1 00:00:00,000 --> 00:00:11,960 ♪ 2 00:00:11,960 --> 00:00:16,960 ♪ 3 00:00:16,960 --> 00:00:21,960 ♪ 4 00:00:21,960 --> 00:00:26,980 ♪ 5 00:00:26,980 --> 00:00:31,980 ♪ 6 00:00:31,980 --> 00:00:36,980 ♪ 7 00:00:36,980 --> 00:00:41,980 ♪ 8 00:00:41,980 --> 00:00:46,980 ♪ 9 00:00:46,980 --> 00:00:51,980 ♪ 10 00:00:51,980 --> 00:00:56,980 ♪ 11 00:00:56,980 --> 00:01:01,980 ♪ 12 00:01:01,980 --> 00:01:06,980 ♪ 13 00:01:06,980 --> 00:01:11,980 ♪ 14 00:01:11,980 --> 00:01:16,980 ♪ 15 00:01:16,980 --> 00:01:21,980 ♪ 16 00:01:21,980 --> 00:01:26,980 ♪ 17 00:01:26,980 --> 00:01:31,980 ♪ 18 00:01:31,980 --> 00:01:36,980 ♪ 19 00:01:36,980 --> 00:01:41,980 ♪ 20 00:01:41,980 --> 00:01:46,980 ♪ 21 00:01:46,980 --> 00:01:51,980 ♪ 22 00:01:51,980 --> 00:01:56,980 ♪ 23 00:01:56,980 --> 00:02:01,980 ♪ 24 00:02:01,980 --> 00:02:06,980 ♪ 25 00:02:06,980 --> 00:02:11,980 ♪ 26 00:02:11,980 --> 00:02:16,980 ♪ 27 00:02:16,980 --> 00:02:21,980 ♪ 28 00:02:21,980 --> 00:02:26,980 ♪ 29 00:02:26,980 --> 00:02:31,980 ♪ 30 00:02:31,980 --> 00:02:36,980 ♪ 31 00:02:36,980 --> 00:02:41,980 ♪ 32 00:02:41,980 --> 00:02:46,980 ♪ 33 00:02:46,980 --> 00:02:51,980 ♪ 34 00:02:51,980 --> 00:02:56,980 ♪ 35 00:02:56,980 --> 00:03:01,980 ♪ 36 00:03:01,980 --> 00:03:06,980 ♪ 37 00:03:06,980 --> 00:03:11,980 ♪ 38 00:03:11,980 --> 00:03:16,980 ♪ 39 00:03:16,980 --> 00:03:21,980 ♪ 40 00:03:21,980 --> 00:03:26,980 ♪ 41 00:03:26,980 --> 00:03:31,980 ♪ 42 00:03:31,980 --> 00:03:36,980 ♪ 43 00:03:36,980 --> 00:03:41,980 ♪ 44 00:03:41,980 --> 00:03:46,980 ♪ 45 00:03:46,980 --> 00:03:51,980 ♪ 46 00:03:51,980 --> 00:03:56,980 ♪ 47 00:03:56,980 --> 00:04:01,980 ♪ 48 00:04:01,980 --> 00:04:06,980 ♪ 49 00:04:06,980 --> 00:04:11,980 ♪ 50 00:04:11,980 --> 00:04:16,980 ♪ 51 00:04:16,980 --> 00:04:21,980 ♪ 52 00:04:21,980 --> 00:04:26,980 ♪ 53 00:04:26,980 --> 00:04:31,980 ♪ 54 00:04:31,980 --> 00:04:36,980 ♪ 55 00:04:36,980 --> 00:04:41,980 ♪ 56 00:04:41,980 --> 00:04:46,980 ♪ 57 00:04:46,980 --> 00:04:51,980 ♪ 58 00:04:51,980 --> 00:04:56,980 ♪ 59 00:04:56,980 --> 00:05:01,980 ♪ 60 00:05:01,980 --> 00:05:06,980 ♪ 61 00:05:06,980 --> 00:05:11,980 ♪ 62 00:05:11,980 --> 00:05:16,980 ♪ 63 00:05:16,980 --> 00:05:21,980 ♪ 64 00:05:21,980 --> 00:05:26,980 ♪ 65 00:05:26,980 --> 00:05:31,980 ♪ 66 00:05:31,980 --> 00:05:36,980 ♪ 67 00:05:36,980 --> 00:05:41,980 ♪ 68 00:05:41,980 --> 00:05:46,980 ♪ 69 00:05:46,980 --> 00:05:51,980 ♪ 70 00:05:51,980 --> 00:05:56,980 ♪ 71 00:05:56,980 --> 00:06:01,980 ♪ 72 00:06:01,980 --> 00:06:06,980 ♪ 73 00:06:06,980 --> 00:06:11,980 ♪ 74 00:06:11,980 --> 00:06:16,980 ♪ 75 00:06:16,980 --> 00:06:21,980 ♪ 76 00:06:21,980 --> 00:06:26,980 ♪ 77 00:06:26,980 --> 00:06:31,980 ♪ 78 00:06:31,980 --> 00:06:36,980 ♪ 79 00:06:36,980 --> 00:06:41,980 ♪ 80 00:06:41,980 --> 00:06:46,980 ♪ 81 00:06:47,980 --> 00:06:52,980 ♪ 82 00:06:52,980 --> 00:06:57,980 ♪ 83 00:06:57,980 --> 00:07:02,980 ♪ 84 00:07:02,980 --> 00:07:07,980 ♪ 85 00:07:07,980 --> 00:07:12,980 ♪ 86 00:07:12,980 --> 00:07:17,980 ♪ 87 00:07:17,980 --> 00:07:22,980 ♪ 88 00:07:22,980 --> 00:07:27,980 ♪ 89 00:07:27,980 --> 00:07:32,980 ♪ 90 00:07:32,980 --> 00:07:37,980 ♪ 91 00:07:37,980 --> 00:07:42,980 ♪ 92 00:07:42,980 --> 00:07:47,980 ♪ 93 00:07:47,980 --> 00:07:52,980 ♪ 94 00:07:52,980 --> 00:07:57,980 ♪ 95 00:07:57,980 --> 00:08:02,980 ♪ 96 00:08:02,980 --> 00:08:07,980 ♪ 97 00:08:07,980 --> 00:08:12,980 ♪ 98 00:08:12,980 --> 00:08:17,980 ♪ 99 00:08:17,980 --> 00:08:22,980 ♪ 100 00:08:22,980 --> 00:08:27,980 ♪ 101 00:08:27,980 --> 00:08:32,980 ♪ 102 00:08:32,980 --> 00:08:37,980 ♪ 103 00:08:37,980 --> 00:08:42,980 ♪ 104 00:08:42,980 --> 00:08:47,980 ♪ 105 00:08:47,980 --> 00:08:52,980 ♪ 106 00:08:52,980 --> 00:08:57,980 ♪ 107 00:08:57,980 --> 00:09:02,980 ♪ 108 00:09:02,980 --> 00:09:07,980 ♪ 109 00:09:07,980 --> 00:09:12,980 ♪ 110 00:09:12,980 --> 00:09:17,980 ♪ 111 00:09:17,980 --> 00:09:22,980 ♪ 112 00:09:22,980 --> 00:09:27,980 ♪ 113 00:09:27,980 --> 00:09:32,980 ♪ 114 00:09:32,980 --> 00:09:37,980 ♪ 115 00:09:37,980 --> 00:09:42,980 ♪ 116 00:09:42,980 --> 00:09:47,980 ♪ 117 00:09:47,980 --> 00:09:52,980 ♪ 118 00:09:52,980 --> 00:09:57,980 ♪ 119 00:09:57,980 --> 00:10:02,980 ♪ 120 00:10:02,980 --> 00:10:07,980 ♪ 121 00:10:07,980 --> 00:10:12,980 ♪ 122 00:10:12,980 --> 00:10:17,980 ♪ 123 00:10:17,980 --> 00:10:22,980 ♪ 124 00:10:22,980 --> 00:10:27,980 ♪ 125 00:10:27,980 --> 00:10:32,980 ♪ 126 00:10:32,980 --> 00:10:37,980 ♪ 127 00:10:37,980 --> 00:10:42,980 ♪ 128 00:10:42,980 --> 00:10:47,980 ♪ 129 00:10:47,980 --> 00:10:52,980 ♪ 130 00:10:52,980 --> 00:10:57,980 ♪ 131 00:10:57,980 --> 00:11:02,980 ♪ 132 00:11:02,980 --> 00:11:07,980 ♪ 133 00:11:07,980 --> 00:11:12,980 ♪ 134 00:11:12,980 --> 00:11:17,980 ♪ 135 00:11:17,980 --> 00:11:22,980 ♪ 136 00:11:22,980 --> 00:11:24,980 Bonito jersey. 137 00:11:24,980 --> 00:11:26,980 Gracias. 138 00:11:33,980 --> 00:11:35,980 Gracias. 139 00:11:35,980 --> 00:11:37,980 Gracias. 140 00:12:06,980 --> 00:12:09,980 Cuando hayas terminado tus clases, 141 00:12:09,980 --> 00:12:11,980 ayudarás a los servicios de limpieza de la escuela. 142 00:12:11,980 --> 00:12:13,980 ¿Por cuánto? 143 00:12:13,980 --> 00:12:15,980 Simplemente por amor al arte. 144 00:12:15,980 --> 00:12:19,980 Los sábados serás tutor de los alumnos retrasados en la otra escuela 145 00:12:19,980 --> 00:12:23,980 y actuarás en la obra de final de curso del club de teatro. 146 00:12:23,980 --> 00:12:25,980 ¿La de primavera? 147 00:12:26,980 --> 00:12:29,980 Es hora de que descubras cosas nuevas 148 00:12:29,980 --> 00:12:32,980 y de que pases el tiempo con otra clase de gente. 149 00:12:33,980 --> 00:12:35,980 No lo estropees, Landon. 150 00:12:41,980 --> 00:12:43,980 Esto es un simple trozo de plástico, 151 00:12:43,980 --> 00:12:45,980 un perchero y líquido corrector. 152 00:12:45,980 --> 00:12:47,980 ¿Alguien sabría decirme qué es? 153 00:12:47,980 --> 00:12:49,980 Un mapa de las estrellas. 154 00:12:53,980 --> 00:12:55,980 Es un mapa de las estrellas 155 00:12:55,980 --> 00:12:58,980 para poder localizar estrellas y planetas a simple vista. 156 00:12:59,980 --> 00:13:02,980 Mercurio y Júpiter pueden verse mirando hacia el oeste en el horizonte 157 00:13:02,980 --> 00:13:04,980 después del crepúsculo. 158 00:13:04,980 --> 00:13:07,980 Estoy seguro de que también ves ángeles volando. 159 00:13:08,980 --> 00:13:11,980 De hecho, se ven cosas bastante milagrosas. 160 00:13:11,980 --> 00:13:13,980 Einstein decía que cuanto más estudiaba el universo, 161 00:13:13,980 --> 00:13:16,980 más creía en la existencia de un poder superior. 162 00:13:16,980 --> 00:13:18,980 Si de veras existe un poder superior, dime, 163 00:13:18,980 --> 00:13:21,980 ¿por qué no te compra un jersey nuevo? 164 00:13:22,980 --> 00:13:24,980 Está más ocupado buscándote un cerebro. 165 00:13:24,980 --> 00:13:26,980 ¡Tocado! 166 00:13:27,980 --> 00:13:29,980 Ríete, es una broma. 167 00:13:29,980 --> 00:13:31,980 Larguémonos de aquí, yo no puedo irme. 168 00:13:31,980 --> 00:13:33,980 El director ya se ha ido, hagamos algo. 169 00:13:35,980 --> 00:13:36,980 Vamos. 