a perder o tempo enfiando o xampán? 225 00:14:36,230 --> 00:14:39,210 Por que non tampa? 226 00:14:39,389 --> 00:14:40,110 Non tampa, mira 227 00:14:40,110 --> 00:14:43,740 O estudio 228 00:14:43,740 --> 00:14:46,740 A cocina 229 00:14:46,740 --> 00:14:48,679 A casa da madre llave 230 00:14:48,679 --> 00:14:50,259 E onde estás? 231 00:15:02,559 --> 00:15:03,120 O que tens aquí? 232 00:15:03,840 --> 00:15:06,860 Sei que non te cabe 233 00:15:06,860 --> 00:15:08,240 Jesus 234 00:15:08,240 --> 00:15:10,360 Non, non, non, non, non 235 00:15:10,360 --> 00:15:12,200 Non hai nadie, non hai nadie, non hai libro 236 00:15:12,200 --> 00:15:14,519 Non, é que é unha 237 00:15:14,519 --> 00:15:15,539 Unha boleta 238 00:15:15,539 --> 00:15:18,980 ¿Quién é? 239 00:15:19,679 --> 00:15:21,039 Soy de la agencia 240 00:15:21,039 --> 00:15:23,000 ¿Cuál es? ¿Cuál es? ¿Cuál man es? 241 00:15:23,200 --> 00:15:28,600 ¿Cuál es? ¿Cuál es? ¿Cuál es? 242 00:15:28,600 --> 00:15:30,139 ¿Cuál es? ¿Cuál es? ¿Cuál es? 243 00:15:30,139 --> 00:15:32,279 Mi nombre es 244 00:15:32,279 --> 00:15:33,559 Bon 245 00:15:33,559 --> 00:15:35,379 Peter 246 00:15:35,379 --> 00:15:36,799 Bon 247 00:15:36,799 --> 00:15:45,440 ¿Qué pensaba que era un atracador? 248 00:15:45,539 --> 00:15:46,960 e, claro, 249 00:15:47,179 --> 00:15:47,899 siento. 250 00:15:48,559 --> 00:15:49,279 Pasada por aquí, 251 00:15:49,379 --> 00:15:49,820 me dixo, 252 00:15:50,500 --> 00:15:51,820 vou achar un par de 253 00:15:51,820 --> 00:15:53,740 estampos, 254 00:15:54,779 --> 00:15:55,440 el polvo, 255 00:15:55,779 --> 00:15:56,460 repasarla, 256 00:15:57,220 --> 00:15:58,419 un par de trabajitos 257 00:15:58,419 --> 00:15:59,700 e 258 00:15:59,700 --> 00:16:01,259 enseñarle a casa 259 00:16:01,259 --> 00:16:02,279 a unha cliente 260 00:16:02,279 --> 00:16:03,320 potencial. 261 00:16:04,279 --> 00:16:05,580 ¿Qué le pasa esta puerta? 262 00:16:06,840 --> 00:16:07,720 Está moi interesada 263 00:16:07,720 --> 00:16:08,340 en alquilarla. 264 00:16:08,519 --> 00:16:09,700 La tengo casi a punto. 265 00:16:10,000 --> 00:16:11,600 Esto no es el dormitorio. 266 00:16:14,480 --> 00:16:15,279 Y esta es la señora 267 00:16:15,279 --> 00:16:15,980 Croquete. 268 00:16:16,759 --> 00:16:17,340 ¿Qué le pasa? 269 00:16:17,679 --> 00:16:21,159 Claro, pero ela non está aquí 270 00:16:21,159 --> 00:16:22,620 Non, non, non, non 271 00:16:22,620 --> 00:16:25,100 É por la parabolita, sabe? 272 00:16:25,480 --> 00:16:27,440 Pero vamos, preocupe, non é? 273 00:16:27,500 --> 00:16:28,419 Pero eu la pongo aquí 274 00:16:28,419 --> 00:16:35,179 E agora me olvido do diario 275 00:16:35,179 --> 00:16:36,139 Non pasa nada 276 00:16:36,139 --> 00:16:40,320 Saldinas 277 00:16:40,320 --> 00:16:43,279 Saldinas 278 00:16:43,279 --> 00:16:53,200 Mira, Luis 279 00:16:53,200 --> 00:16:56,100 Las sardinas nos están volviendo locos 280 00:16:56,100 --> 00:16:57,500 Oe 281 00:16:57,500 --> 00:17:02,700 Cambio las sardinas 282 00:17:02,700 --> 00:17:04,660 Por cuatro dólares a la sal 283 00:17:04,660 --> 00:17:07,200 Claro, tú 284 00:17:07,200 --> 00:17:09,039 Estás muy tranquilito allá abajo 285 00:17:09,039 --> 00:17:11,420 Pero nosotros estamos aquí con las sardinas 286 00:17:11,420 --> 00:17:12,920 Con las bolsas, con las cajas 287 00:17:12,920 --> 00:17:14,779 Con las puertas, con las palabras 288 00:17:14,779 --> 00:17:16,920 No sé si me entiendes 289 00:17:16,920 --> 00:17:32,779 Pero vamos a ver 290 00:17:32,779 --> 00:17:33,779 Si yo lo que quiero decir 291 00:17:33,779 --> 00:17:35,460 Si ya me conocéis 292 00:17:35,460 --> 00:17:37,119 Si yo lo que quiero decir 293 00:17:37,119 --> 00:17:37,500 Que es que 294 00:17:37,500 --> 00:17:38,880 Entre 295 00:17:38,880 --> 00:17:42,819 Entre palabras 296 00:17:42,819 --> 00:17:43,960 Entre 297 00:17:43,960 --> 00:17:46,779 Sardinas, bolsas, caldas 298 00:17:46,920 --> 00:17:48,819 casas, puertas, ventanas. 299 00:17:49,200 --> 00:17:49,839 Nosotros 300 00:17:49,839 --> 00:17:52,160 nos estamos... 301 00:17:52,160 --> 00:17:55,460 ¿Va a ser el señor Tópez? 302 00:17:57,039 --> 00:17:57,779 Sí, sí. 303 00:17:58,259 --> 00:17:58,940 ¿Va a ser el señor Tópez? 304 00:18:03,809 --> 00:18:05,089 Ah, ahí. 305 00:18:05,670 --> 00:18:06,190 Sí. 306 00:18:07,109 --> 00:18:07,789 ¿Qué no va? 307 00:18:08,789 --> 00:18:10,269 Señor Tópez. 308 00:18:13,690 --> 00:18:14,650 Disculpa todo esto. 309 00:18:18,180 --> 00:18:19,619 Es que es como si fuera la familia. 310 00:18:19,799 --> 00:18:21,359 Lleva toda la vida con nosotros. 311 00:18:21,599 --> 00:18:22,339 Sí, sí, no te digo. 312 00:18:22,539 --> 00:18:23,220 Bueno, ¿qué? Vamos. 313 00:18:24,160 --> 00:18:25,079 Vale, sí, vamos. 314 00:18:25,279 --> 00:18:26,880 Oye, estoy pensando que 315 00:18:26,880 --> 00:18:29,259 ahora tal vez sí me tomaría 316 00:18:29,259 --> 00:18:30,240 unha muguita de champán. 317 00:18:30,420 --> 00:18:32,119 No tomaremos esto en el dormitorio. 318 00:18:32,240 --> 00:18:33,359 Bueno, vale, también empezamos. 319 00:18:33,759 --> 00:18:35,539 No pierdas de vista mis expedientes. 320 00:18:37,920 --> 00:18:38,440 Sardina. 321 00:18:39,079 --> 00:18:40,859 Un plato de sardina. 322 00:18:41,859 --> 00:18:43,079 Hágame caso. 323 00:18:43,460 --> 00:18:45,000 No se lo piense dos veces 324 00:18:45,000 --> 00:18:46,599 y comaselas todas 325 00:18:46,599 --> 00:18:48,759 y ya verá como te la satisfecha. 326 00:18:48,940 --> 00:18:49,680 ¿Tú dices que no? 327 00:18:49,680 --> 00:18:50,799 ¿Verdad que sí, querido? 328 00:18:51,059 --> 00:18:51,680 Sí, sí, sí. 329 00:18:52,220 --> 00:18:53,680 Claro, si usted te la satisfecha. 330 00:18:54,160 --> 00:18:56,240 Pois todos quedaremos satisfeitos 331 00:18:56,240 --> 00:18:57,480 É o que se sente 332 00:18:57,480 --> 00:18:59,279 Divino 333 00:18:59,279 --> 00:19:02,039 Tardinas, tardinas 334 00:19:02,039 --> 00:19:05,099 Non é o mellor jardín, hermano? 335 00:19:05,160 --> 00:19:06,859 É o que sento nadando, crea-me 336 00:19:06,859 --> 00:19:15,490 É divino, verdad? 337 00:19:16,029 --> 00:19:16,670 Divino 338 00:19:16,670 --> 00:19:17,690 É o que sentimos? 339 00:19:18,329 --> 00:19:19,210 Vale, é que sí 340 00:19:19,210 --> 00:19:22,029 Porque, isto é outro cuarto de baño 341 00:19:22,029 --> 00:19:22,829 Perdona, perdona 342 00:19:22,829 --> 00:19:24,250 Sempre me queren meter no baño 343 00:19:24,250 --> 00:19:25,250 Perdona, perdona, perdona 344 00:19:25,250 --> 00:19:27,250 Aplausos 345 00:20:02,930 --> 00:20:05,410 ¡Dios! ¿Qué hecho se detuvieron? 346 00:20:06,029 --> 00:20:08,529 Es esta puerta, chatos, que no se abre. 347 00:20:08,950 --> 00:20:11,549 Perdonad, Carlos, echa esa puerta, que no se pierde. 348 00:20:12,049 --> 00:20:13,710 ¡Ay, Dios, mi hijo, máite! 349 00:20:16,710 --> 00:20:18,509 Perdonadme, todos. ¿He hecho algo más? 350 00:20:19,089 --> 00:20:22,490 ¿Ya sabéis lo valioso que soy para estas cosas de las puertas? 351 00:20:23,230 --> 00:20:24,490 ¿Qué quieres, Dios? 352 00:20:25,069 --> 00:20:26,670 Ah, si tú no lo tienes. 353 00:20:26,670 --> 00:20:30,130 Ah, vale, está bien, iré a buscarlas. 354 00:20:30,130 --> 00:20:33,309 Me encantan os ensaios técnicos 355 00:20:33,309 --> 00:20:34,990 Pero que contento 356 00:20:34,990 --> 00:20:37,869 Porque a todos nos encantan 357 00:20:37,869 --> 00:20:44,029 Habéis oído o que ha dicho? 358 00:20:44,349 --> 00:20:45,509 Lo habéis oído? 359 00:20:46,569 --> 00:20:48,630 Que le encantan os ensaios técnicos 360 00:20:48,630 --> 00:20:49,170 Así 361 00:20:49,170 --> 00:20:51,589 Le encantan os ensaios técnicos 362 00:20:51,589 --> 00:21:02,519 Pues a mi de verdad 363 00:21:02,519 --> 00:21:03,299 No me gusta 364 00:21:03,299 --> 00:21:04,920 A mi lo único que me gusta 365 00:21:04,920 --> 00:21:07,690 Es que por ti 366 00:21:07,690 --> 00:21:09,609 Puedo sentarme encima de los monos 367 00:21:09,609 --> 00:21:19,539 Pero 368 00:21:19,539 --> 00:21:28,069 Pero, ojo, o que dice usted, doña Margarita, 369 00:21:28,509 --> 00:21:30,650 que ella verá lo bien que nos da de todo. 370 00:21:30,990 --> 00:21:32,150 Cuando vayamos a Móstoles, 371 00:21:32,250 --> 00:21:33,049 dentro de un hueco, 372 00:21:33,309 --> 00:21:36,369 un teatro magnífico 373 00:21:36,369 --> 00:21:38,190 y un público muy entendido. 374 00:21:38,470 --> 00:21:39,730 Espero que se me la mire. 375 00:21:39,970 --> 00:21:43,680 ¿No te quiere? 