170 00:13:36,980 --> 00:13:37,980 Vamos. 171 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 Sí. 172 00:13:38,980 --> 00:13:41,980 Creo que este trabajo de tu torte está que ni pintado. 173 00:13:41,980 --> 00:13:42,980 Gracias, tío. 174 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 Gracias. 175 00:13:48,980 --> 00:13:50,980 Si miráis el mapa, veréis el comercio. 176 00:13:50,980 --> 00:13:51,980 Gracias. 177 00:13:55,980 --> 00:13:57,980 Bueno, nos veremos en la escuela. 178 00:13:57,980 --> 00:14:00,980 Mis padres no están, si te apetece entrar. 179 00:14:02,980 --> 00:14:04,980 Belinda, nada ha cambiado. 180 00:14:05,980 --> 00:14:06,980 Lo sé. 181 00:14:06,980 --> 00:14:08,980 Pero creía que... 182 00:14:08,980 --> 00:14:09,980 Se acabó. 183 00:14:10,980 --> 00:14:11,980 ¿Sí? 184 00:14:11,980 --> 00:14:13,980 ¿Para siempre? 185 00:14:21,980 --> 00:14:22,980 Adiós. 186 00:14:30,980 --> 00:14:32,980 Buenos días, Landon. 187 00:14:32,980 --> 00:14:34,980 Landon, despierta. 188 00:14:34,980 --> 00:14:36,980 Vamos, arriba, arriba, arriba. 189 00:14:40,980 --> 00:14:42,980 Es sábado y no hay clase. 190 00:14:43,980 --> 00:14:44,980 Tutoría. 191 00:14:50,980 --> 00:14:51,980 ¡Vamos! 192 00:15:03,980 --> 00:15:05,980 Intentémoslo otra vez. 193 00:15:05,980 --> 00:15:07,980 ¿Qué triángulo es el equilátero? 194 00:15:07,980 --> 00:15:09,980 ¿Ese o el otro? 195 00:15:10,980 --> 00:15:11,980 ¿Tú qué crees? 196 00:15:12,980 --> 00:15:14,980 Lo que yo creo es que es una bobada. 197 00:15:18,980 --> 00:15:19,980 Ya somos dos. 198 00:15:21,980 --> 00:15:23,980 ¿Este año va bien el equipo? 199 00:15:23,980 --> 00:15:25,980 Sí, estamos en racha. 200 00:15:26,980 --> 00:15:27,980 Ya estoy harto. 201 00:15:27,980 --> 00:15:29,980 Sí, a mí me pasa lo mismo. 202 00:15:40,980 --> 00:15:41,980 Hola. 203 00:15:42,980 --> 00:15:44,980 ¿Quieres un número para la rifa? 204 00:15:45,980 --> 00:15:48,980 Reuniré dinero y compraré ordenadores nuevos para Jefferson. 205 00:15:48,980 --> 00:15:49,980 No. 206 00:15:53,980 --> 00:15:55,980 He visto lo que te ha pasado con Luis. 207 00:15:56,980 --> 00:16:01,980 Sé que resulta un poco complicado, pero tal vez si pudieras darle otro enfoque... 208 00:16:07,980 --> 00:16:09,980 ¿Has pensado en ir a ver a Clay Gephardt? 209 00:16:13,980 --> 00:16:14,980 Creo que eso no. 210 00:16:15,980 --> 00:16:19,980 ¿Sabes que le han trasladado al centro de rehabilitación en Oak Street? 211 00:16:19,980 --> 00:16:21,980 ¿Este es tu modo de entablar conversación? 212 00:16:22,980 --> 00:16:24,980 Si es así, creo que debes practicar mucho más. 213 00:16:24,980 --> 00:16:26,980 Y para que lo sepas, nadie le obligó a saltar. 214 00:16:26,980 --> 00:16:27,980 Se llama presión. 215 00:16:27,980 --> 00:16:29,980 ¿Ah, sí? ¿Cómo lo sabes? 216 00:16:29,980 --> 00:16:31,980 ¿Lo pone tu maravillosa Biblia? 217 00:16:35,980 --> 00:16:38,980 Supongo que crees conocerme, ¿verdad? 218 00:16:39,980 --> 00:16:40,980 Y te conozco. 219 00:16:40,980 --> 00:16:41,980 Muy bien. 220 00:16:41,980 --> 00:16:42,980 Muy bien. 221 00:16:42,980 --> 00:16:45,980 Seguimos yendo a la misma clase desde que empezamos en Parkhurst. 222 00:16:45,980 --> 00:16:47,980 ¿Te llamas Jamie Sullivan? 223 00:16:48,980 --> 00:16:53,980 Y siempre almuerzas en la mesa siete, que no es precisamente la de los rechazados, sino la del exilio voluntario. 224 00:16:54,980 --> 00:16:56,980 Llevas siempre el mismo jersey. 225 00:16:56,980 --> 00:16:58,980 Andas siempre mirándote los pies. 226 00:16:59,980 --> 00:17:04,980 Y lo que te divierte es ser tutor a los sábados por la mañana y el club de las estrellas y planetas. 227 00:17:04,980 --> 00:17:05,980 ¿Qué te parece? 228 00:17:07,980 --> 00:17:08,980 Bastante predecible. 229 00:17:08,980 --> 00:17:10,980 Nada que no haya oído antes. 230 00:17:11,980 --> 00:17:13,980 ¿No te importa lo que piensen de ti? 231 00:17:13,980 --> 00:17:14,980 No. 232 00:17:38,980 --> 00:17:40,980 No sé qué problema tienes. 233 00:17:40,980 --> 00:17:43,980 La señorita Garber tiene unos buenos melones. 234 00:17:43,980 --> 00:17:45,980 No digas gilipolleces. 235 00:17:46,980 --> 00:17:47,980 Gracias. 236 00:17:48,980 --> 00:17:50,980 Me muero de ganas por verte actuar maquillado. 237 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 Será la monda. 238 00:17:52,980 --> 00:17:54,980 Recógeme dentro de una hora, ¿vale? 239 00:17:54,980 --> 00:17:56,980 Tío, diles que prefieres West Side Story. 240 00:17:56,980 --> 00:18:00,980 Ya sabes, para alegarte a la chica más guapa de Selena y llamarla María. 241 00:18:01,980 --> 00:18:02,980 ¡María! 242 00:18:02,980 --> 00:18:05,980 Este año el musical de primavera tendrá en César, 243 00:18:05,980 --> 00:18:10,980 Este año el musical de primavera tendrá encendida pasión y humeantes armas. 244 00:18:10,980 --> 00:18:13,980 Lo ha escrito nuestro muy querido Eddie Simmerhoff, 245 00:18:13,980 --> 00:18:15,980 con canciones originales de Jamie Sullivan. 246 00:18:16,980 --> 00:18:21,980 Y cuenta la historia de Tommy Revolver Thornton durante la época de la ley seca en Nueva York. 247 00:18:21,980 --> 00:18:25,980 Eddie, tal vez señor Carter es mejor tarde que nunca. 248 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 ¿Quiere sentarse? 249 00:18:26,980 --> 00:18:27,980 Claro. 250 00:18:30,980 --> 00:18:32,980 Muy bien, veamos. 251 00:18:33,980 --> 00:18:37,980 Jamie interpretará a Alicia, una misteriosa cantante de club. 252 00:18:38,980 --> 00:18:40,980 Sally será Caroline. 253 00:18:40,980 --> 00:18:41,980 Enhorabuena. 254 00:18:41,980 --> 00:18:44,980 Y Landon, tú serás Tommy Thornton. 255 00:18:45,980 --> 00:18:46,980 ¿Cómo? 256 00:18:46,980 --> 00:18:50,980 No, no, verá, no tenía pensado actuar. 257 00:18:51,980 --> 00:18:53,980 ¿Cuándo lo supiste, Tommy? 258 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 ¿Saber qué? 259 00:18:56,980 --> 00:18:58,980 Que estábamos enamorados. 260 00:18:59,980 --> 00:19:01,980 ¿Me enamorados? 261 00:19:02,980 --> 00:19:07,980 Eh, muñeca, créeme, es mejor que no te enamores de un tipo como yo. 262 00:19:07,980 --> 00:19:10,980 Demasiado tarde, Tommy. Estoy loca por ti. 263 00:19:10,980 --> 00:19:12,980 Lo respiro, lo bebo. 264 00:19:13,980 --> 00:19:14,980 ¿Tú no? 265 00:19:17,980 --> 00:19:21,980 Yo, yo no sé qué estoy bebiendo, preciosa, pero si esto es amor... 266 00:19:22,980 --> 00:19:24,980 ¿Ponme otra copa? 267 00:19:25,980 --> 00:19:27,980 Señor Carter, lo hace mal a propósito. 268 00:19:27,980 --> 00:19:29,980 Eh, no, no, me sale natural. 269 00:19:31,980 --> 00:19:34,980 Está bien, entonces pasemos al final. 270 00:19:38,980 --> 00:19:42,980 Alicia, ves lo que pretendo. Seguro que lo harás bien. Bueno, muy bien. 271 00:19:42,980 --> 00:19:44,980 De acuerdo, hasta mañana. 272 00:19:44,980 --> 00:19:46,980 Hasta mañana. Adiós. 273 00:19:49,980 --> 00:19:50,980 Adiós. 274 00:19:58,980 --> 00:20:00,980 ¿Tanto te costaría intentarlo? 