376 00:21:44,079 --> 00:21:45,319 Ah, sí, muy bien, gracias. 377 00:21:45,900 --> 00:21:48,519 ¿Y usted, doña Margarita, ya ha tenido una de sus mujeres? 378 00:21:48,839 --> 00:21:50,220 Sí, sí, lo hice. 379 00:21:51,299 --> 00:21:52,359 Todo correcto. 380 00:21:52,460 --> 00:21:54,420 Pero, ojo, quiero hablar con usted. 381 00:21:57,250 --> 00:21:59,329 Espero por su bien que no la caguen. 382 00:21:59,329 --> 00:22:01,230 porque al parecer 383 00:22:01,230 --> 00:22:03,250 en esta compañía 384 00:22:03,250 --> 00:22:04,789 hay una mierda, mi vida 385 00:22:04,789 --> 00:22:06,529 usted ya me entiende 386 00:22:06,529 --> 00:22:08,990 bueno chicos, como voy 387 00:22:08,990 --> 00:22:10,710 ya me voy, ya me voy 388 00:22:10,710 --> 00:22:16,569 mucha mierda 389 00:22:16,569 --> 00:22:24,829 el sol de coño está toñi 390 00:22:24,829 --> 00:22:30,349 la puerta 391 00:22:30,349 --> 00:22:32,150 que puesta 392 00:22:32,150 --> 00:22:33,970 oi toñi, despierta, despierta 393 00:22:33,970 --> 00:22:41,289 que puesta 394 00:22:41,289 --> 00:22:45,950 E isto é que non... 395 00:22:46,710 --> 00:22:47,470 Se abre 396 00:22:47,470 --> 00:22:49,289 Allá vai o corte de tinta 397 00:22:49,289 --> 00:22:54,940 Mira, pero si é Deus 398 00:22:54,940 --> 00:22:57,240 Que a moza da tierra para estar entre nosotras 399 00:22:57,240 --> 00:22:58,339 Pois, bien 400 00:22:58,339 --> 00:23:02,869 Xa que hemos parado 401 00:23:02,869 --> 00:23:04,710 Que non hemos tardado dos días 402 00:23:04,710 --> 00:23:05,630 En contar este arte 403 00:23:05,630 --> 00:23:08,509 Así que non tendremos tempo de ensaio final 404 00:23:08,509 --> 00:23:11,089 Pero non importa, nos tomaremos o estreno 405 00:23:11,089 --> 00:23:11,890 Como ensaio final 406 00:23:11,890 --> 00:23:14,769 O importante é pasar a obra completa na mente 407 00:23:14,769 --> 00:23:16,730 Para crear o tema 408 00:23:16,730 --> 00:23:17,849 De fuerzas 409 00:23:17,849 --> 00:23:19,049 Sardinas 410 00:23:19,049 --> 00:23:22,690 Así, non hai máis moito 411 00:23:22,690 --> 00:23:25,829 Entras sardinas, sacas a sardina 412 00:23:25,829 --> 00:23:28,190 Así en la comedia, así se te hace 413 00:23:28,190 --> 00:23:29,450 Así en la comedia, acaso non para 414 00:23:29,450 --> 00:23:31,750 Pa, pa, pa, entra, pa, pa 415 00:23:31,750 --> 00:23:34,990 Pa, pa, pa, entra, pa, pa 416 00:23:34,990 --> 00:23:42,660 E todo irá como la sardina 417 00:23:42,660 --> 00:23:50,640 Pase a vaca 418 00:23:50,640 --> 00:23:55,759 O, Dios mio, Dios mio 419 00:23:55,759 --> 00:23:57,079 Dios mio 420 00:23:57,079 --> 00:24:00,599 Non, outra vez non 421 00:24:00,599 --> 00:24:01,539 Marte 422 00:24:01,539 --> 00:24:07,559 E eu pensei que estaba entre casas con vosotros 423 00:24:07,559 --> 00:24:12,039 Podería sentar xunta a venir 424 00:24:12,039 --> 00:24:15,980 Donde se habrá venido esta mujer? 425 00:24:18,700 --> 00:24:20,099 Eu creo que non a haya hecho 426 00:24:20,099 --> 00:24:22,339 En un ensayo técnico non 427 00:24:22,339 --> 00:24:25,500 A senhora Paca que non aparece 428 00:24:25,500 --> 00:24:27,799 Non a haría 429 00:24:27,799 --> 00:24:29,400 En un ensayo técnico non a haría 430 00:24:29,400 --> 00:24:37,900 Bueno, va, non seamos máis pensados 431 00:24:37,900 --> 00:24:39,460 Non nos sabemos seguro 432 00:24:39,460 --> 00:24:41,819 Si, isto, non saquemos conclusións 433 00:24:41,819 --> 00:24:42,460 Específicas 434 00:24:42,460 --> 00:24:44,160 Bien, é igual 435 00:24:44,160 --> 00:24:45,759 Que se prepare o suplente 436 00:24:45,759 --> 00:24:53,339 No, no, no, vístete 437 00:24:53,339 --> 00:24:54,640 Hácelo, señora Paca 438 00:24:54,640 --> 00:25:03,240 Si, además, se ha cortado como un sol 439 00:25:03,240 --> 00:25:04,279 Durante os ensaios 440 00:25:04,279 --> 00:25:07,779 En el caberino tampouco está. 441 00:25:08,200 --> 00:25:09,079 Cuidado, el de abajo. 442 00:25:10,319 --> 00:25:11,519 Sí, dos veces. 443 00:25:12,960 --> 00:25:15,880 Y en el foso, la carpintería y el almacén. 444 00:25:17,480 --> 00:25:19,579 Sí, sí, sí. 445 00:25:19,920 --> 00:25:20,920 Mira, no está. 446 00:25:21,640 --> 00:25:23,619 Pero tú ya habías trabajado con ella, ¿no? 447 00:25:23,619 --> 00:25:24,039 ¿Qué? 448 00:25:24,900 --> 00:25:26,660 ¿Qué haces así, coñe? 449 00:25:29,700 --> 00:25:33,849 Policía. 450 00:25:34,970 --> 00:25:36,509 Ay, pobre, según la pata. 451 00:25:37,829 --> 00:25:57,740 La culpa es mía 452 00:25:57,740 --> 00:25:59,759 La culpa es mía 453 00:25:59,759 --> 00:26:01,779 Porque yo me tenía que haber impuesto contigo 454 00:26:01,779 --> 00:26:03,539 Te tendría que haber dicho 455 00:26:03,539 --> 00:26:05,539 Mira vida, cariño 456 00:26:05,539 --> 00:26:06,880 Amor que te 457 00:26:06,880 --> 00:26:08,980 Cariño de mi 458 00:26:08,980 --> 00:26:12,559 Tu non podes facer isto 459 00:26:12,559 --> 00:26:14,119 Porque já sabes que tu 460 00:26:14,119 --> 00:26:15,740 Funcionas con isto 461 00:26:15,740 --> 00:26:17,319 E estas companhias 462 00:26:17,319 --> 00:26:18,640 Pois van a lo que van 463 00:26:18,640 --> 00:26:21,259 Son tus ahorros 464 00:26:21,259 --> 00:26:21,920 Amor 465 00:26:21,920 --> 00:26:52,769 Por este tempo 466 00:26:52,769 --> 00:27:03,759 Que nos hemos quedado de piedra 467 00:27:03,759 --> 00:27:06,000 Pensamos que estaba 468 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 Que estaba 469 00:27:08,000 --> 00:27:08,980 Que no estaba 470 00:27:08,980 --> 00:27:10,299 Que estaba 471 00:27:10,299 --> 00:28:03,599 Vaca, vaca, vaca, vaca, vaca, vaca, vaca. 472 00:28:03,619 --> 00:28:11,099 ou senón, cos é o que ten, non é o que te queres. 473 00:28:11,339 --> 00:28:21,240 Pero é que me faltaba, cos é unhas frases de ladrón. 474 00:28:26,559 --> 00:28:28,519 Toñi, non te caigas, 475 00:28:29,039 --> 00:28:30,420 que pode que non te gustes o morado. 476 00:28:33,680 --> 00:28:45,410 Bueno, que eu había pensado en ensaiar un pouco, a ver. 477 00:28:45,970 --> 00:28:46,450 Se ve? 478 00:28:47,390 --> 00:28:49,880 Como se pase. 479 00:28:50,279 --> 00:28:51,140 Si, si, debe ver. 480 00:28:52,000 --> 00:28:53,940 Vosotros si haciendo, si queres. 481 00:28:54,160 --> 00:28:55,839 Pero te juro que tendríamos que ensaiar un pouco. 482 00:28:55,859 --> 00:28:58,480 Ai, moi ben dicho, Paca, moi ben dito, ensaiar. 483 00:28:58,480 --> 00:29:00,380 Luís, Luís 484 00:29:00,380 --> 00:29:02,740 La policía, la policía 485 00:29:02,740 --> 00:29:04,779 Si, que se han encontrado 486 00:29:04,779 --> 00:29:05,819 En el portante enfrente 487 00:29:05,819 --> 00:29:07,180 Una señora tirada 488 00:29:07,180 --> 00:29:08,440 Y entonces 489 00:29:08,440 --> 00:29:10,500 Yo he pensado 490 00:29:10,500 --> 00:29:12,819 No será la señora 491 00:29:12,819 --> 00:29:15,200 Es que ha dicho yo que le cae esta 492 00:29:15,200 --> 00:29:17,160 Y claro, a la señora Paz 493 00:29:17,160 --> 00:29:18,559 Echa un tupillo 494 00:29:18,559 --> 00:29:19,859 Y todo lo que le quiso 495 00:29:19,859 --> 00:29:22,079 Claro, seguro que es la señora 496 00:29:22,079 --> 00:29:24,299 Mira Maite, bonita 497 00:29:24,299 --> 00:29:25,960 Te diré una cosa 498 00:29:25,960 --> 00:29:29,400 Unha vez que se te ha metido por la nariz 499 00:29:29,400 --> 00:29:31,160 Non se te olvida nunca 500 00:29:31,160 --> 00:29:33,640 Llevo moitos anos en esta cultura 501 00:29:33,640 --> 00:29:35,039 E en o norte de Arroba 502 00:29:35,039 --> 00:29:36,839 A mi me ponen os pelos de puta 503 00:29:36,839 --> 00:29:38,579 E gracias a ti 504 00:29:38,579 --> 00:29:39,960 Gracias a ti 505 00:29:39,960 --> 00:29:41,819 Maite, chata 506 00:29:41,819 --> 00:29:44,279 Tu este trabajo como nos has seguido 507 00:29:44,279 --> 00:29:46,819 Por tu tacto e discreción 508 00:29:46,819 --> 00:29:54,309 Bien, seguimos 509 00:29:54,309 --> 00:29:56,349 A ver 510 00:29:56,349 --> 00:29:57,150 Bueno, ya me toca 511 00:29:57,150 --> 00:29:58,890 No, todavía no se me apaga 512 00:29:58,890 --> 00:30:01,630 Seguimos 513 00:30:01,630 --> 00:30:03,250 Concha 514 00:30:03,250 --> 00:30:06,769 Está haciendo sardinas obsesivamente en la cocina 515 00:30:06,769 --> 00:30:09,150 Fernando y Laura 516 00:30:09,150 --> 00:30:12,410 Esperáis que paciente veis que entra en la puerta 517 00:30:12,410 --> 00:30:37,500 Concha 518 00:30:37,500 --> 00:30:38,839 Concha 519 00:30:38,839 --> 00:30:40,740 Can 520 00:30:40,740 --> 00:30:43,859 