275 00:20:00,980 --> 00:20:02,980 Sí, soy demasiado joven para morir. 276 00:20:03,980 --> 00:20:09,980 Ya, no te importan las clases ni la graduación, pero vienes a la escuela porque eres popular y no quieres destacar en nada más. 277 00:20:10,980 --> 00:20:12,980 Bastante predecible. 278 00:20:12,980 --> 00:20:14,980 Solo funcionas con público delante. 279 00:20:27,980 --> 00:20:28,980 Adiós. 280 00:20:47,980 --> 00:20:49,980 Ten piedad, Cristiana. 281 00:20:49,980 --> 00:20:50,980 El cinturón. 282 00:20:57,980 --> 00:20:58,980 No, gracias. 283 00:21:09,980 --> 00:21:10,980 Tú ganas. 284 00:21:11,980 --> 00:21:12,980 Gracias. 285 00:21:13,980 --> 00:21:14,980 Cuarenta y dos. 286 00:21:16,980 --> 00:21:18,980 ¿Cuarenta y dos? ¿Qué quiere decir cuarenta y dos? 287 00:21:18,980 --> 00:21:20,980 Es ser amiga de alguien que no me gusta. 288 00:21:23,980 --> 00:21:26,980 Está en mi lista de objetivos en la vida. 289 00:21:26,980 --> 00:21:28,980 ¿Como cambiar de personalidad? 290 00:21:28,980 --> 00:21:31,980 Ayudar en el cuerpo de paz, hacer un descubrimiento médico. 291 00:21:31,980 --> 00:21:32,980 ¡Guau, qué ambiciosa! 292 00:21:32,980 --> 00:21:35,980 Estar en dos sitios a la vez, tener un tatuaje. 293 00:21:37,980 --> 00:21:39,980 ¿Cuál es el primero? 294 00:21:41,980 --> 00:21:44,980 Te lo diría, pero luego tendría que matarte. 295 00:21:56,980 --> 00:21:58,980 No te preocupes, voy a matarte. 296 00:22:26,980 --> 00:22:28,980 Es el único que puede hacerme cantar. 297 00:22:29,980 --> 00:22:32,980 ¡Oh, sí, señorita Garber! ¡Eric actuará en todas sus obras! 298 00:22:32,980 --> 00:22:34,980 ¡Eric, saldrás en todas mis obras! 299 00:22:34,980 --> 00:22:35,980 Vamos, Eric, por favor. 300 00:22:36,980 --> 00:22:38,980 Sabes que solo tengo tres semanas para aprendérmelo. 301 00:22:38,980 --> 00:22:40,980 Pero si no te lo sabrías ni en tres meses, tío. 302 00:22:40,980 --> 00:22:42,980 Ni De Niro lo sacaría delante. 303 00:22:43,980 --> 00:22:44,980 Yo no lo he escrito, ¿vale? 304 00:22:44,980 --> 00:22:50,980 No, tío, pero serás tú el que haga el ridículo delante de toda la ciudad, la escuela, los amigos... 305 00:22:50,980 --> 00:22:51,980 No tengo otra opción. 306 00:22:51,980 --> 00:22:52,980 ¿Puedo contar contigo? 307 00:22:56,980 --> 00:22:58,980 Ya sabes que lo hago por fastidiar. 308 00:22:58,980 --> 00:23:04,980 La noche de la representación, estaré allí, en primera fila, con tomates. 309 00:23:06,980 --> 00:23:07,980 Gracias, tía. 310 00:23:08,980 --> 00:23:11,980 Landon, chicos, ¿venís a echarme una mano? 311 00:23:11,980 --> 00:23:12,980 Sí. 312 00:23:12,980 --> 00:23:13,980 Eso está hecho. 313 00:23:22,980 --> 00:23:23,980 Jamie. 314 00:23:24,980 --> 00:23:26,980 ¿Qué quieres, Carter? 315 00:23:26,980 --> 00:23:30,980 Hace años que nos conocemos y nunca has sido el primero en acercarte a saludar. 316 00:23:32,980 --> 00:23:33,980 Necesito que me ayudes. 317 00:23:36,980 --> 00:23:38,980 ¿Landon Carter pidiéndome ayuda? 318 00:23:38,980 --> 00:23:39,980 Sí. 319 00:23:40,980 --> 00:23:42,980 Está bien, rezaré por ti. 320 00:23:43,980 --> 00:23:45,980 Jamie, no, oye, en realidad... 321 00:23:45,980 --> 00:23:48,980 Nunca le habías pedido ayuda a nadie, ¿tengo razón? 322 00:23:48,980 --> 00:23:49,980 Hola, Landon. 323 00:23:49,980 --> 00:23:54,980 Una petición como esta exige que me adules y que te arrastres, 324 00:23:54,980 --> 00:23:58,980 y que no sea solo para ti, sino que repercute en el bien de todos. 325 00:23:58,980 --> 00:23:59,980 Es por el bien de todos. 326 00:23:59,980 --> 00:24:01,980 Eddie Simmerhoff creo que se lo merece. 327 00:24:03,980 --> 00:24:04,980 Por favor. 328 00:24:05,980 --> 00:24:07,980 Está bien, pero con una condición. 329 00:24:07,980 --> 00:24:08,980 ¿Cuál es? 330 00:24:09,980 --> 00:24:12,980 Tienes que prometerme que no te enamorarás de mí. 331 00:24:16,980 --> 00:24:17,980 No hay problema. 332 00:24:17,980 --> 00:24:19,980 Bien, nos veremos después de clase. 333 00:24:20,980 --> 00:24:21,980 De acuerdo. 334 00:24:24,980 --> 00:24:26,980 ¿Landon Carter va a venir aquí? 335 00:24:27,980 --> 00:24:30,980 Es peligroso, despreocupado, un matón de cuidado. 336 00:24:30,980 --> 00:24:32,980 Papá, ¿no predicas el perdón? 337 00:24:34,980 --> 00:24:40,980 Creía que habíamos acordado que sería yo la que decidiría cómo emplear mi tiempo y mi vida. 338 00:24:40,980 --> 00:24:42,980 Es en él en quien no confío, no en ti. 339 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 Hola. 340 00:24:48,980 --> 00:24:49,980 Hola. 341 00:24:51,980 --> 00:24:53,980 ¿Piensas tenerme aquí toda la tarde? 342 00:24:54,980 --> 00:24:55,980 Pasa. 343 00:25:00,980 --> 00:25:03,980 Tengo la obra en la habitación. Bajo enseguida. 344 00:25:03,980 --> 00:25:05,980 Como si estuvieras en tu casa. 345 00:25:05,980 --> 00:25:06,980 Sí. 346 00:25:07,980 --> 00:25:09,980 Aunque lo dudo. 347 00:25:10,980 --> 00:25:12,980 ¡Vaya, qué espeluznante! 348 00:25:12,980 --> 00:25:13,980 ¡Jesús! 349 00:25:13,980 --> 00:25:15,980 No, el padre de Jamie. 350 00:25:16,980 --> 00:25:19,980 Hola, señor Carter. Me han dado la bienvenida. 351 00:25:19,980 --> 00:25:21,980 Gracias, señor Carter. 352 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 ¿Cómo está? 353 00:25:22,980 --> 00:25:23,980 Bien. 354 00:25:23,980 --> 00:25:24,980 ¿Y tú? 355 00:25:24,980 --> 00:25:25,980 Bien. 356 00:25:25,980 --> 00:25:26,980 ¿Y tú? 357 00:25:26,980 --> 00:25:27,980 Bien. 358 00:25:27,980 --> 00:25:28,980 ¿Y tú? 359 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 Bien. 360 00:25:29,980 --> 00:25:30,980 ¿Y tú? 361 00:25:30,980 --> 00:25:31,980 Bien. 362 00:25:31,980 --> 00:25:32,980 ¿Y tú? 363 00:25:32,980 --> 00:25:33,980 Bien. 364 00:25:33,980 --> 00:25:34,980 ¿Y tú? 365 00:25:34,980 --> 00:25:35,980 Bien. 366 00:25:35,980 --> 00:25:36,980 ¿Y tú? 367 00:25:36,980 --> 00:25:37,980 Bien. 368 00:25:37,980 --> 00:25:41,980 Hola, señor Carter. Me han dicho que le han dado el papel principal en la obra. 369 00:25:41,980 --> 00:25:42,980 Felicidades. 370 00:25:43,980 --> 00:25:46,980 Gracias por consentir que venga a ensayar con Jamie. 371 00:25:46,980 --> 00:25:47,980 No lo he consentido. 372 00:25:49,980 --> 00:25:51,980 Es una tarea escolar. 373 00:25:51,980 --> 00:25:53,980 Quiero aclarar algo, señor Carter. 374 00:25:54,980 --> 00:25:58,980 Quizá crea que los domingos no le veo desde el púlpito. 375 00:26:00,980 --> 00:26:02,980 Pero le observo. 376 00:26:03,980 --> 00:26:05,980 Estaré en mi despacho. Ahí mismo. 377 00:26:06,980 --> 00:26:07,980 ¿Preparado? 378 00:26:09,980 --> 00:26:10,980 Sí, vamos. 379 00:26:12,980 --> 00:26:13,980 Hola. 380 00:26:13,980 --> 00:26:14,980 Hola. 381 00:26:14,980 --> 00:26:15,980 ¿Qué tal? 382 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 ¡Lando! 383 00:26:16,980 --> 00:26:17,980 ¿Dónde estás? 384 00:26:17,980 --> 00:26:18,980 ¿Dónde te metes? 