Ahora me seguí un poco por culpa de Fernando 521 00:30:43,859 --> 00:30:45,420 Concha, ¿qué es lo que pasa? 522 00:30:46,119 --> 00:30:47,180 Yo sé lo que pasa 523 00:30:47,180 --> 00:30:49,579 Las cosas terrenales se escapan 524 00:30:49,579 --> 00:30:58,369 Claro 525 00:30:58,369 --> 00:31:01,849 Si, pero francamente 526 00:31:01,849 --> 00:31:02,829 Le costamos imaginar 527 00:31:02,829 --> 00:31:05,450 A ver, Lupe 528 00:31:05,450 --> 00:31:06,750 Seguimos 529 00:31:06,750 --> 00:31:09,349 Ni la puerta podes abrir 530 00:31:09,349 --> 00:31:10,910 Ni la puerta podes abrir 531 00:31:10,910 --> 00:31:12,109 A ver, para a puerta cerrada 532 00:31:12,109 --> 00:31:25,799 Si, pero hoy es el día libre de mi ciudad 533 00:31:25,799 --> 00:31:29,519 Tenemos toda la casa para nosotros 534 00:31:29,519 --> 00:31:30,200 Hogar 535 00:31:30,200 --> 00:31:32,480 Nuestra querida casa 536 00:31:32,480 --> 00:31:34,759 Esperando tranquilamente a su coche 537 00:31:34,759 --> 00:31:42,480 No, no, no, de gracioso non tene nada 538 00:31:42,480 --> 00:31:44,140 Se os da apienda se enteran 539 00:31:44,140 --> 00:31:45,119 De que estamos aquí 540 00:31:45,119 --> 00:31:47,380 Aunque sea só por unha noite 541 00:31:47,380 --> 00:31:50,160 Adiós á nosa residencia no extranjero 542 00:31:50,160 --> 00:31:51,900 E adiós á gran parte 543 00:31:51,900 --> 00:31:53,359 De nosos ingresos 544 00:31:53,359 --> 00:31:55,480 Me sinto como unha inmigrante legal 545 00:31:55,480 --> 00:31:58,339 A ver, que é isto, que é isto? Como me sientan? 546 00:31:59,079 --> 00:31:59,559 Xampá. 547 00:32:00,799 --> 00:32:02,359 Habrá idea de que la que está? 548 00:32:02,640 --> 00:32:03,539 Pouca, e niño? 549 00:32:03,799 --> 00:32:05,319 Sí, por que non? 550 00:32:05,640 --> 00:32:07,799 Non me gusta, nadie me ha venido a visitar. 551 00:32:07,799 --> 00:32:09,799 O que é isto? 552 00:32:09,799 --> 00:32:13,799 Que me gusta isto de ser un tema de encuentros, eh? 553 00:32:13,799 --> 00:32:15,799 Anda, deixa todo isto. 554 00:32:15,799 --> 00:32:21,990 Xiii! 555 00:32:21,990 --> 00:32:23,990 Xiii! 556 00:32:23,990 --> 00:32:25,990 Que? 557 00:32:25,990 --> 00:32:27,990 Que é? 558 00:32:27,990 --> 00:32:29,990 Que é? 559 00:32:29,990 --> 00:32:39,450 Mi cifrate! 560 00:32:39,450 --> 00:32:41,450 Que susto! 561 00:32:41,450 --> 00:32:45,450 Que susto, se me asusta todo e los cliente... 562 00:32:45,450 --> 00:32:47,450 E a mi? 563 00:32:47,450 --> 00:32:47,829 ¿Estamos en casa? 564 00:32:48,329 --> 00:32:49,470 No, estamos en casa. 565 00:32:49,569 --> 00:32:50,130 ¿Y estamos? 566 00:32:50,390 --> 00:32:51,730 ¿Usted no nos ha visto? 567 00:32:52,089 --> 00:32:52,789 No estamos. 568 00:32:53,450 --> 00:32:54,950 Ah, ya entiendo. 569 00:32:55,289 --> 00:32:57,430 Así que tienen a los de acuña arriba, ¿no? 570 00:32:58,049 --> 00:33:00,329 ¿Nos tendríamos si supieran que estamos aquí? 571 00:33:00,930 --> 00:33:04,069 A los de acuña no están aquí. 572 00:33:04,529 --> 00:33:05,789 Yo no los he visto. 573 00:33:14,059 --> 00:33:15,200 Bueno, pues... 574 00:33:15,200 --> 00:33:20,339 ¿Cuándo los tienes en concierto? 575 00:33:21,339 --> 00:33:22,680 ¿No van a necesitar esto? 576 00:33:23,339 --> 00:33:24,599 Oh, sí, gracias. 577 00:33:25,059 --> 00:33:27,980 Por cierto, querida, las sábanas no están ahí de aguas. 578 00:33:28,339 --> 00:33:29,400 Vaya, por Dios. 579 00:33:29,400 --> 00:33:31,559 Y vea, por favor, la voz abierta. 580 00:33:32,460 --> 00:33:35,700 He dejado el correo en tu estudio. 581 00:33:36,039 --> 00:33:37,500 ¿Correo? ¿Qué correo? 582 00:33:37,779 --> 00:33:39,119 ¿No me lo he enviado a toda la ciudad? 583 00:33:40,079 --> 00:33:42,259 Pues, al caso de que el viengano querido 584 00:33:42,259 --> 00:33:44,599 no quería partir de las vacaciones. 585 00:33:45,700 --> 00:33:46,319 Oh, no. 586 00:33:46,859 --> 00:33:47,539 ¿Dónde está? 587 00:33:48,000 --> 00:33:48,819 Pues venga, venga. 588 00:33:48,940 --> 00:33:51,240 Que la gente tiene que ir al casutito de su lectura. 589 00:33:52,500 --> 00:33:53,279 Pues, vía, vía. 590 00:33:55,720 --> 00:33:56,240 Voces. 591 00:33:56,519 --> 00:33:57,579 ¡He oído voces! 592 00:33:58,319 --> 00:33:58,839 ¿Voces? 593 00:33:58,839 --> 00:34:00,180 ¿Qué? ¿Qué clase de voces? 594 00:34:00,359 --> 00:34:01,359 Voces humanas. 595 00:34:01,740 --> 00:34:02,940 Pero se que no hay nadie. 596 00:34:03,119 --> 00:34:04,279 Un momento, un momento. 597 00:34:07,819 --> 00:34:09,500 Sí, Luis, mira, perdóname. 598 00:34:09,900 --> 00:34:12,760 Ya sabéis lo cotoso que soy para estas cosas, pero nada. 599 00:34:13,800 --> 00:34:16,880 Pero no entiendo por qué yo llevarme todo esto al estudio. 600 00:34:17,320 --> 00:34:19,179 ¿No sería más natural dejarlo ahí, Luis? 601 00:34:19,559 --> 00:34:19,900 No. 602 00:34:20,920 --> 00:34:23,539 De alguna forma sería como más lógico. 603 00:34:23,699 --> 00:34:24,119 ¡Que no! 604 00:34:25,579 --> 00:34:26,599 A ver, Luis. 605 00:34:27,500 --> 00:34:29,440 Ya sé que es un poco tarde para esto, hombre. 606 00:34:29,440 --> 00:34:30,320 No, pero no. 607 00:34:30,980 --> 00:34:35,340 Precioso de la maturidade que nos pleno 608 00:34:35,340 --> 00:34:37,239 Bueno, espera, espera 609 00:34:37,239 --> 00:34:39,099 Aprovechando que hemos parado 610 00:34:39,099 --> 00:34:41,460 Es que nunca he entendido por que teño que llevarme 611 00:34:41,460 --> 00:34:42,780 Unha bolsa de viaje 612 00:34:42,780 --> 00:34:44,400 E unha caza de queso 613 00:34:44,400 --> 00:34:47,559 Para tirar a correspondente, hombre, es que non pode ser 614 00:34:47,559 --> 00:34:48,860 Pois moi fácil, Fernando 615 00:34:48,860 --> 00:34:51,119 Porque cando eu entro non o puedo ver 616 00:34:51,119 --> 00:34:52,860 Si, pero eso non é nada 617 00:34:52,860 --> 00:34:57,579 Non é nada, non é nada 618 00:34:57,579 --> 00:34:59,420 Bueno, nada, si, nada, nada 619 00:34:59,420 --> 00:35:01,300 Señor Paca, señor Paca 620 00:35:01,300 --> 00:35:02,440 Señor Paca, señor Paca 621 00:35:02,440 --> 00:35:03,739 Señor Paca 622 00:35:03,739 --> 00:35:39,289 ¡Señor Baca! 623 00:35:39,309 --> 00:35:40,150 Bien, no era el tema 624 00:35:40,150 --> 00:35:42,670 Hasta saca o lado del techo 625 00:35:42,670 --> 00:35:45,409 Muy bien, a ver 626 00:35:45,409 --> 00:35:47,469 Yo comprendo todo lo que me dice 627 00:35:47,469 --> 00:35:49,329 Pero no lo entiendo 628 00:35:49,329 --> 00:35:50,289 A ver, Fernando 629 00:35:50,289 --> 00:35:53,590 A ver 630 00:35:53,590 --> 00:35:56,369 ¿Por qué es que yo dejaste bloquearte? 631 00:35:57,190 --> 00:35:57,449 ¿Ah? 632 00:35:58,670 --> 00:36:00,650 ¿Por qué te inventas a ver con Dios? 633 00:36:01,070 --> 00:36:02,269 ¿Por qué te inventas con una puerta? 634 00:36:02,449 --> 00:36:09,570 ¿Por qué lo hago? 635 00:36:10,130 --> 00:36:11,190 ¿Por qué lo hago? 636 00:36:11,550 --> 00:36:12,210 ¿Quién sabe? 637 00:36:13,329 --> 00:36:14,030 ¿Lo ves, Fernando? 638 00:36:14,150 --> 00:36:14,610 ¿Quién sabe? 639 00:36:15,869 --> 00:36:21,820 As motivacións do ser humano son oscuras e insondables. 640 00:36:22,280 --> 00:36:27,219 Talvez, de pequeno, te pasou algo que ahora hace que non te podes separar de tus ajos de queso. 641 00:36:27,900 --> 00:36:29,880 Ou, a lo mejor, é unha cosa química. 642 00:36:30,539 --> 00:36:31,380 Ou algo de aquellos... 643 00:36:34,139 --> 00:36:36,000 Entendo, entendo todo. 644 00:36:36,760 --> 00:36:37,280 Pero... 645 00:36:37,280 --> 00:36:40,300 A ver, Fernando, o que te quero dizer é que non sei. 646 00:36:40,880 --> 00:36:42,480 Ni creo que o autor o sepa. 647 00:36:43,260 --> 00:36:45,559 Ni sei por que o autor se dedique a arte. 648 00:36:45,559 --> 00:36:49,559 Ni se me apures, entiendo por que coño nos dejamos enfociar 649 00:36:49,559 --> 00:36:53,179 También, entiendo 650 00:36:53,179 --> 00:36:55,039 Quiere decirme algo 651 00:36:55,039 --> 00:36:57,239 Solo para motivarme un poquitito 652 00:36:57,239 --> 00:36:58,139 Un poquitito 653 00:36:58,139 --> 00:37:00,539 Bien, quere decirme algo para motivarte 654 00:37:00,539 --> 00:37:03,000 Entras en el chile 655 00:37:03,000 --> 00:37:04,599 Con la caja de queso 656 00:37:04,599 --> 00:37:08,159 Porque son más de las 3 de la madrugada 657 00:37:08,159 --> 00:37:10,440 Si dudas que paso, podamos estirar mañana 658 00:37:10,440 --> 00:37:11,780 Bueno, notifico, hoy 659 00:37:11,780 --> 00:37:17,139 Ben, seguimos de Demutio e de Fernando 660 00:37:17,139 --> 00:37:19,599 Luis 661 00:37:19,599 --> 00:37:23,820 Non sabes que a súa moza a deixado esta mañana? 662 00:37:24,039 --> 00:37:25,239 Non, non, ben 663 00:37:25,239 --> 00:37:27,619 A ver, Fernando 664 00:37:27,619 --> 00:37:37,829 Eu creo que, a clara e todo, é cando já me inspirado a ti 665 00:37:37,829 --> 00:37:40,829 Entón, tu te asustas moitísimo 666 00:37:40,829 --> 00:37:44,510 E se entre eso observado, acusado, perseguido 667 00:37:44,510 --> 00:37:48,349 Con consciencia e lente buscas algo familiar para poder cargar. 668 00:37:49,869 --> 00:37:52,170 Ya, ya, ya la veo por onde va. 669 00:37:54,570 --> 00:37:55,789 Ya, seguimos. 670 00:37:56,429 --> 00:37:57,289 Eres un sol. 671 00:37:57,670 --> 00:37:59,250 Venga, atrasionada, seguimos, venga. 672 00:38:00,210 --> 00:38:01,510 Voces, seguidos voces. 673 00:38:05,389 --> 00:38:06,710 Voces, veo y lobo. 674 00:38:07,110 --> 00:38:08,409 Voces? Que si, que levo. 675 00:38:08,710 --> 00:38:09,789 Si, voces humanas. 676 00:38:09,809 --> 00:38:10,750 Pero que aquí no hay nadie. 677 00:38:10,750 --> 00:38:13,050 Cariño, visto como se movía el como 678 00:38:13,050 --> 00:38:14,989 y puede ser cualquiera de mi oficina 679 00:38:14,989 --> 00:38:20,019 Clórex 680 00:38:20,019 --> 00:38:21,119 Ah, mírala 681 00:38:21,119 --> 00:38:21,960 Que nos ha preparado 682 00:38:21,960 --> 00:38:23,380 Puente, puente 683 00:38:23,380 --> 00:38:27,780 Puede salir así 684 00:38:27,780 --> 00:38:30,619 Mrs. Spankax 685 00:38:30,619 --> 00:38:32,519 Como que Mrs. Spankax? 686 00:38:32,900 --> 00:38:34,139 Mrs. Spankax, sí 687 00:38:34,139 --> 00:38:35,800 Mrs. Spankax? 688 00:38:35,800 --> 00:38:37,239 Sí, Mrs. Spankax 689 00:38:37,239 --> 00:38:38,760 O Clórex, o Croquet 690 00:38:38,760 --> 00:38:44,440 Sabrina por aquí, Sabrina por allá 691 00:38:44,440 --> 00:38:46,139 Dice, estuvimos en Cárnaval. 692 00:38:48,340 --> 00:38:52,980 He visto que sigue metiéndola a nadie por ahí, ¿no? 693 00:38:54,119 --> 00:38:55,820 Sí, sigo metiéndola. 694 00:39:01,360 --> 00:39:02,400 Incorrecto. 695 00:39:03,239 --> 00:39:08,860 Bueno, sí, lo comienzo. 696 00:39:09,460 --> 00:39:15,539 Inventario, sábanas, alfombras, dedones, poallas. 697 00:39:15,539 --> 00:39:21,360 Señora Tampax 698 00:39:21,360 --> 00:39:27,090 Señora Clank 699 00:39:27,090 --> 00:39:29,889 Allá tienen la casa 700 00:39:29,889 --> 00:39:31,769 Uy, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no 701 00:39:31,769 --> 00:39:36,820 Que me ha parecido oir voces 702 00:39:36,820 --> 00:39:38,260 Voces? 703 00:39:38,739 --> 00:39:40,219 No me diga que no hay voces 704 00:39:40,219 --> 00:39:43,079 Lo debo de haber imaginado 705 00:39:43,079 --> 00:39:45,360 Oh, Dios mío 706 00:39:45,360 --> 00:39:48,760 Oh, Dios mío 707 00:39:48,760 --> 00:39:49,699 O que está pasando? 708 00:39:50,880 --> 00:39:52,340 Oh, Dios mío! 709 00:39:55,559 --> 00:39:56,019 Certo? 710 00:39:57,199 --> 00:39:58,179 Ahí fuera 711 00:39:58,179 --> 00:39:59,940 un coche que no estaba antes 712 00:39:59,940 --> 00:40:02,159 y no es el del señor Hartman 713 00:40:02,159 --> 00:40:03,900 ¿De dónde el jefe? 714 00:40:05,739 --> 00:40:07,219 El del señor Hartman 715 00:40:07,219 --> 00:40:26,920 Último aviso 716 00:40:26,920 --> 00:40:29,820 embargo, proceso judicial 717 00:40:29,820 --> 00:40:30,840 la cárcel 718 00:40:30,840 --> 00:40:32,960 Ah, por cierto 719 00:40:32,960 --> 00:40:35,320 esto me recuerda 720 00:40:35,320 --> 00:40:37,480 que antes estaba un señor por aquí 721 00:40:37,480 --> 00:40:39,320 preguntando por onde é a casa. 722 00:40:39,880 --> 00:40:40,960 Non quero ir. 723 00:40:41,300 --> 00:40:42,460 Non estou en casa, eh. 724 00:40:43,460 --> 00:40:45,599 E é que dize que tiene unha señora 725 00:40:45,599 --> 00:40:46,579 casi a punto. 726 00:40:48,059 --> 00:40:49,320 Déjelo en mano de 727 00:40:49,320 --> 00:40:51,300 Squire Squire Salmarandali. 728 00:40:52,739 --> 00:40:53,239 Ah, bueno. 729 00:40:53,460 --> 00:40:54,260 Porque se le está a pedir. 730 00:40:55,039 --> 00:40:57,119 E entre non le diga que yo estoy aquí 731 00:40:57,119 --> 00:40:58,900 que haga lo que quiera. 732 00:40:59,360 --> 00:41:00,119 Pois, estupendo. 733 00:41:00,119 --> 00:41:05,099 Me pongo la tete 734 00:41:05,719 --> 00:41:07,360 e me como 735 00:41:07,360 --> 00:41:25,940 A ver, yo no he recibido esto 736 00:41:25,940 --> 00:41:28,619 No estoy aquí, estoy en Suiza 737 00:41:28,619 --> 00:41:29,860 Pero 738 00:41:29,860 --> 00:41:31,519 Si no lo he recibido 739 00:41:31,519 --> 00:41:33,599 ¿Cómo lo he visto? 740 00:41:34,659 --> 00:41:36,579 Cariño, esta saqueta tan holtera 741 00:41:36,579 --> 00:41:37,159 Es mía 742 00:41:37,159 --> 00:41:40,260 ¿No me hablabas de tú? 743 00:41:40,260 --> 00:41:42,500 Yo nunca debía verlo hecho, hombre 744 00:41:42,500 --> 00:41:45,039 Si, si, si, es muy 745 00:41:45,039 --> 00:41:45,980 Muy bonito 746 00:41:45,980 --> 00:41:48,300 A ver, lo vuelvo a pegar 747 00:41:48,300 --> 00:41:50,099 Lo dejo en su sitio 748 00:41:50,099 --> 00:41:52,460 Y si te visto no me acuerdo, claro 749 00:41:52,460 --> 00:41:55,059 Mira, mejor lo guardo 750 00:41:55,059 --> 00:41:57,059 En la guatilla junto con el resto de regalos 751 00:41:57,059 --> 00:41:58,179 Que no quiero que me trompeen 752 00:41:58,179 --> 00:42:07,179 Muy bien, muy bien 753 00:42:07,179 --> 00:42:08,820 Otra vez 754 00:42:08,820 --> 00:42:11,280 la puerta del estudio abierta. 755 00:42:12,179 --> 00:42:13,539 Aquí está pasando algo raro, ¿eh? 756 00:42:14,860 --> 00:42:16,460 Aquí está pasando algo raro. 757 00:42:17,059 --> 00:42:17,960 Ahora golpes. 758 00:42:19,039 --> 00:42:20,260 Golpes en el armario. 759 00:42:21,360 --> 00:42:22,980 Hay alguien enterrado en el armario. 760 00:42:31,940 --> 00:42:33,059 Ah, eres tú. 761 00:42:33,219 --> 00:42:34,320 Pues claro que soy yo. 762 00:42:38,360 --> 00:42:39,860 Pero ¿por qué te has enterrado con llave? 763 00:42:40,039 --> 00:42:41,400 Tú me enterraste con llave. 764 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 ¿No te has enterrado con llave? 765 00:42:42,860 --> 00:42:44,179 Pues alguien me ha enterrado con llave. 766 00:42:44,659 --> 00:42:47,019 Bueno, o sea, quien sea, así no puedes quedarme. 767 00:42:47,420 --> 00:42:47,960 ¿Y cómo? 768 00:42:48,639 --> 00:42:49,800 Paños menores. 769 00:42:50,000 --> 00:42:50,519 Pelotitos? 770 00:42:51,239 --> 00:42:51,679 Verde. 771 00:42:53,119 --> 00:42:55,469 Dentro. 772 00:42:58,360 --> 00:43:03,079 Querida, este pegamento é do que se pegan al instante 773 00:43:03,079 --> 00:43:04,860 e non se despegan nunca. 774 00:43:05,159 --> 00:43:06,179 Un momento, Fernando. 775 00:43:07,280 --> 00:43:09,900 Oh, mi claque nos ha preparado sardinas. 776 00:43:09,920 --> 00:43:12,340 Un momento, Fernando, que estamos en el pica. 777 00:43:13,340 --> 00:43:16,900 Oh, pero bueno, se ha pasado. 778 00:43:16,900 --> 00:43:18,119 Que mala suerte. 779 00:43:18,940 --> 00:43:23,159 Que mierda. 780 00:43:23,159 --> 00:43:24,780 La izquierda 781 00:43:24,780 --> 00:43:26,619 La izquierda, sí 782 00:43:26,619 --> 00:43:29,519 Por cierto, no sé si se han enterado 783 00:43:29,519 --> 00:43:31,659 La izquierda 784 00:43:31,659 --> 00:43:33,880 La izquierda 785 00:43:33,880 --> 00:43:35,880 A ver, Lupe 786 00:43:35,880 --> 00:43:38,519 ¿Dónde la viste por última vez? 787 00:43:40,000 --> 00:43:40,900 Yo creo que ha sido 788 00:43:40,900 --> 00:43:42,860 cuando me ha dicho eso de 789 00:43:42,860 --> 00:43:44,320 ¿Por qué no has encerrado con llave? 790 00:43:44,880 --> 00:43:45,659 Y yo le he dicho 791 00:43:45,659 --> 00:43:47,219 Oye, que yo no te he encerrado con llave 792 00:43:47,219 --> 00:43:48,599 Y ella me ha dicho 793 00:43:48,599 --> 00:43:50,260 Sí, sí, sí, sí, yo te he encerrado con llave 794 00:43:50,260 --> 00:43:52,360 Y entonces, de verdad 795 00:43:52,360 --> 00:43:54,099 é que ponemos oxos 796 00:43:54,099 --> 00:43:56,400 que me entran unhas ganas de arrasar 797 00:43:56,400 --> 00:43:56,820 para que 798 00:43:56,820 --> 00:44:02,940 que todo o mundo 799 00:44:02,940 --> 00:44:04,219 se mire los pies 800 00:44:04,219 --> 00:44:14,079 que nadie 801 00:44:14,079 --> 00:44:15,659 mueva los pies 802 00:44:15,659 --> 00:44:18,500 que todo o mundo 803 00:44:18,500 --> 00:44:19,480 se mire los pies 804 00:44:19,480 --> 00:44:20,119 exactamente 805 00:44:20,119 --> 00:44:26,719 levantar los pies 806 00:44:26,719 --> 00:44:27,500 de un a uno 807 00:44:27,500 --> 00:44:29,460 o 808 00:44:29,460 --> 00:44:31,440 concha 809 00:44:31,440 --> 00:44:34,179 teniendo la precaución de bajar primero el otro 810 00:44:34,179 --> 00:44:39,860 O que é, cariño, é que non te pasas a mitad da función, porque non quero buscar unha cacerada de noite. 