385 00:26:18,980 --> 00:26:19,980 Por ahí. 386 00:26:19,980 --> 00:26:20,980 ¿Qué tal? 387 00:26:20,980 --> 00:26:21,980 Ven aquí. 388 00:26:21,980 --> 00:26:22,980 ¿Qué pasa? 389 00:26:22,980 --> 00:26:23,980 ¿Todo bien? 390 00:26:23,980 --> 00:26:24,980 Sí, claro. 391 00:26:32,980 --> 00:26:33,980 ¿Qué pasa? 392 00:26:46,980 --> 00:26:47,980 ¿Qué coño? 393 00:26:56,980 --> 00:26:57,980 Hey. 394 00:27:03,980 --> 00:27:04,980 ¿Qué haces aquí? 395 00:27:04,980 --> 00:27:06,980 Yo debería preguntarte lo mismo. 396 00:27:06,980 --> 00:27:09,980 ¿Sueles venir sola de noche por el cementerio? 397 00:27:10,980 --> 00:27:11,980 A veces. 398 00:27:12,980 --> 00:27:13,980 ¿Adónde vas? 399 00:27:15,980 --> 00:27:16,980 Ven a verlo. 400 00:27:23,980 --> 00:27:25,980 Vaya. ¿Qué es esto? 401 00:27:26,980 --> 00:27:30,980 Esto es mi telescopio. Lo hice yo misma a los 12 años. 402 00:27:31,980 --> 00:27:32,980 Mira. 403 00:27:37,980 --> 00:27:38,980 ¿Saturno? 404 00:27:39,980 --> 00:27:40,980 Qué interesante. 405 00:27:40,980 --> 00:27:41,980 Sí. 406 00:27:42,980 --> 00:27:45,980 Quiero hacer uno más potente para poder ver el cometa Yakutake. 407 00:27:46,980 --> 00:27:49,980 Pasará esta primavera y no se sabe cuándo volverá a verse. 408 00:27:49,980 --> 00:27:51,980 Ah, es como un milagro. 409 00:27:52,980 --> 00:27:53,980 Ya lo entiendo. 410 00:27:53,980 --> 00:27:54,980 ¿Qué entiendes? 411 00:27:54,980 --> 00:27:56,980 Que te encantan estas cosas. 412 00:27:58,980 --> 00:27:59,980 ¿Estas cosas? 413 00:28:00,980 --> 00:28:03,980 También tengo mis creencias. Tengo fe. 414 00:28:03,980 --> 00:28:04,980 ¿Tú no? 415 00:28:04,980 --> 00:28:05,980 No. 416 00:28:05,980 --> 00:28:08,980 Hay demasiadas cosas malas en el mundo. 417 00:28:08,980 --> 00:28:10,980 Sin sufrimiento no habría compasión. 418 00:28:10,980 --> 00:28:12,980 Eso díselo a los que sufren. 419 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 Ay, Dios mío. 420 00:28:16,980 --> 00:28:18,980 Míralas, es lo que más me gusta de la primavera. 421 00:28:18,980 --> 00:28:20,980 ¿Dónde esconden esas piernas en invierno? 422 00:28:20,980 --> 00:28:21,980 Qué orteras. 423 00:28:22,980 --> 00:28:24,980 Vaya, por ahí viene la Virgen María. 424 00:28:24,980 --> 00:28:26,980 Se acerca la dama protagonista. 425 00:28:27,980 --> 00:28:28,980 Hola, Carter. 426 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 ¿Nos vemos luego? 427 00:28:31,980 --> 00:28:33,980 Quizá en tus sueños. 428 00:28:43,980 --> 00:28:44,980 Hola. 429 00:28:44,980 --> 00:28:46,980 ¿Dónde está tu jersey? 430 00:28:53,980 --> 00:28:54,980 Vamos. 431 00:28:57,980 --> 00:28:58,980 ¿Qué tal, colega? 432 00:28:58,980 --> 00:28:59,980 Bien, ¿y tú? 433 00:29:00,980 --> 00:29:01,980 Bien. 434 00:29:25,980 --> 00:29:26,980 Venga, Jamie. 435 00:29:27,980 --> 00:29:29,980 Abre la puerta, por favor. 436 00:29:31,980 --> 00:29:32,980 ¿Qué quieres? 437 00:29:33,980 --> 00:29:35,980 No estás de buen humor. 438 00:29:35,980 --> 00:29:37,980 ¿No se te escapa una? 439 00:29:37,980 --> 00:29:40,980 Esperaba que volviéramos a ensayar juntos. 440 00:29:41,980 --> 00:29:44,980 Claro, pero sin que nadie os entere, ¿verdad? 441 00:29:44,980 --> 00:29:48,980 Pensé que quizá podría impresionarles con mis progresos. 442 00:29:49,980 --> 00:29:51,980 Y que fuéramos amigos en secreto. 443 00:29:51,980 --> 00:29:54,980 ¡Exacto! ¡Exacto! Me has leído el pensamiento. 444 00:29:54,980 --> 00:29:57,980 ¡Genial! Quizá leas el mío. 445 00:30:01,980 --> 00:30:04,980 Jamie, no podemos ser amigos. 446 00:30:04,980 --> 00:30:07,980 Landon, creía haber visto algo en ti. 447 00:30:07,980 --> 00:30:09,980 Algo bueno. 448 00:30:09,980 --> 00:30:11,980 Pero estaba equivocada. 449 00:30:18,980 --> 00:30:19,980 ¡A la mierda! 450 00:30:24,980 --> 00:30:25,980 Lo siento. 451 00:30:25,980 --> 00:30:26,980 Perdón. 452 00:30:30,980 --> 00:30:31,980 ¡No! 453 00:30:46,980 --> 00:30:47,980 Jamie Sullivan. 454 00:30:47,980 --> 00:30:48,980 Red light. 455 00:30:48,980 --> 00:30:49,980 Stars and planets. 456 00:30:49,980 --> 00:30:50,980 Theater workshop. 457 00:30:50,980 --> 00:30:51,980 Ambition. 458 00:30:51,980 --> 00:30:52,980 See a miracle. 459 00:31:01,980 --> 00:31:03,980 ¿Sabes la respuesta? 460 00:31:05,980 --> 00:31:06,980 Seguro que sí. 461 00:31:14,980 --> 00:31:17,980 Bien, estamos tú, yo y la canasta. 462 00:31:17,980 --> 00:31:19,980 Formamos los vértices de un triángulo. 463 00:31:20,980 --> 00:31:22,980 Da un paso hacia la canasta. 464 00:31:25,980 --> 00:31:28,980 ¿Dirías que formamos el mismo ángulo que antes? 465 00:31:28,980 --> 00:31:29,980 Sí. 466 00:31:29,980 --> 00:31:30,980 ¿Seguro? 467 00:31:30,980 --> 00:31:31,980 Sí. 468 00:31:31,980 --> 00:31:33,980 ¿Qué triángulo formamos? 469 00:31:37,980 --> 00:31:38,980 ¿Un triángulo equilátero? 470 00:31:38,980 --> 00:31:39,980 Sí. 471 00:31:39,980 --> 00:31:40,980 ¡Sí! 472 00:31:40,980 --> 00:31:42,980 Bien, ahora un triángulo isósceles. 473 00:31:46,980 --> 00:31:47,980 Ya basta por hoy. 474 00:31:47,980 --> 00:31:48,980 ¡Juguemos! 475 00:31:59,980 --> 00:32:00,980 ¡Eh! 476 00:32:00,980 --> 00:32:01,980 ¡Oh! 477 00:32:01,980 --> 00:32:02,980 ¡Eh! 478 00:32:02,980 --> 00:32:04,980 ¡Oh! 479 00:32:04,980 --> 00:32:09,980 There's something about you 480 00:32:09,980 --> 00:32:12,980 That tears me inside out whenever you're around 481 00:32:12,980 --> 00:32:15,980 There's something about you 482 00:32:15,980 --> 00:32:17,980 That makes me fly 483 00:32:17,980 --> 00:32:19,980 You're a heart attack 484 00:32:19,980 --> 00:32:21,980 Just the kind I like 485 00:32:21,980 --> 00:32:24,980 There's something about your kiss 486 00:32:24,980 --> 00:32:26,980 Haunting and strange 487 00:32:26,980 --> 00:32:28,980 That made me feel so good 488 00:32:28,980 --> 00:32:30,980 I get a feeling 489 00:32:30,980 --> 00:32:32,980 We got a feeling 490 00:32:32,980 --> 00:32:34,980 We got a feeling 491 00:32:34,980 --> 00:32:37,980 Like we're alive 492 00:32:37,980 --> 00:32:41,980 Oh-oh-oh 493 00:32:41,980 --> 00:32:43,980 We just can't get enough 494 00:32:43,980 --> 00:32:46,980 We just can't get enough 495 00:32:46,980 --> 00:32:50,980 Oh-oh-oh 496 00:32:50,980 --> 00:32:52,980 We just can't get enough 497 00:32:52,980 --> 00:32:55,980 We just can't get enough 498 00:32:55,980 --> 00:33:01,980 This love ain't got too much time 499 00:33:01,980 --> 00:33:06,980 But baby I'm fine, baby I'm fine 500 00:33:06,980 --> 00:33:07,980 Yeah 501 00:33:07,980 --> 00:33:09,980 We just can't get enough 502 00:33:09,980 --> 00:33:11,980 You better give up 503 00:33:11,980 --> 00:33:13,980 Come on, give up 504 00:33:13,980 --> 00:33:15,980 Yeah, you better give up 505 00:33:15,980 --> 00:33:17,980 Give up your life 506 00:33:17,980 --> 00:33:22,980 There's something about you 507 00:33:22,980 --> 00:33:26,980 That tears me inside out whenever you're around 508 00:33:26,980 --> 00:33:29,980 There's something about you 509 00:33:29,980 --> 00:33:31,980 That makes me fly 510 00:33:31,980 --> 00:33:33,980 You're a heart attack 511 00:33:33,980 --> 00:33:35,980 Just the kind I like 512 00:33:35,980 --> 00:33:38,980 There's something about your kiss 513 00:33:38,980 --> 00:33:40,980 Haunting and strange 514 00:33:40,980 --> 00:33:42,980 That made me feel so good 515 00:34:00,980 --> 00:34:03,980 You've done it. 516 00:34:03,980 --> 00:34:05,980 Are you feeling better? 