811 00:44:40,199 --> 00:44:44,230 Pero, se pasas a coquimarar, é tal que... 812 00:44:44,230 --> 00:44:46,369 Pero, tu crees que veo algo sin escuchar? 813 00:44:46,489 --> 00:44:48,429 E eu que sei, oi que é posible, tía? 814 00:44:48,789 --> 00:44:49,230 Perdón! 815 00:44:49,610 --> 00:44:50,010 Ala! 816 00:44:50,670 --> 00:44:51,989 Perdón, perdón, eu non sei! 817 00:44:52,489 --> 00:44:52,809 Ah! 818 00:44:53,889 --> 00:44:55,230 Conxita de puntería! 819 00:44:57,389 --> 00:44:58,869 Ten cuidado, bonita. 820 00:44:59,730 --> 00:45:01,809 E has pisado a mano a limpar silencio. 821 00:45:01,809 --> 00:45:04,530 Ya, Fernando, pobrecito 822 00:45:04,530 --> 00:45:06,329 Disculpadme 823 00:45:06,329 --> 00:45:07,570 ¿Qué pasa? 824 00:45:08,070 --> 00:45:10,309 Que le está sacando da calle un poco 825 00:45:10,309 --> 00:45:11,670 Pero eso no pasa a nadie 826 00:45:11,670 --> 00:45:13,710 Ya, es que la violencia de la cosa 827 00:45:13,710 --> 00:45:15,550 Es muy violencia, es un grano en la maris 828 00:45:15,550 --> 00:45:17,110 ¿Qué onda ahora? 829 00:45:17,329 --> 00:45:18,650 Es que la sombra también de la cosa 830 00:45:18,650 --> 00:45:19,949 ¿Qué? ¿Que ya la he encontrado? 831 00:45:20,329 --> 00:45:21,369 ¿La has encontrado? 832 00:45:21,510 --> 00:45:23,070 ¿Y dónde estaba, guapa? 833 00:45:23,250 --> 00:45:25,150 En el ojo, se me cortó al otro lado 834 00:45:25,150 --> 00:45:27,449 ¡No, no, no! 835 00:45:27,449 --> 00:45:27,570 ¡No, no, no! 836 00:45:27,570 --> 00:45:29,570 ¡No, no, no! 837 00:45:31,809 --> 00:45:37,860 Deixamos de ordinario 838 00:45:37,860 --> 00:45:39,940 O servidor que poda caminar 839 00:45:39,940 --> 00:45:41,719 E que se llene a nosa camilla 840 00:45:41,719 --> 00:45:48,460 Mantenhamos a sangra 841 00:45:48,460 --> 00:45:50,619 Mantenhamos a sangra 842 00:45:50,619 --> 00:45:51,019 Mantenhamos a sangra 843 00:45:51,019 --> 00:45:53,460 Mantenhamos a sangra 844 00:45:53,460 --> 00:45:59,239 Mantenhamos a sangra 845 00:45:59,239 --> 00:46:13,730 e advertido 846 00:46:13,730 --> 00:46:15,369 que esta obra 847 00:46:15,369 --> 00:46:15,889 iba a ser 848 00:46:15,889 --> 00:46:17,349 unha buena obra 849 00:46:17,349 --> 00:46:24,940 e xilato 850 00:46:24,940 --> 00:46:25,760 unha inversión 851 00:46:25,760 --> 00:46:30,139 e algo raro 852 00:46:30,139 --> 00:46:32,119 porque me parecía 853 00:46:32,119 --> 00:46:33,340 que moito pedoteo 854 00:46:33,340 --> 00:46:34,500 doña Margarita 855 00:46:34,500 --> 00:46:36,380 ai que maravilloso 856 00:46:36,380 --> 00:46:37,920 ese ensayo técnico 857 00:46:37,920 --> 00:46:39,639 que buen rodito 858 00:46:39,639 --> 00:46:41,280 hai en a compañía 859 00:46:41,280 --> 00:46:44,059 pero unha por detrás observando 860 00:46:44,059 --> 00:46:46,300 todo falso 861 00:46:46,300 --> 00:46:49,179 este cenar 862 00:46:49,179 --> 00:46:50,320 no huele al coño 863 00:46:50,320 --> 00:46:51,980 porque 864 00:46:51,980 --> 00:46:54,460 la ladrona es una borrachita 865 00:46:54,460 --> 00:46:56,739 luego está 866 00:46:56,739 --> 00:46:58,519 esa foguña 867 00:46:58,519 --> 00:47:00,340 que no hace más que 868 00:47:00,340 --> 00:47:02,300 abrir y cerrar puertas 869 00:47:02,300 --> 00:47:04,159 que entra por una puerta 870 00:47:04,159 --> 00:47:05,039 y sale por otra 871 00:47:05,039 --> 00:47:07,139 nunca sabes por donde va a entrar 872 00:47:07,139 --> 00:47:09,639 si está medio sonando 873 00:47:09,639 --> 00:47:12,820 tía de las albinas 874 00:47:12,820 --> 00:47:14,760 esa es una celosa 875 00:47:14,760 --> 00:47:16,679 si lo que ha conseguido 876 00:47:16,679 --> 00:47:18,400 es que los dos actores 877 00:47:18,400 --> 00:47:19,960 estén pegando entre ellos 878 00:47:19,960 --> 00:47:23,699 y la bonita la cotidiana 879 00:47:23,699 --> 00:47:27,719 esa no se como se apaña 880 00:47:27,719 --> 00:47:29,760 pero lo controla todo 881 00:47:29,760 --> 00:47:31,659 sabe quien está con quien 882 00:47:31,659 --> 00:47:33,340 quien se enrolla con quien 883 00:47:33,340 --> 00:47:34,639 lo sabe todo 884 00:47:34,639 --> 00:47:37,519 y luego está el bombón de hacienda 885 00:47:37,519 --> 00:47:39,940 que lo único que hace 886 00:47:39,940 --> 00:47:40,880 es dar celos 887 00:47:40,880 --> 00:47:43,199 al resto de las afrentas. 888 00:47:43,980 --> 00:47:45,300 Aquí la pobre víctima 889 00:47:45,300 --> 00:47:46,139 del mayor. 890 00:47:47,400 --> 00:47:48,400 Yo lo comprendo. 891 00:47:49,139 --> 00:47:51,099 Está picada con la guapera de la tienda. 892 00:47:52,159 --> 00:47:52,719 Pero claro, 893 00:47:53,539 --> 00:47:55,360 si es que la campana la tiene ella. 894 00:47:56,179 --> 00:47:57,599 Si aquí solo hay un culpable, 895 00:47:58,440 --> 00:47:59,360 don Juan de Norio. 896 00:48:00,019 --> 00:48:01,460 Luis, el director, 897 00:48:02,619 --> 00:48:03,599 que es un abejorro, 898 00:48:04,039 --> 00:48:05,239 que ha picoteado 899 00:48:05,239 --> 00:48:06,440 en todas las margaritas. 900 00:48:07,179 --> 00:48:09,300 Y a saber si no habrá 901 00:48:09,300 --> 00:48:11,280 también en los margaritos 902 00:48:11,280 --> 00:48:12,840 eso está por ver 903 00:48:12,840 --> 00:48:15,760 pero si cuando yo he ido por aquí 904 00:48:15,760 --> 00:48:18,079 y me empezaron a hablar de la mierda 905 00:48:18,079 --> 00:48:19,300 de los caballos 906 00:48:19,300 --> 00:48:21,579 si, decía 907 00:48:21,579 --> 00:48:23,440 ay, si, la mierda de los caballos 908 00:48:23,440 --> 00:48:26,099 mierda, ay, pues claro que es mierda 909 00:48:26,099 --> 00:48:28,119 pero de las que huele mal 910 00:48:28,119 --> 00:48:29,980 la mierda 911 00:48:29,980 --> 00:48:31,199 son todos ellos 912 00:48:31,199 --> 00:48:32,659 entre todos ellos 913 00:48:32,659 --> 00:48:35,199 yo no sé que va a pasar el día del estreno 914 00:48:35,199 --> 00:48:36,980 si es que llegamos a estrenar 915 00:48:36,980 --> 00:48:39,320 pero se iso ocorre 916 00:48:39,320 --> 00:48:41,039 les puedo asegurar 917 00:48:41,039 --> 00:48:42,239 que este escenario 918 00:48:42,239 --> 00:48:44,619 va a ser un combate de boxeo 919 00:48:44,619 --> 00:48:47,219 e se non, siga abriendo 920 00:48:47,219 --> 00:48:48,280 siga abriendo 921 00:48:48,280 --> 00:49:03,420 bien, estamos 922 00:49:03,420 --> 00:49:05,360 andando, desde Pizaria 923 00:49:05,360 --> 00:49:09,360 e a Paca, onde está a tía Paca 924 00:49:09,360 --> 00:49:10,300 Paca 925 00:49:10,300 --> 00:49:25,849 Se los quito 926 00:49:25,849 --> 00:49:26,969 Dentro, dentro 927 00:49:26,969 --> 00:49:31,579 Querida 928 00:49:31,579 --> 00:49:34,099 Este pegamento 929 00:49:34,099 --> 00:49:35,860 É de los que se pega al instante 930 00:49:35,860 --> 00:49:37,260 E non se les pega nunca 931 00:49:37,260 --> 00:49:42,500 Viste a que nos ha preparado 932 00:49:42,500 --> 00:49:43,000 Sardina 933 00:49:43,000 --> 00:49:49,920 E agora, que pasa? 934 00:49:51,119 --> 00:49:53,400 Unha bolsa de agua caliente 935 00:49:53,400 --> 00:49:55,820 Eu non a coloco aí 936 00:49:55,820 --> 00:49:59,119 Há alguén llenando bolsas de agua caliente no baño 937 00:49:59,119 --> 00:50:01,179 Roger, non será fantasma, non? 938 00:50:06,039 --> 00:50:09,329 Querido, máis 939 00:50:09,329 --> 00:50:10,449 Querida, con ella dentro 940 00:50:10,449 --> 00:50:16,760 Non te dixo nada 941 00:50:16,760 --> 00:50:20,380 Primeiro, o tomo da porta 942 00:50:20,380 --> 00:50:23,219 Despois, a bolsa de agua caliente 943 00:50:23,219 --> 00:50:25,599 Aquí está pasando algo raro 944 00:50:25,599 --> 00:50:28,360 Ai, Roger, se me está ponendo a piel de galina, mira 945 00:50:28,360 --> 00:50:31,480 Tápate, eh 946 00:50:31,480 --> 00:50:35,840 Espera 947 00:50:35,840 --> 00:50:40,360 Eh, que he hecho yo con las galinas? 948 00:50:40,719 --> 00:50:45,159 Ai, Roger, soñan unhas historias tan horribles de las casas antiguas 949 00:50:45,159 --> 00:50:49,159 Si, pero, pero, pero esta casa está totalmente destapada 950 00:50:49,159 --> 00:50:56,000 E é imposible que un fantasma aguante a calefacción termostática radial con aire presurizado 951 00:50:56,000 --> 00:50:57,760 E... 952 00:50:57,760 --> 00:50:59,780 E que? Que? Que pasa? 953 00:50:59,780 --> 00:51:01,460 Cristina, se han esfumado. 954 00:51:02,179 --> 00:51:03,800 Mira, Roger, yo me voy a la cama. 955 00:51:06,199 --> 00:51:08,219 Seguro que la señora Clamás sabe algo. 956 00:51:10,840 --> 00:51:13,500 Roger, tu bolsa, la bolsa. 957 00:51:13,739 --> 00:51:14,260 ¿Qué bolsa? 958 00:51:14,519 --> 00:51:15,119 Tu bolsa. 959 00:51:15,539 --> 00:51:16,440 Pero, ¿qué bolsa? 960 00:51:16,619 --> 00:51:18,219 A ver, la bolsa, bolsa. 961 00:51:18,960 --> 00:51:20,800 Entiendo lo que me quieres decir con la bolsa, bolsa. 962 00:51:25,239 --> 00:51:26,619 Perdona, debo ser muy torpe. 963 00:51:26,800 --> 00:51:27,440 ¿Qué bolsa? 964 00:51:27,780 --> 00:51:29,380 Roger, tu bolsa, mira, ve. 965 00:51:30,159 --> 00:51:40,360 ¿No hay bolsa? 966 00:51:40,539 --> 00:51:40,719 No. 967 00:51:44,329 --> 00:51:46,030 Espera, que no te la voy a pasar. 968 00:51:47,510 --> 00:51:49,030 La dejé yo en el dormitorio. 969 00:51:49,590 --> 00:51:50,110 ¡Yo no pienso eso! 970 00:51:50,110 --> 00:51:50,710 ¡Eso sí! 971 00:51:51,369 --> 00:51:52,610 Pero yo sí voy a esperar. 972 00:52:02,309 --> 00:52:03,210 La caja. 973 00:52:03,369 --> 00:52:03,909 ¿La caja? 974 00:52:04,230 --> 00:52:04,710 Esfumada. 975 00:52:05,610 --> 00:52:06,130 Las dos. 976 00:52:06,190 --> 00:52:07,429 ¡Mis expedientes! 977 00:52:09,829 --> 00:52:10,349 ¿Ahora? 978 00:52:10,530 --> 00:52:11,989 Está pasando algo muy raro aquí. 979 00:52:12,570 --> 00:52:15,489 Mira, no esperamos. 980 00:52:15,809 --> 00:52:16,150 No, no. 981 00:52:16,150 --> 00:52:20,329 Seguro que Mrs. Donald sabe algo. 982 00:52:20,429 --> 00:52:21,210 Yo aquí no me pregunto. 983 00:52:21,309 --> 00:52:21,670 ¿Dónde yo? 984 00:52:21,670 --> 00:52:25,130 Bueno, entón, ponte algo 985 00:52:25,130 --> 00:52:26,769 Si non podes venir 986 00:52:26,769 --> 00:52:28,050 Non teño nada de que ponerme 987 00:52:28,050 --> 00:52:30,309 Bueno, seguro que 988 00:52:30,309 --> 00:52:33,550 Vou buscar o teu vestido ao dormitorio 989 00:52:33,550 --> 00:52:34,630 Pero, pode pensar 990 00:52:34,630 --> 00:52:35,949 Si, si, si, non te preocupes 991 00:52:35,949 --> 00:52:37,469 Corre, corre 992 00:52:37,469 --> 00:52:46,750 Non está 993 00:52:46,750 --> 00:52:48,769 O teu vestido non está 994 00:52:48,769 --> 00:52:51,690 Tambén se ha encontrado 995 00:52:51,690 --> 00:52:53,449 Mira, de verdade, nunca que te faltaba 996 00:52:53,449 --> 00:52:55,050 Vais a volver a fiesta, de verdade 997 00:52:55,050 --> 00:52:55,949 Vamos a ver 998 00:52:55,949 --> 00:53:02,989 Tiene que haber unha explicación lógica 999 00:53:02,989 --> 00:53:04,309 Non nos pongamos nerviosos 1000 00:53:04,309 --> 00:53:06,170 Tiene que haber unha explicación lógica 1001 00:53:06,170 --> 00:53:09,449 Racional, lógica, coherente 1002 00:53:09,449 --> 00:53:16,110 O que dices, Mrs. Kleenex 1003 00:53:16,110 --> 00:53:17,750 Sabe algo 1004 00:53:17,750 --> 00:53:19,949 Bueno, pero 1005 00:53:19,949 --> 00:53:22,070 O esquismo pode venir 1006 00:53:22,070 --> 00:53:25,110 Bueno, continuo 1007 00:53:25,110 --> 00:53:30,989 Mira, yo creo que tú metete en el estudio y yo la voy a buscar por aquí. 1008 00:53:31,230 --> 00:53:32,110 ¿Me parece bien? 1009 00:53:32,550 --> 00:53:34,030 Venga, en el estudio, en el estudio. 1010 00:53:36,130 --> 00:53:36,409 ¡Ay! 1011 00:53:36,750 --> 00:53:37,170 ¡Ah! 1012 00:53:37,429 --> 00:53:37,949 ¡Joder! 1013 00:53:38,449 --> 00:53:39,190 ¡Que me traen! 1014 00:53:45,769 --> 00:53:49,809 Querida, este potín de... 1015 00:53:49,809 --> 00:53:54,349 Es de los que no te lo vas a querer, pero esto es mi vida. 1016 00:53:56,090 --> 00:53:59,699 Querido, si no vas a ir a la cama... 1017 00:53:59,699 --> 00:54:01,639 Cariño, ahora no puedo ir a la cama. 1018 00:54:01,699 --> 00:54:03,280 Estou enganchado a unha situación 1019 00:54:03,280 --> 00:54:06,440 Cariño, que se soltase a salmina 1020 00:54:06,440 --> 00:54:13,179 Cariño, agora tamén estou enganchado a salmina 1021 00:54:13,179 --> 00:54:15,360 Cariño, non se entende 1022 00:54:15,360 --> 00:54:18,639 É unha botellita que pones 1023 00:54:18,639 --> 00:54:20,900 Benino, se lo come todo 1024 00:54:20,900 --> 00:54:22,739 Isto é ririr 1025 00:54:22,739 --> 00:54:26,579 Hai problemas que se te pegan como mosca 1026 00:54:26,579 --> 00:54:28,199 Pero isto é ririr 1027 00:54:28,199 --> 00:55:02,719 O que faco? 1028 00:55:02,719 --> 00:55:03,320 Que pare! 1029 00:55:05,519 --> 00:55:07,739 Que pare! 1030 00:55:08,880 --> 00:55:09,960 Que pare! 1031 00:55:10,719 --> 00:55:13,760 Gracias, Laura. Gracias, Madre. 1032 00:55:15,099 --> 00:55:18,280 Es como que tal vez caerá un ave con unha caja de hinchas. 1033 00:55:18,539 --> 00:55:20,179 A ver, por un día e dos días, en ave. 1034 00:55:20,780 --> 00:55:21,920 A ver, señora Madre, por favor. 1035 00:55:22,199 --> 00:55:23,099 Desde que inicio? 1036 00:55:24,099 --> 00:55:32,170 Pues, juegas, doce de la mañana. 1037 00:55:35,199 --> 00:55:39,639 E, en este, me desvelan. 1038 00:55:40,340 --> 00:55:42,400 Madre, por favor, no puede ser yo antes. 1039 00:55:42,880 --> 00:55:43,739 Pero, ¿vuelvo a entrar? 1040 00:55:44,019 --> 00:55:47,059 Sí, sí, pero un poquito antes. 1041 00:55:48,039 --> 00:55:49,880 Justo cuando paramos, salga por la puerta. 1042 00:55:51,119 --> 00:55:58,280 Hay problemas que se te pegan como mosca, pero é fértil. 1043 00:55:59,739 --> 00:56:02,940 Hay problemas que se te pegan como mosca, pero é fértil. 1044 00:56:15,039 --> 00:56:19,559 Si, es que totalmente la calidad de la planta no hay ni entrada y es un vacío muy grande. 1045 00:56:20,340 --> 00:56:22,460 Ah, no. Bien, ya se lo que vamos a hacer. 1046 00:56:22,820 --> 00:56:23,059 ¿Por qué? 1047 00:56:23,599 --> 00:56:24,760 Y se te hace muy grande. 1048 00:56:25,260 --> 00:56:28,579 Pues perfecto, pero si es que tú no lo entendes, vamos a la protección. 1049 00:56:29,579 --> 00:56:31,599 Se te hace muy grande, pero se te hace muy grande. 1050 00:56:32,219 --> 00:56:41,329 O problema é que se te pegan como non, pero isto é ridículo. 1051 00:57:23,440 --> 00:57:49,250 Todos me dicen lo mismo 1052 00:57:49,250 --> 00:57:56,849 Es imposible vivir de la pensión 1053 00:57:56,849 --> 00:57:57,130 ¿Qué? 1054 00:57:57,769 --> 00:58:00,250 Que es imposible vivir de la pensión 1055 00:58:00,250 --> 00:58:01,550 ¿Es imposible vivir de qué? 1056 00:58:02,210 --> 00:58:03,829 De la pensión 1057 00:58:03,829 --> 00:58:08,329 Lo que es imposible es entender alguna cosa 1058 00:58:08,329 --> 00:58:16,909 Realmente, cliente potenciado 1059 00:58:16,909 --> 00:58:18,789 querrá saber si esta casa 1060 00:58:18,789 --> 00:58:20,389 tiene informes paranormales 1061 00:58:20,389 --> 00:58:26,349 A ver se me explico 1062 00:58:26,349 --> 00:58:29,269 Quero dicir que se últimamente se ha desvanecido algo 1063 00:58:29,269 --> 00:58:30,929 Ha salido algo volando 1064 00:58:30,929 --> 00:58:31,690 Ocas así 1065 00:58:31,690 --> 00:58:41,329 Muy bien 1066 00:58:41,329 --> 00:58:43,789 Que lo diga mi cliente potencial 1067 00:58:43,789 --> 00:58:45,909 Está inspectando el sitio 1068 00:58:45,909 --> 00:58:50,059 Una persona 1069 00:58:50,059 --> 00:58:53,820 Mire, mire 1070 00:58:53,820 --> 00:58:56,000 Parece que está buscando algo 1071 00:58:56,000 --> 00:59:04,780 Que non vea a nadie 1072 00:59:04,780 --> 00:59:07,420 Isto é increíble 1073 00:59:07,420 --> 00:59:08,360 Que non vea a nadie 1074 00:59:08,360 --> 00:59:12,079 E o cliente potencial que se ha fumado 1075 00:59:12,079 --> 00:59:17,820 Oh, e os meus 1076 00:59:17,820 --> 00:59:20,059 E agora que máis? 1077 00:59:21,340 --> 00:59:22,059 E os meus 1078 00:59:22,059 --> 00:59:25,579 Dígame 1079 00:59:25,579 --> 00:59:31,099 Está vendo un relato de escardina, verdad? 1080 00:59:31,099 --> 00:59:43,059 Adiós pongo por testigo 1081 00:59:43,059 --> 00:59:46,900 Adiós pongo por testigo 1082 00:59:46,900 --> 00:59:51,219 Que non soltaré este plato de sardinas 1083 00:59:51,219 --> 00:59:55,139 Aunque la leti supere la eliminatoria 1084 01:00:07,079 --> 01:00:43,989 Riqui, Riqui, Riqui 1085 01:00:45,630 --> 01:01:23,239 Vicky, querida, este potingue que se lo come todo, 1086 01:01:23,659 --> 01:01:26,719 non se come o treinamento, pero se come mis pantalones. 