517 00:34:05,980 --> 00:34:07,980 No, I feel terrible. 518 00:34:07,980 --> 00:34:09,980 You know what? 519 00:34:09,980 --> 00:34:12,980 I wanted to be your friend. 520 00:34:15,980 --> 00:34:17,980 And now I don't know what to think. 521 00:34:17,980 --> 00:34:19,980 No idea. 522 00:34:22,980 --> 00:34:24,980 I also jumped once. 523 00:34:24,980 --> 00:34:27,980 I thought I was invincible. 524 00:34:28,980 --> 00:34:30,980 I even remember... 525 00:34:30,980 --> 00:34:33,980 I wanted to fall off a plank. 526 00:34:35,980 --> 00:34:37,980 Did it hurt? 527 00:34:39,980 --> 00:34:41,980 Yes, a lot. 528 00:34:42,980 --> 00:34:44,980 Good. 529 00:34:52,980 --> 00:34:55,980 I guess I'll see you in class. 530 00:34:58,980 --> 00:35:00,980 Get me a drink, Joey. 531 00:35:00,980 --> 00:35:02,980 You promised me, Tommy, 532 00:35:02,980 --> 00:35:05,980 you wouldn't get involved in shady business again. 533 00:35:05,980 --> 00:35:08,980 And you promised me we'd go to Paris. 534 00:35:08,980 --> 00:35:10,980 I'm not going to sit around 535 00:35:10,980 --> 00:35:12,980 while others get rich. 536 00:35:12,980 --> 00:35:13,980 Trust me. 537 00:35:13,980 --> 00:35:15,980 It'll work out. 538 00:35:15,980 --> 00:35:16,980 That's enough. 539 00:35:16,980 --> 00:35:18,980 Our thing is over. 540 00:35:18,980 --> 00:35:21,980 I'm still on the alcohol side, you idiot. 541 00:35:21,980 --> 00:35:23,980 I hope you drown in it. 542 00:35:24,980 --> 00:35:25,980 Wow. 543 00:35:25,980 --> 00:35:28,980 You must be the new girl. 544 00:35:28,980 --> 00:35:30,980 The singer. 545 00:35:30,980 --> 00:35:33,980 Do you want me to give you some advice? 546 00:35:33,980 --> 00:35:35,980 Stay away from him. 547 00:35:35,980 --> 00:35:38,980 He'll only bring you trouble. 548 00:35:41,980 --> 00:35:44,980 Look, I don't blame you. 549 00:35:44,980 --> 00:35:47,980 And I don't ask you to forgive me. 550 00:35:47,980 --> 00:35:50,980 I just did what I had to do. 551 00:35:54,980 --> 00:35:57,980 That rainy night 552 00:35:57,980 --> 00:36:00,980 you came into my club, 553 00:36:00,980 --> 00:36:03,980 it wasn't a coincidence, was it? 554 00:36:03,980 --> 00:36:06,980 Coincidences don't exist. 555 00:36:06,980 --> 00:36:08,980 Your face 556 00:36:08,980 --> 00:36:10,980 is so familiar. 557 00:36:10,980 --> 00:36:13,980 It reminds me of a lady I met. 558 00:36:13,980 --> 00:36:15,980 But it wasn't real, it was a dream. 559 00:36:15,980 --> 00:36:18,980 Tell me about that girl in your dream. 560 00:36:19,980 --> 00:36:22,980 I barely remember her. 561 00:36:27,980 --> 00:36:29,980 I just know 562 00:36:32,980 --> 00:36:35,980 that you're beautiful. 563 00:36:44,980 --> 00:36:46,980 The song. 564 00:36:47,980 --> 00:36:49,980 The song. 565 00:36:49,980 --> 00:36:51,980 The dream. 566 00:36:52,980 --> 00:36:55,980 Help me remember it. 567 00:36:56,980 --> 00:36:58,980 Sing it for me. 568 00:37:16,980 --> 00:37:19,980 Over and over again 569 00:37:20,980 --> 00:37:26,980 I'm awake in the infinite cold 570 00:37:29,980 --> 00:37:31,980 But you sing to me 571 00:37:31,980 --> 00:37:36,980 Over and over and over again 572 00:37:36,980 --> 00:37:43,980 So I lay my head back down 573 00:37:44,980 --> 00:37:51,980 And I lift my hands and pray 574 00:37:51,980 --> 00:37:55,980 To be only yours, I pray 575 00:37:55,980 --> 00:37:59,980 To be only yours, I know now 576 00:37:59,980 --> 00:38:04,980 You're my only hope 577 00:38:05,980 --> 00:38:10,980 You're my only hope 578 00:38:11,980 --> 00:38:18,980 Sing to me the song of the stars 579 00:38:20,980 --> 00:38:24,980 Of your galaxy dancing 580 00:38:24,980 --> 00:38:28,980 And laughing and laughing again 581 00:38:29,980 --> 00:38:35,980 When it feels like my dreams are so far 582 00:38:37,980 --> 00:38:44,980 Sing to me of the plans that you have only overcame 583 00:38:45,980 --> 00:38:51,980 So I lay my head back down 584 00:38:52,980 --> 00:38:59,980 And I lift my hands and pray 585 00:38:59,980 --> 00:39:03,980 To be only yours, I pray 586 00:39:03,980 --> 00:39:08,980 To be only yours, I know now 587 00:39:08,980 --> 00:39:13,980 You're my only hope 588 00:39:15,980 --> 00:39:20,980 I give you my destiny 589 00:39:20,980 --> 00:39:25,980 I'm giving you all of me 590 00:39:25,980 --> 00:39:28,980 I want your symphony 591 00:39:28,980 --> 00:39:32,980 Singing in all that I am 592 00:39:32,980 --> 00:39:36,980 At the top of my lungs 593 00:39:36,980 --> 00:39:42,980 I'm giving it my all 594 00:39:42,980 --> 00:39:49,980 So I lay my head back down 595 00:39:50,980 --> 00:39:57,980 And I lift my hands and pray 596 00:39:57,980 --> 00:40:01,980 To be only yours, I pray 597 00:40:01,980 --> 00:40:05,980 To be only yours, I pray 598 00:40:05,980 --> 00:40:09,980 To be only yours, I know now 599 00:40:09,980 --> 00:40:15,980 You're my only hope 600 00:40:20,980 --> 00:40:25,980 You're my only hope 601 00:40:25,980 --> 00:40:32,980 You're my only hope 602 00:40:51,980 --> 00:40:52,980 Great! 603 00:40:53,980 --> 00:40:54,980 They did it! 604 00:40:54,980 --> 00:40:55,980 They did it very well! 605 00:40:57,980 --> 00:40:58,980 Fantastic! 606 00:41:00,980 --> 00:41:01,980 Hi, guys! 607 00:41:01,980 --> 00:41:02,980 Hi! 608 00:41:02,980 --> 00:41:03,980 Honey! 609 00:41:03,980 --> 00:41:04,980 It was incredible! 610 00:41:04,980 --> 00:41:06,980 What a transformation! 611 00:41:06,980 --> 00:41:07,980 Thank you, but I don't know what... 612 00:41:07,980 --> 00:41:08,980 It was great! 613 00:41:08,980 --> 00:41:09,980 Don't be late again! 614 00:41:09,980 --> 00:41:10,980 Okay, mom! 615 00:41:10,980 --> 00:41:12,980 Come, come! 616 00:41:12,980 --> 00:41:15,980 Very interesting, tonight's version! 617 00:41:15,980 --> 00:41:16,980 I've done what I could 618 00:41:16,980 --> 00:41:17,980 And... 619 00:41:17,980 --> 00:41:19,980 Your performance wasn't bad 620 00:41:19,980 --> 00:41:20,980 I have to go 621 00:41:20,980 --> 00:41:21,980 See you soon 622 00:41:21,980 --> 00:41:22,980 Bye 623 00:41:22,980 --> 00:41:23,980 Landon! 624 00:41:23,980 --> 00:41:25,980 You were magnificent! 625 00:41:25,980 --> 00:41:26,980 Thank you 626 00:41:30,980 --> 00:41:31,980 Landon! 627 00:41:31,980 --> 00:41:33,980 Good performance, son 628 00:41:33,980 --> 00:41:34,980 What are you doing here? 629 00:41:34,980 --> 00:41:36,980 I thought we could go out for dinner 630 00:41:36,980 --> 00:41:37,980 I'm not hungry 631 00:41:37,980 --> 00:41:39,980 Landon, don't run away from me! 632 00:41:39,980 --> 00:41:40,980 You taught me 633 00:41:50,980 --> 00:41:51,980 My God! 634 00:41:52,980 --> 00:41:53,980 Look who's here! 635 00:41:58,980 --> 00:42:00,980 Don't look at him, he won't notice 636 00:42:05,980 --> 00:42:07,980 I don't think he wants to sit with us 637 00:42:20,980 --> 00:42:22,980 You can see us 638 00:42:22,980 --> 00:42:24,980 Would that ruin your reputation? 