1087 01:01:27,840 --> 01:01:33,119 Oh, se se ha comido mis pantalones, non va a seguir avanzando e comerse mi... 1088 01:01:33,119 --> 01:01:52,679 Oh, no, se é que me lo vi a quitar, porque se se lo come todo... 1089 01:01:52,679 --> 01:01:55,059 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 1090 01:01:55,059 --> 01:01:58,860 No, de aquí, de allá, dónde, de más allá, hable. 1091 01:01:58,860 --> 01:02:02,400 No, no, no, solo puede hablar en presencia de mi abogado 1092 01:02:02,400 --> 01:02:03,780 ¿En presencia de quién? 1093 01:02:04,840 --> 01:02:05,840 ¡Oh, un momento! 1094 01:02:06,059 --> 01:02:06,920 ¡Usted es un ladrón! 1095 01:02:07,199 --> 01:02:08,019 ¡Un ladrón! 1096 01:02:08,320 --> 01:02:09,260 ¡Oh, no, no, no! 1097 01:02:10,079 --> 01:02:11,420 ¡Oh, quiere usted! 1098 01:02:11,699 --> 01:02:15,639 ¡Oh, no, no, no! 1099 01:02:15,880 --> 01:02:17,639 ¡En los asuntos de la policía! 1100 01:02:17,699 --> 01:02:18,639 ¡Oh, no, no, a ver! 1101 01:02:19,079 --> 01:02:20,619 ¡Ya veas, maniaco sexual! 1102 01:02:20,840 --> 01:02:23,139 ¡La siguiente tiene que salir a casitas, que no! 1103 01:02:27,139 --> 01:02:27,579 ¡Policía! 1104 01:02:28,860 --> 01:02:30,719 Policia, ola 1105 01:02:30,719 --> 01:02:31,860 Policia 1106 01:02:31,860 --> 01:02:33,420 Mire que 1107 01:02:33,420 --> 01:02:35,599 Alguén ha entrado en mi casa 1108 01:02:35,599 --> 01:02:37,780 Bueno, alguien ha entrado en casa de alguien 1109 01:02:37,780 --> 01:02:41,099 E ha desaparecido una joven 1110 01:02:41,099 --> 01:02:43,239 Oye, que está afuera 1111 01:02:43,239 --> 01:02:44,199 Es un hombre 1112 01:02:44,199 --> 01:02:45,679 La joven ha aparecido 1113 01:02:45,679 --> 01:02:47,579 No, por poco me ve 1114 01:02:47,579 --> 01:02:49,019 Por poco la ve 1115 01:02:49,019 --> 01:02:51,659 Bueno, tambien era un ladrón 1116 01:02:51,659 --> 01:02:54,199 Porque han desaparecido nuestras cosas 1117 01:02:54,199 --> 01:02:56,159 Oye, las cosas están aquí 1118 01:02:56,159 --> 01:02:58,360 Las cosas han vuelto 1119 01:02:58,360 --> 01:03:03,730 E somente nos falta un plato de sardinas 1120 01:03:03,730 --> 01:03:06,690 Oye, las sardinas van aquí 1121 01:03:06,690 --> 01:03:09,989 Tierra, trágame 1122 01:03:09,989 --> 01:03:12,469 Que las sardinas tamén han vuelto 1123 01:03:12,469 --> 01:03:14,090 ¿Tiene? ¿La policía? 1124 01:03:14,269 --> 01:03:14,530 Sí 1125 01:03:14,530 --> 01:03:16,929 ¿Yo aquí, con estas pintas en ropa interior? 1126 01:03:17,289 --> 01:03:17,610 Sí 1127 01:03:17,610 --> 01:03:19,170 ¿Que qué quiero decirle? 1128 01:03:19,389 --> 01:03:20,289 ¿Que qué quiero decirle? 1129 01:03:20,650 --> 01:03:22,050 ¿Que qué quiero decirle? 1130 01:03:22,150 --> 01:03:22,510 Nada 1131 01:03:22,510 --> 01:03:24,530 Ay, porque se fui preguntando 1132 01:03:24,530 --> 01:03:26,190 Que sé que te había pasado algo 1133 01:03:26,190 --> 01:03:27,510 Sí, le conozco 1134 01:03:27,510 --> 01:03:28,190 ¿Que le conozco? 1135 01:03:28,269 --> 01:03:29,030 Sí, la tienda 1136 01:03:29,030 --> 01:03:30,369 Que si son maniaco sexual 1137 01:03:30,369 --> 01:03:32,989 Y a mi que, la he citado un montón de veces 1138 01:03:32,989 --> 01:03:34,809 Y cuando uno trabaja en la hacienda 1139 01:03:34,809 --> 01:03:37,590 Ha de mantener la forma delante de los conscientes 1140 01:03:37,590 --> 01:03:38,489 Y mírame 1141 01:03:38,489 --> 01:03:40,429 Como está pienso, adiós mío 1142 01:03:40,429 --> 01:03:43,250 Bueno, pero así no puedes quedarte 1143 01:03:43,250 --> 01:03:45,090 Pero no tengo nada que ponerme 1144 01:03:45,090 --> 01:03:47,409 Bueno, vamos a ver si encontramos algo 1145 01:03:47,409 --> 01:03:48,869 No sé, en el aseo 1146 01:03:48,869 --> 01:03:50,969 Pero a ti que, te pasa con los baños 1147 01:03:50,969 --> 01:03:52,750 No sé, algo tiene que haber seguro 1148 01:03:52,750 --> 01:03:54,469 Venga, vamos, vamos a ver 1149 01:03:54,469 --> 01:03:56,010 Venga, no te preocupes 1150 01:03:56,010 --> 01:03:57,670 Si no puedes quedarte, venga 1151 01:03:57,670 --> 01:04:01,670 Por cierto, oye 1152 01:04:01,670 --> 01:04:05,030 ¿No te olvides ese plato de sardinas? 1153 01:04:05,469 --> 01:04:05,949 Sí, claro 1154 01:04:05,949 --> 01:04:07,869 O sea, la casa llena de fantasma 1155 01:04:07,869 --> 01:04:09,230 Yo estoy perdiendo la forma 1156 01:04:09,230 --> 01:04:12,750 De la sardina 1157 01:04:12,750 --> 01:04:27,750 Hombre 1158 01:04:27,750 --> 01:04:30,150 Mejor que nada será 1159 01:04:30,150 --> 01:04:32,170 Es que me presenten a mí en la vestida 1160 01:04:32,170 --> 01:04:34,760 Bueno, no sé 1161 01:04:34,760 --> 01:04:38,079 ¿Ahora vos encontramos en el dormitorio? 1162 01:04:38,280 --> 01:04:39,380 Pues yo no pienso entrar ahí 1163 01:04:39,380 --> 01:04:42,590 ¿Encuentro algo? 1164 01:04:43,369 --> 01:04:43,710 Vale 1165 01:04:43,710 --> 01:04:45,030 Comida no baño 1166 01:04:45,030 --> 01:04:47,090 Comida no baño e llevo outro endómito 1167 01:04:47,090 --> 01:04:52,170 Querida, por favor 1168 01:04:52,170 --> 01:04:53,949 Te estou buscando 1169 01:04:53,949 --> 01:05:02,329 De aquí dentro hay alguien 1170 01:05:02,329 --> 01:05:09,239 Se acuerda daquella ceteja 1171 01:05:09,239 --> 01:05:13,480 Que era daquella 1172 01:05:13,480 --> 01:05:15,260 Señorita 1173 01:05:15,260 --> 01:05:17,159 Que se va a caer o vestido 1174 01:05:17,159 --> 01:05:20,960 Oh, querida 1175 01:05:20,960 --> 01:05:22,340 Te estaba buscando 1176 01:05:22,340 --> 01:05:23,980 Ven a un barco de encuentro 1177 01:05:23,980 --> 01:05:25,559 Mira como me encuentro 1178 01:05:25,559 --> 01:05:38,710 E que é isto? 1179 01:05:38,710 --> 01:05:39,429 ¡Oye, tío! 1180 01:05:40,389 --> 01:05:41,349 ¿Quién es usted? 1181 01:05:41,809 --> 01:05:44,570 ¡Oye, por aquí, inspeccionando las casas! 1182 01:05:46,110 --> 01:05:47,170 Inspeccionando casas. 1183 01:05:47,650 --> 01:05:49,670 Digo que no hay casa que pone repista. 1184 01:05:50,550 --> 01:05:52,530 Esta casa está llena de inspectores. 1185 01:05:53,389 --> 01:05:55,969 ¡Ah! ¡Estás aquí! ¡El otro! 1186 01:05:58,650 --> 01:06:00,690 Cariño, he encontrado a tu chaqueta. 1187 01:06:01,289 --> 01:06:02,710 Bueno, ella me encontró a mí. 1188 01:06:03,610 --> 01:06:05,289 Salí a fumar toda la partida y me cayó en la cara. 1189 01:06:08,710 --> 01:06:11,150 ¿Ahora se me han enganchado 1190 01:06:11,150 --> 01:06:12,170 su vestido a la cabeza? 1191 01:06:13,170 --> 01:06:13,750 No sé. 1192 01:06:18,369 --> 01:06:19,289 ¡Otro ladrón! 1193 01:06:20,110 --> 01:06:21,170 ¡Otro ladrón! 1194 01:06:21,349 --> 01:06:22,889 Yo estaba con lo de la casa. 1195 01:06:23,429 --> 01:06:24,369 ¿Casa? ¿Qué casa? 1196 01:06:24,590 --> 01:06:25,590 ¿No estará casando mujeres? 1197 01:06:26,010 --> 01:06:28,409 Onde yo lo que me manden, pero casi que prefiero 1198 01:06:28,409 --> 01:06:29,570 terminar con lo del lavabo. 1199 01:06:30,730 --> 01:06:31,070 ¡Vicky! 1200 01:06:31,070 --> 01:06:31,150 ¡Vicky! 1201 01:06:32,610 --> 01:06:33,170 ¡Vicky! 1202 01:06:34,389 --> 01:06:42,320 ¡Vicky! 1203 01:06:42,320 --> 01:06:42,380 ¡Vicky! 1204 01:06:42,380 --> 01:06:42,400 ¡Vicky! 1205 01:06:42,400 --> 01:06:42,420 ¡Vicky! 1206 01:06:42,420 --> 01:06:42,480 ¡Vicky! 1207 01:06:42,480 --> 01:06:42,500 ¡Vicky! 1208 01:06:42,500 --> 01:06:42,519 ¡Vicky! 1209 01:06:42,519 --> 01:06:42,539 ¡Vicky! 1210 01:06:42,539 --> 01:06:42,579 ¡Vicky! 1211 01:06:42,579 --> 01:06:42,599 ¡Vicky! 1212 01:06:42,599 --> 01:06:42,659 ¡Vicky! 1213 01:06:42,659 --> 01:06:42,699 ¡Vicky! 1214 01:06:42,699 --> 01:06:42,719 ¡Vicky! 1215 01:06:42,719 --> 01:06:42,780 ¡Vicky! 1216 01:06:42,780 --> 01:06:42,820 ¡Vicky! 1217 01:06:42,820 --> 01:06:42,860 ¡Vicky! 1218 01:06:42,860 --> 01:06:42,920 ¡Vicky! 1219 01:06:42,920 --> 01:06:46,280 Con a fuente va a ver 1220 01:06:46,280 --> 01:06:47,079 Pase 1221 01:06:47,079 --> 01:06:50,239 Vicky 1222 01:06:50,239 --> 01:06:52,199 Vicky 1223 01:06:52,199 --> 01:06:58,769 Oye 1224 01:06:58,769 --> 01:06:59,909 Dale 1225 01:06:59,909 --> 01:07:00,369 Oye 1226 01:07:00,369 --> 01:07:01,909 Oye 1227 01:07:01,909 --> 01:07:05,719 Oye 1228 01:07:05,719 --> 01:07:10,699 Oye 1229 01:07:10,699 --> 01:07:14,480 Oye 1230 01:07:14,480 --> 01:07:15,480 Oye 1231 01:07:15,480 --> 01:07:16,159 Oye 1232 01:07:16,159 --> 01:07:16,480 Oye 1233 01:07:16,480 --> 01:07:30,519 Ni la conozco 1234 01:07:30,519 --> 01:07:32,219 Ni tiene nada que ver con esta casa 1235 01:07:32,219 --> 01:07:33,539 ¿Quién es usted? 1236 01:07:33,920 --> 01:07:35,199 ¿Quiénes son estas personas? 1237 01:07:36,059 --> 01:07:41,639 Pero esta encantadora señora que nos trae este prato de sardinas, en cambio... 1238 01:07:41,639 --> 01:07:43,400 A cambio de nada, gracias. 1239 01:07:43,679 --> 01:07:45,659 Estas sardinas se quedan aquí conmigo. 1240 01:07:46,159 --> 01:07:47,260 Está ocupada encima. 1241 01:07:48,199 --> 01:07:50,340 Bien, bien, los partitos en la cocina. 1242 01:07:50,480 --> 01:07:52,739 Por eso, mejor empezamos por la zona de semillas. 1243 01:07:54,079 --> 01:07:56,460 Dices, Cláudia, ¿quiénes son esas personas? 1244 01:07:57,360 --> 01:07:58,119 Nada, reina. 1245 01:07:58,480 --> 01:08:03,260 Por aquí. 1246 01:08:03,679 --> 01:08:04,380 Sabanas, no. 1247 01:08:06,199 --> 01:08:08,179 Zona del estudio, como pueden ver. 1248 01:08:12,650 --> 01:08:13,530 Perfecto. 1249 01:08:13,570 --> 01:08:15,969 E aquí, o fontanero. 1250 01:08:17,449 --> 01:08:19,350 Son sabanas irlandesas. 1251 01:08:19,710 --> 01:08:28,789 As sabanas de ilorbandesca. 1252 01:08:29,109 --> 01:08:30,210 Será que las buscas? 1253 01:08:30,310 --> 01:08:32,409 Si, si, esto que está buscando. 1254 01:08:32,750 --> 01:08:33,510 Como que selle? 1255 01:08:34,710 --> 01:08:36,149 Mi hija. 1256 01:08:37,069 --> 01:08:37,970 Mi hija mía. 1257 01:09:04,539 --> 01:09:05,859 Estábamos estudiando. 1258 01:09:10,220 --> 01:09:13,529 Oh! 1259 01:09:14,409 --> 01:09:16,090 Si, si, estábamos estudiando. 1260 01:09:16,090 --> 01:09:27,130 Ese é o maniaco sexual? 1261 01:09:35,539 --> 01:09:37,260 Pero que? Como? 1262 01:09:37,619 --> 01:09:38,180 Que faces? 1263 01:09:38,180 --> 01:09:38,260 Que faces? 1264 01:09:40,060 --> 01:10:11,409 Que era absolutamente imposible 1265 01:10:11,409 --> 01:10:13,449 hacer este cambio yo solo. 1266 01:10:13,449 --> 01:10:17,670 Cáñiz, cáñiz, cáñiz 1267 01:10:17,670 --> 01:10:21,970 Ah, sí, está asanzoando 1268 01:10:21,970 --> 01:10:23,109 Pues é 1269 01:10:23,109 --> 01:10:37,359 Luis, puedo hacer una pregunta estúpida sobre la dramaturgia 1270 01:10:37,359 --> 01:10:42,380 Es que nunca han venido porque el jefe tiene que ser el doble de tú 1271 01:10:42,380 --> 01:10:44,920 Pues muy fácil, Fernando 1272 01:10:44,920 --> 01:10:46,500 porque 1273 01:10:46,500 --> 01:10:48,380 cando tu entras 1274 01:10:48,380 --> 01:10:50,739 nosotros nos pensamos que eres 1275 01:10:50,739 --> 01:10:51,699 ¿no? 1276 01:10:52,279 --> 01:10:55,199 y ahí está la gracieta de la obra 1277 01:10:55,199 --> 01:10:56,220 que no, que no 1278 01:10:56,220 --> 01:11:01,420 si, pero 1279 01:11:01,420 --> 01:11:03,600 hay mucha coincidencia 1280 01:11:03,600 --> 01:11:06,380 si, hay mucha coincidencia 1281 01:11:06,380 --> 01:11:07,500 que no solo 1282 01:11:07,500 --> 01:11:08,300 el señor Sánchez 1283 01:11:08,300 --> 01:11:10,000 que no ha tenido la visión de la obra 1284 01:11:10,000 --> 01:11:11,539 o la visión de la vida 1285 01:11:11,539 --> 01:11:14,359 pero todo se cita muy claramente 1286 01:11:14,359 --> 01:11:15,699 que el padre de este 1287 01:11:15,699 --> 01:11:18,439 Se pode, se acome muchísimo por este tema 1288 01:11:18,439 --> 01:11:21,600 Ya lo he visto, pero 1289 01:11:21,600 --> 01:11:24,920 É interesantísimo 1290 01:11:24,920 --> 01:11:27,079 Esa realidad es de mucha vida 1291 01:11:27,079 --> 01:11:30,939 Pero tú crees que aquí 1292 01:11:30,939 --> 01:11:33,140 Ni el venerable público 1293 01:11:33,140 --> 01:11:34,380 No entenderá esto 1294 01:11:34,380 --> 01:11:37,260 Porque desde su trabajo, con esto, con miradas 1295 01:11:37,260 --> 01:11:38,479 Se tendrían a tomar 1296 01:11:38,479 --> 01:11:39,960 Oh, si, si, claro 1297 01:11:39,960 --> 01:11:43,199 Y todavía no entiende más porque se lo han puesto a pagar 1298 01:11:43,199 --> 01:11:44,939 Oh, claro, claro 1299 01:11:44,939 --> 01:11:49,000 Ben, venga, seguimos 1300 01:11:49,000 --> 01:11:54,560 E isto para que aprendas a... 1301 01:11:54,560 --> 01:11:56,699 Ben, con a intención de que se restaure 1302 01:11:56,699 --> 01:11:58,460 Cando me vayas a morar nos cajas 1303 01:11:58,460 --> 01:12:00,539 E o negas tu ando de mal de Dios 1304 01:12:00,539 --> 01:12:04,060 Venga 1305 01:12:04,060 --> 01:12:06,500 E isto para que aprendas a tratar a mujer 1306 01:12:06,500 --> 01:12:12,739 E isto para que aprendas a tratar a mujer 1307 01:12:12,739 --> 01:12:13,819 Ai 1308 01:12:13,819 --> 01:12:15,819 E o que é que te mandas a ti a confiar 1309 01:12:15,819 --> 01:12:18,260 Pero que, como, que é que te mandas a ti a confiar 1310 01:12:18,260 --> 01:12:24,899 Para explicar 1311 01:12:24,899 --> 01:12:31,640 Que, mamá, que yo te digo 1312 01:12:31,640 --> 01:12:33,840 Pero te tiro unha cosa, Vicky, e tu me dices 1313 01:12:33,840 --> 01:12:35,859 Que mamá, si, eso si 1314 01:12:35,859 --> 01:12:39,020 Pero que se tiene que parecer a Fili 1315 01:12:39,020 --> 01:12:40,720 A ver, máis 1316 01:12:40,720 --> 01:12:43,600 Mira o texto original 1317 01:12:43,600 --> 01:12:45,420 A réplica é 1318 01:12:45,420 --> 01:12:47,699 No entiendo por que fe que debas 1319 01:12:47,699 --> 01:12:48,500 De ser Fili 1320 01:12:48,500 --> 01:12:54,239 Que mamá 1321 01:12:54,239 --> 01:12:55,420 Solo eso 1322 01:12:55,420 --> 01:12:56,680 Que mamá 1323 01:12:56,680 --> 01:13:00,939 Todos sabemos 1324 01:13:00,939 --> 01:13:02,000 Que en Barcelona 1325 01:13:02,000 --> 01:13:03,539 Están bajando compañeras 1326 01:13:03,539 --> 01:13:05,300 as madrugadas, onde 1327 01:13:05,300 --> 01:13:07,479 é que isto se va a escribir todo o escenario. 1328 01:13:08,619 --> 01:13:09,420 Pero isto aquí 1329 01:13:09,420 --> 01:13:10,260 non é o que é. 1330 01:13:11,520 --> 01:13:12,739 Temos unha copia, 1331 01:13:12,840 --> 01:13:15,420 unha tona, unha morada, moi ben trabajada. 1332 01:13:16,340 --> 01:13:16,819 Ademais, 1333 01:13:17,500 --> 01:13:18,560 pois son máis 1334 01:13:18,560 --> 01:13:22,729 que as mozas queiras unha vez 1335 01:13:22,729 --> 01:13:25,170 para tener este puño que é o aso. 1336 01:13:26,670 --> 01:13:27,710 Más a un 1337 01:13:27,710 --> 01:13:29,970 dos outros, o arco da madrugada, 1338 01:13:30,710 --> 01:13:31,510 estamos a punto 1339 01:13:31,510 --> 01:13:33,750 de desintegra a parada para tomar un café. 1340 01:13:33,750 --> 01:13:43,750 O que é isto? 1341 01:13:43,750 --> 01:13:45,750 É isto que xa pedimos! 1342 01:13:45,750 --> 01:13:52,640 A ver! 1343 01:13:52,640 --> 01:13:58,920 E agora as lágrimas e agora as lentilas 1344 01:13:58,920 --> 01:14:02,420 Vaya! 1345 01:14:02,420 --> 01:14:05,420 Pois eu pensé que se las iba a cargar maite 1346 01:14:05,420 --> 01:14:09,369 Así que me arraes 1347 01:14:09,369 --> 01:14:11,369 Me vas a cortar 1348 01:14:11,369 --> 01:14:13,369 Pois eu pensaba que esta vez me tocaba a mi 1349 01:14:13,369 --> 01:15:01,640 O que é? 1350 01:15:01,640 --> 01:15:03,760 Que morro! 1351 01:15:03,920 --> 01:15:04,239 Está bien? 1352 01:15:05,180 --> 01:15:06,680 Pois yo esto si que morro 1353 01:15:06,680 --> 01:15:37,510 ¿Qué? ¿Estáis desgraciados? 1354 01:15:38,149 --> 01:15:43,189 Sí, ¿qué carajo? Debe ser algo que has tomado que has estado mal 1355 01:15:43,189 --> 01:15:47,850 Pues esta, también, ¿ya me entiendes? 1356 01:15:48,289 --> 01:15:52,590 Sí, yo también me encuentro un poquito muy bien llegada, creo que voy a... 1357 01:15:52,590 --> 01:15:54,329 ¿Qué? ¿Comidar? ¿Un desbariante? 1358 01:15:54,510 --> 01:15:55,689 ¿Qué? ¿Cagarte? 1359 01:15:55,869 --> 01:15:56,289 ¿Sormir? 1360 01:15:56,289 --> 01:15:58,130 ¡No! ¡Tomad un café! 1361 01:15:58,989 --> 01:16:01,489 Sería posible oír la última vez que me deshazan 1362 01:16:01,489 --> 01:16:02,689 Non a digo? 1363 01:16:02,970 --> 01:16:03,550 É, que bien 1364 01:16:03,550 --> 01:16:04,130 Venga 1365 01:16:04,130 --> 01:16:06,229 Pero te diré unha 1366 01:16:06,229 --> 01:16:16,119 Oh, cariño, cariño 1367 01:16:16,119 --> 01:16:16,579 Que? 1368 01:16:18,239 --> 01:16:18,880 Que? 1369 01:16:19,220 --> 01:16:19,439 Que? 1370 01:16:20,819 --> 01:16:22,340 Un buen plato de sardinas 1371 01:16:22,340 --> 01:16:22,939 Cariño 1372 01:16:22,939 --> 01:16:27,279 Sardinas 1373 01:16:27,279 --> 01:16:27,979 Sardinas 1374 01:16:27,979 --> 01:16:28,680 Sardinas 1375 01:16:28,680 --> 01:16:29,899 Sardinas