639 00:42:24,980 --> 00:42:25,980 What do you read? 640 00:42:26,980 --> 00:42:31,980 I'm reading all the contemporary authors of Rothman's list 641 00:42:32,980 --> 00:42:34,980 How many are there in total? 642 00:42:34,980 --> 00:42:36,980 About a hundred 643 00:42:36,980 --> 00:42:40,980 But then there are other British and European authors 644 00:42:41,980 --> 00:42:43,980 Is it also part of your list? 645 00:42:43,980 --> 00:42:45,980 To read so many books? 646 00:42:50,980 --> 00:42:51,980 Jamie... 647 00:42:51,980 --> 00:42:53,980 I'm trying 648 00:42:55,980 --> 00:42:56,980 But... 649 00:42:58,980 --> 00:43:00,980 I think I miss being with you 650 00:43:01,980 --> 00:43:03,980 I think you inspire me 651 00:43:04,980 --> 00:43:05,980 Sounds fake 652 00:43:05,980 --> 00:43:06,980 What sounds fake? 653 00:43:06,980 --> 00:43:07,980 Everything 654 00:43:07,980 --> 00:43:08,980 It's not! 655 00:43:08,980 --> 00:43:09,980 Prove it 656 00:43:20,980 --> 00:43:21,980 Jamie! 657 00:43:23,980 --> 00:43:24,980 Jamie! 658 00:43:24,980 --> 00:43:26,980 You have no idea what friendship means! 659 00:43:26,980 --> 00:43:27,980 I want more than that 660 00:43:27,980 --> 00:43:28,980 You don't know what you want 661 00:43:28,980 --> 00:43:29,980 Neither do you 662 00:43:29,980 --> 00:43:31,980 You're scared that someone wants you and wants to be with you 663 00:43:31,980 --> 00:43:32,980 Why should I be scared? 664 00:43:32,980 --> 00:43:34,980 Because I can't take refuge in your books 665 00:43:34,980 --> 00:43:36,980 Or in your telescope 666 00:43:36,980 --> 00:43:38,980 Or in your faith 667 00:43:38,980 --> 00:43:39,980 No, no! 668 00:43:39,980 --> 00:43:41,980 Do you know why you're so scared? 669 00:43:42,980 --> 00:43:44,980 Because you also want to be with me 670 00:43:49,980 --> 00:43:51,980 I want to be with you 671 00:44:04,980 --> 00:44:05,980 Oh yeah! 672 00:44:05,980 --> 00:44:08,980 You'll see how we're going to have fun at the party 673 00:44:08,980 --> 00:44:10,980 Can you turn down the volume a bit, Eric? 674 00:44:10,980 --> 00:44:12,980 We're trying to work 675 00:44:12,980 --> 00:44:15,980 You're a specialist in taking the rhythm out of a robot 676 00:44:15,980 --> 00:44:16,980 Cheers! 677 00:44:16,980 --> 00:44:17,980 But it doesn't matter 678 00:44:17,980 --> 00:44:20,980 Because Eric's club and Landon's club are attacking again 679 00:44:20,980 --> 00:44:22,980 What do we have here? 680 00:44:23,980 --> 00:44:26,980 You don't like my hip-hop, but... 681 00:44:27,980 --> 00:44:28,980 What's this? 682 00:44:28,980 --> 00:44:30,980 Jamie lent it to me 683 00:44:31,980 --> 00:44:33,980 Do you also listen to his people's music now? 684 00:44:33,980 --> 00:44:34,980 His people? 685 00:44:34,980 --> 00:44:35,980 Wow 686 00:44:36,980 --> 00:44:39,980 Bible readers and crucifix bearers 687 00:44:40,980 --> 00:44:42,980 Who feel chosen by God 688 00:44:42,980 --> 00:44:43,980 She's not like that 689 00:44:43,980 --> 00:44:45,980 Well, from what I see... 690 00:44:45,980 --> 00:44:49,980 Belinda was right about the kiss between you and Jamie 691 00:44:49,980 --> 00:44:50,980 It was real 692 00:44:57,980 --> 00:44:59,980 What's wrong, man? 693 00:44:59,980 --> 00:45:01,980 Don't you have time for your friends anymore? 694 00:45:02,980 --> 00:45:03,980 I don't know 695 00:45:04,980 --> 00:45:05,980 But I do 696 00:45:06,980 --> 00:45:09,980 I'm tired of always doing the same things 697 00:45:10,980 --> 00:45:12,980 That girl has changed you and you haven't noticed 698 00:45:14,980 --> 00:45:16,980 Did Belinda tell you that too? 699 00:45:16,980 --> 00:45:17,980 No 700 00:45:18,980 --> 00:45:19,980 I told her 701 00:45:31,980 --> 00:45:32,980 You? 702 00:45:32,980 --> 00:45:33,980 Me 703 00:45:39,980 --> 00:45:40,980 What's that? 704 00:45:41,980 --> 00:45:42,980 A gift for you 705 00:45:43,980 --> 00:45:44,980 Thank you 706 00:45:47,980 --> 00:45:48,980 Thank you 707 00:45:52,980 --> 00:45:54,980 Well, I'll see you in class 708 00:45:55,980 --> 00:45:56,980 Okay 709 00:46:06,980 --> 00:46:07,980 Mr. Carter 710 00:46:07,980 --> 00:46:08,980 Goodbye, Reverend 711 00:46:13,980 --> 00:46:14,980 Goodbye 712 00:46:23,980 --> 00:46:24,980 Jamie 713 00:46:30,980 --> 00:46:32,980 Guys like him... 714 00:46:34,980 --> 00:46:35,980 Do they have... 715 00:46:40,980 --> 00:46:42,980 Do they have expectations? 716 00:46:43,980 --> 00:46:46,980 You know my rules and they won't change 717 00:46:47,980 --> 00:46:48,980 Very well 718 00:46:53,980 --> 00:46:55,980 Maybe you don't care what I say or believe 719 00:46:56,980 --> 00:46:58,980 But keep God's opinion in mind 720 00:47:00,980 --> 00:47:02,980 I think what he wants is for you to be happy 721 00:47:05,980 --> 00:47:07,980 It's just a sweater 722 00:47:09,980 --> 00:47:11,980 I'm going to make dinner, okay? 723 00:47:13,980 --> 00:47:14,980 Okay 724 00:47:23,980 --> 00:47:25,980 I've talked to your father 725 00:47:26,980 --> 00:47:29,980 He told me he was talking to you on the day of the construction 726 00:47:29,980 --> 00:47:30,980 Yes 727 00:47:31,980 --> 00:47:34,980 Sending a check every month doesn't make you a father 728 00:47:37,980 --> 00:47:39,980 Landon, there are a lot of things that... 729 00:47:39,980 --> 00:47:40,980 He abandoned us 730 00:47:41,980 --> 00:47:43,980 You have to know how to forgive 731 00:47:49,980 --> 00:47:50,980 Jamie Sullivan! 732 00:47:51,980 --> 00:47:52,980 Wow, look at her 733 00:47:52,980 --> 00:47:53,980 Jamie Sullivan 734 00:47:54,980 --> 00:47:55,980 She wasn't bad at work 735 00:47:56,980 --> 00:47:57,980 No 736 00:47:57,980 --> 00:47:58,980 She's not attractive 737 00:47:59,980 --> 00:48:01,980 But you'll admit to me that she was great on stage 738 00:48:01,980 --> 00:48:02,980 Wait 739 00:48:02,980 --> 00:48:03,980 What's going on? 740 00:48:03,980 --> 00:48:04,980 I know what you're thinking 741 00:48:04,980 --> 00:48:05,980 I've got an idea 742 00:48:07,980 --> 00:48:09,980 Let's retouch her a little bit 743 00:48:10,980 --> 00:48:11,980 Yes, here too 744 00:48:13,980 --> 00:48:14,980 Here, for me 745 00:48:15,980 --> 00:48:16,980 Here 746 00:48:17,980 --> 00:48:18,980 That's it 747 00:48:18,980 --> 00:48:19,980 Wait a second 748 00:48:19,980 --> 00:48:20,980 Look here 749 00:48:23,980 --> 00:48:24,980 Yes 750 00:48:24,980 --> 00:48:25,980 Oh, hello 751 00:48:25,980 --> 00:48:26,980 Look at this 752 00:48:27,980 --> 00:48:28,980 Here 753 00:48:29,980 --> 00:48:30,980 Here 754 00:48:31,980 --> 00:48:32,980 Here 755 00:48:36,980 --> 00:48:37,980 Jamie 756 00:48:37,980 --> 00:48:38,980 Hi 757 00:48:38,980 --> 00:48:39,980 Hi 758 00:48:39,980 --> 00:48:41,980 Hey, I just want you to know 759 00:48:41,980 --> 00:48:43,980 I don't hold a grudge against you 760 00:48:44,980 --> 00:48:46,980 Landon and I are over 761 00:48:47,980 --> 00:48:49,980 The truth is, I don't know what you're talking about 762 00:48:52,980 --> 00:48:53,980 Jamie 763 00:48:54,980 --> 00:48:56,980 You'd be gorgeous 764 00:48:56,980 --> 00:48:58,980 If you knew how to put on make-up 765 00:49:01,980 --> 00:49:03,980 Come, let's eat together 766 00:49:04,980 --> 00:49:05,980 A candy? 767 00:49:05,980 --> 00:49:06,980 No, thank you 768 00:49:06,980 --> 00:49:07,980 As you wish 769 00:49:09,980 --> 00:49:10,980 Come on, let's eat 770 00:49:19,980 --> 00:49:20,980 Wow 771 00:49:21,980 --> 00:49:22,980 Is this you? 772 00:49:25,980 --> 00:49:27,980 The Virgin Mary 773 00:49:28,980 --> 00:49:29,980 What a body 774 00:49:40,980 --> 00:49:41,980 What? 775 00:49:58,980 --> 00:49:59,980 Hey 776 00:49:59,980 --> 00:50:00,980 This is for me, you know? 777 00:50:00,980 --> 00:50:01,980 Not for you 778 00:50:02,980 --> 00:50:03,980 Wait 779 00:50:04,980 --> 00:50:05,980 Hey, man 780 00:50:05,980 --> 00:50:07,980 I don't know why you were hiding it so well 781 00:50:07,980 --> 00:50:09,980 I had no idea there was this under it 782 00:50:13,980 --> 00:50:14,980 What a mess 783 00:50:14,980 --> 00:50:15,980 You stay out of it 784 00:50:17,980 --> 00:50:18,980 Are you okay? 785 00:50:23,980 --> 00:50:25,980 We're done, Fantastic 786 00:50:25,980 --> 00:50:26,980 It's over 787 00:50:27,980 --> 00:50:28,980 Forever 788 00:50:29,980 --> 00:50:30,980 Are you okay? 789 00:50:30,980 --> 00:50:31,980 Yes 790 00:50:31,980 --> 00:50:32,980 You're wrong, Landon 791 00:50:32,980 --> 00:50:33,980 Let's get out of here 792 00:50:33,980 --> 00:50:34,980 Hey 793 00:50:35,980 --> 00:50:36,980 You're a coward 794 00:50:38,980 --> 00:50:39,980 Honey, honey, I'm sorry 795 00:50:40,980 --> 00:50:41,980 Are you okay? 796 00:50:41,980 --> 00:50:42,980 They're like animals 797 00:50:44,980 --> 00:50:45,980 I'll take you home 798 00:50:48,980 --> 00:50:49,980 Let's go 799 00:50:51,980 --> 00:50:52,980 Are you sure you're okay? 800 00:50:53,980 --> 00:50:54,980 Yes, I'm fine 801 00:50:58,980 --> 00:50:59,980 I'm sorry 802 00:51:00,980 --> 00:51:01,980 Thank you for everything 803 00:51:02,980 --> 00:51:03,980 You're welcome 804 00:51:05,980 --> 00:51:06,980 Hey 805 00:51:10,980 --> 00:51:11,980 Can I ask you a question? 806 00:51:12,980 --> 00:51:13,980 Yes 807 00:51:18,980 --> 00:51:21,980 Would you like to go out with me on Saturday? 808 00:51:25,980 --> 00:51:27,980 I'm sorry, I can't 809 00:51:30,980 --> 00:51:31,980 Oh, um 810 00:51:33,980 --> 00:51:34,980 Do you have other plans? 811 00:51:34,980 --> 00:51:35,980 No, it's not that 812 00:51:35,980 --> 00:51:36,980 It's not that 813 00:51:38,980 --> 00:51:39,980 Then? 814 00:51:46,980 --> 00:51:47,980 I can't have dates 815 00:51:50,980 --> 00:51:51,980 Oh 816 00:51:52,980 --> 00:51:53,980 Don't be fooled 817 00:51:54,980 --> 00:51:55,980 God can't be made fun of 818 00:51:55,980 --> 00:51:56,980 He can't be made fun of 819 00:51:58,980 --> 00:52:01,980 Well, every man always picks up what he has sown 820 00:52:04,980 --> 00:52:07,980 The one who sows in his flesh will pick up 821 00:52:08,980 --> 00:52:09,980 Can I help you? 822 00:52:09,980 --> 00:52:10,980 Yes, sir 823 00:52:11,980 --> 00:52:14,980 I wanted to ask you if your daughter can have dinner with me on Saturday 824 00:52:15,980 --> 00:52:16,980 It's impossible 825 00:52:19,980 --> 00:52:21,980 With all due respect, sir 826 00:52:22,980 --> 00:52:23,980 I ask you to reconsider 827 00:52:25,980 --> 00:52:26,980 With all due respect, Mr. Carter 828 00:52:27,980 --> 00:52:28,980 I've made a decision 829 00:52:31,980 --> 00:52:32,980 You can go 830 00:52:33,980 --> 00:52:34,980 wherever you came from 831 00:52:39,980 --> 00:52:41,980 I'm sorry I didn't treat Jamie the way he deserves 832 00:52:43,980 --> 00:52:44,980 She deserves much more 833 00:52:46,980 --> 00:52:47,980 I'm only asking you 834 00:52:48,980 --> 00:52:49,980 the same thing you teach us every day 835 00:52:50,980 --> 00:52:51,980 in the church 836 00:52:52,980 --> 00:52:53,980 To have faith 837 00:53:01,980 --> 00:53:03,980 I can't believe you asked my father for permission 838 00:53:04,980 --> 00:53:05,980 It's not that big of a deal 839 00:53:05,980 --> 00:53:06,980 He just said yes 840 00:53:07,980 --> 00:53:08,980 Thank you 841 00:53:08,980 --> 00:53:09,980 Here you go 842 00:53:09,980 --> 00:53:10,980 Thank you very much 843 00:53:11,980 --> 00:53:12,980 Would you like something to drink before dinner? 844 00:53:13,980 --> 00:53:14,980 Tea, please 845 00:53:14,980 --> 00:53:15,980 Same thing for me 846 00:53:15,980 --> 00:53:16,980 Right away 847 00:53:16,980 --> 00:53:17,980 Right away 848 00:53:20,980 --> 00:53:21,980 This is a very nice place 849 00:53:21,980 --> 00:53:22,980 It won't be too expensive 850 00:53:23,980 --> 00:53:24,980 Don't worry about that 851 00:53:24,980 --> 00:53:25,980 Okay? 852 00:53:25,980 --> 00:53:26,980 Okay 853 00:53:26,980 --> 00:53:27,980 And ask for whatever you want 854 00:53:27,980 --> 00:53:28,980 Okay 855 00:53:29,980 --> 00:53:30,980 Well 856 00:53:30,980 --> 00:53:31,980 What will it be? 857 00:53:32,980 --> 00:53:33,980 Is everything okay? 858 00:53:34,980 --> 00:53:35,980 Thank you very much 859 00:53:36,980 --> 00:53:37,980 Yes, okay 860 00:53:37,980 --> 00:53:38,980 Thank you 861 00:53:39,980 --> 00:53:40,980 What? 862 00:53:45,980 --> 00:53:46,980 Do you want to dance? 863 00:53:49,980 --> 00:53:50,980 I'm sorry 864 00:53:50,980 --> 00:53:51,980 I don't dance 865 00:53:52,980 --> 00:53:53,980 Neither do I 866 00:53:54,980 --> 00:53:55,980 I mean, in front of people 867 00:53:56,980 --> 00:53:57,980 Well, no 868 00:53:57,980 --> 00:53:58,980 I can't 869 00:53:59,980 --> 00:54:00,980 No, I can't 870 00:54:00,980 --> 00:54:01,980 I don't know 871 00:54:01,980 --> 00:54:02,980 Everyone knows how to dance 872 00:54:04,980 --> 00:54:06,980 Come on, you can't be that bad 873 00:54:08,980 --> 00:54:09,980 Please 874 00:54:10,980 --> 00:54:11,980 For me 875 00:54:13,980 --> 00:54:14,980 Come on 876 00:54:29,980 --> 00:54:30,980 I'm sorry 877 00:54:30,980 --> 00:54:31,980 I'm very bad 878 00:54:31,980 --> 00:54:32,980 I told you 879 00:54:34,980 --> 00:54:35,980 But you warned me, didn't you? 880 00:54:36,980 --> 00:54:37,980 Of course 881 00:54:39,980 --> 00:54:40,980 Hey 882 00:54:42,980 --> 00:54:43,980 What's the first thing on your list? 883 00:54:47,980 --> 00:54:48,980 Okay 884 00:54:50,980 --> 00:54:51,980 The first thing on my list 885 00:54:52,980 --> 00:54:53,980 Is to leave Beaufort 886 00:54:55,980 --> 00:54:57,980 I don't think leaving is hard 887 00:54:58,980 --> 00:55:01,980 The hard part is knowing what you'll do when you're out 888 00:55:02,980 --> 00:55:03,980 What do you mean? 889 00:55:03,980 --> 00:55:04,980 What do you mean? 890 00:55:07,980 --> 00:55:08,980 That you can do whatever you want 891 00:55:25,980 --> 00:55:26,980 Where are we going? 892 00:55:27,980 --> 00:55:28,980 Wait and you'll see 893 00:55:33,980 --> 00:55:34,980 Come, come, come 894 00:55:35,980 --> 00:55:36,980 Let's go 895 00:55:36,980 --> 00:55:37,980 What are we going to do? 896 00:55:37,980 --> 00:55:38,980 Run! 897 00:55:39,980 --> 00:55:40,980 Good, good 898 00:55:40,980 --> 00:55:41,980 That's it 899 00:55:41,980 --> 00:55:42,980 Stay here 900 00:55:42,980 --> 00:55:43,980 Here? 901 00:55:43,980 --> 00:55:44,980 One foot there 902 00:55:44,980 --> 00:55:45,980 Yes 903 00:55:45,980 --> 00:55:46,980 And the other there 904 00:55:46,980 --> 00:55:47,980 Good 905 00:55:47,980 --> 00:55:48,980 Like this 906 00:55:49,980 --> 00:55:50,980 You haven't gone crazy, have you? 907 00:55:50,980 --> 00:55:51,980 What's going on? 908 00:55:51,980 --> 00:55:52,980 Right now 909 00:55:53,980 --> 00:55:54,980 You have one foot in each state 910 00:55:56,980 --> 00:55:57,980 And what? 911 00:56:00,980 --> 00:56:02,980 You're in two places at the same time 912 00:56:03,980 --> 00:56:04,980 What? 913 00:56:14,980 --> 00:56:15,980 What do you choose? 914 00:56:15,980 --> 00:56:18,980 Butterfly, rose or star? 915 00:56:19,980 --> 00:56:20,980 You choose 916 00:56:23,980 --> 00:56:24,980 Butterfly 917 00:56:24,980 --> 00:56:25,980 Okay 918 00:56:27,980 --> 00:56:28,980 Where... 919 00:56:31,980 --> 00:56:32,980 Where do you want it? 920 00:56:33,980 --> 00:56:35,980 Here 921 00:57:03,980 --> 00:57:05,980 It's gonna be tough 922 00:57:06,980 --> 00:57:09,980 It's gonna be strong enough 923 00:57:09,980 --> 00:57:11,980 It's gonna be love 924 00:57:11,980 --> 00:57:13,980 It's gonna be great 925 00:57:13,980 --> 00:57:16,980 It's gonna be more than I can take 926 00:57:16,980 --> 00:57:18,980 It's gonna be free 927 00:57:18,980 --> 00:57:19,980 It's gonna be real 928 00:57:19,980 --> 00:57:22,980 It's gonna change everything I feel 929 00:57:22,980 --> 00:57:24,980 It's gonna be sad 930 00:57:24,980 --> 00:57:26,980 It's gonna be true 931 00:57:26,980 --> 00:57:29,980 It's gonna be me, baby 932 00:57:29,980 --> 00:57:32,980 It's gonna be you, baby 933 00:57:32,980 --> 00:57:34,980 It's gonna be... 934 00:57:35,980 --> 00:57:38,980 It's gonna be love 935 00:57:50,980 --> 00:57:53,980 How can you see places like this? 936 00:57:55,980 --> 00:57:58,980 And have moments like this and not believe? 937 00:57:58,980 --> 00:57:59,980 Yes 938 00:58:01,980 --> 00:58:03,980 How lucky to be so sure 939 00:58:08,980 --> 00:58:10,980 It's like the wind 940 00:58:10,980 --> 00:58:14,980 I can't see it, but I can feel it 941 00:58:15,980 --> 00:58:16,980 What do you feel? 942 00:58:20,980 --> 00:58:22,980 I feel admiration 943 00:58:23,980 --> 00:58:24,980 Beauty 944 00:58:24,980 --> 00:58:25,980 Joy 945 00:58:26,980 --> 00:58:27,980 Love 946 00:58:29,980 --> 00:58:32,980 It's the center of everything 947 00:58:36,980 --> 00:58:38,980 Can I kiss you? 948 00:58:41,980 --> 00:58:43,980 Maybe I don't know how to do it 949 00:58:46,980 --> 00:58:48,980 That's impossible 950 00:58:58,980 --> 00:58:59,980 I love you 951 00:59:03,980 --> 00:59:04,980 Jamie 952 00:59:13,980 --> 00:59:14,980 I love you 953 00:59:14,980 --> 00:59:15,980 I love you 954 00:59:27,980 --> 00:59:30,980 Now would be a good time to say something 955 00:59:34,980 --> 00:59:36,980 I told you not to fall in love with me 956 00:59:44,980 --> 00:59:46,980 I told you not to fall in love with me 957 01:00:06,980 --> 01:00:07,980 Me 958 01:00:15,980 --> 01:00:16,980 Have you seen this? 959 01:00:18,980 --> 01:00:19,980 Yes 960 01:00:19,980 --> 01:00:20,980 You should see it 961 01:00:32,980 --> 01:00:33,980 How was it? 962 01:00:33,980 --> 01:00:35,980 Very good, I had a great time 963 01:00:41,980 --> 01:00:42,980 Jamie 964 01:00:42,980 --> 01:00:43,980 Say goodbye to Mr. Carper 965 01:00:47,980 --> 01:00:49,980 Landon, go, the night is over 966 01:00:50,980 --> 01:00:51,980 Good night 967 01:00:51,980 --> 01:00:52,980 Good night 968 01:00:52,980 --> 01:00:53,980 Good night, sir 969 01:00:57,980 --> 01:00:59,980 Jamie, your behavior is sinful 970 01:01:00,980 --> 01:01:01,980 You act... 971 01:01:01,980 --> 01:01:03,980 You act with him as if you were... 972 01:01:03,980 --> 01:01:04,980 In love? 973 01:01:06,980 --> 01:01:08,980 Jamie, you're a girl 974 01:01:08,980 --> 01:01:09,980 Dad 975 01:01:10,980 --> 01:01:11,980 Look at me, I'm not a girl anymore 976 01:01:11,980 --> 01:01:13,980 Then don't act as if you were 977 01:01:17,980 --> 01:01:18,980 I love him 978 01:01:22,980 --> 01:01:25,980 Then be honest with him before everything gets worse 979 01:01:42,980 --> 01:01:43,980 Hello 980 01:01:43,980 --> 01:01:44,980 Hello 981 01:01:47,980 --> 01:01:48,980 Can you help me? 982 01:01:48,980 --> 01:01:49,980 Yes 983 01:01:50,980 --> 01:01:52,980 Hey, what did you tell your father? 984 01:01:53,980 --> 01:01:55,980 The truth, but without telling you 985 01:01:57,980 --> 01:01:58,980 What do you want to see? 986 01:02:00,980 --> 01:02:01,980 Pluto 987 01:02:02,980 --> 01:02:05,980 Pluto can only be seen shortly before dawn 988 01:02:05,980 --> 01:02:06,980 I know 989 01:02:07,980 --> 01:02:09,980 Pluto can only be seen shortly before dawn 990 01:02:10,980 --> 01:02:11,980 I know 991 01:02:11,980 --> 01:02:12,980 And... 992 01:02:13,980 --> 01:02:14,980 I brought... 993 01:02:15,980 --> 01:02:16,980 A thermos with coffee 994 01:02:18,980 --> 01:02:19,980 And... 995 01:02:20,980 --> 01:02:21,980 A blanket 996 01:02:21,980 --> 01:02:22,980 You had it planned 997 01:02:23,980 --> 01:02:24,980 And I was waiting for it 998 01:02:28,980 --> 01:02:29,980 Are you trying to seduce me? 999 01:02:30,980 --> 01:02:31,980 Why? 1000 01:02:31,980 --> 01:02:32,980 Are you seductive? 1001 01:02:32,980 --> 01:02:33,980 Yes 1002 01:02:35,980 --> 01:02:36,980 That's what I thought 1003 01:02:36,980 --> 01:02:37,980 And that's why... 1004 01:02:38,980 --> 01:02:39,980 I brought... 1005 01:02:40,980 --> 01:02:41,980 Another blanket 1006 01:02:41,980 --> 01:02:43,980 One for me and one for you 1007 01:02:43,980 --> 01:02:44,980 Thank you 1008 01:02:56,980 --> 01:02:57,980 Could you... 1009 01:02:57,980 --> 01:02:59,980 Locate this star? 1010 01:03:00,980 --> 01:03:01,980 Of course 1011 01:03:02,980 --> 01:03:03,980 Thank you 1012 01:03:11,980 --> 01:03:13,980 Hey, why do you want me to find it? 1013 01:03:16,980 --> 01:03:18,980 Because I put your name on it 1014 01:03:20,980 --> 01:03:21,980 Here it is 1015 01:03:23,980 --> 01:03:24,980 It's official 1016 01:03:25,980 --> 01:03:28,980 It's from the International Star Register 1017 01:03:32,980 --> 01:03:33,980 Fantastic! 1018 01:03:39,980 --> 01:03:40,980 I love you 1019 01:03:54,980 --> 01:03:55,980 Ok, ok, ok 1020 01:03:55,980 --> 01:03:56,980 I'm sorry 1021 01:03:56,980 --> 01:03:57,980 I'll stop 1022 01:04:03,980 --> 01:04:04,980 What is... 1023 01:04:05,980 --> 01:04:07,980 The first thing on your list? 1024 01:04:11,980 --> 01:04:14,980 Getting married in the church where my mother grew up 1025 01:04:15,980 --> 01:04:17,980 Where my parents got married 1026 01:04:32,980 --> 01:04:33,980 I love you 1027 01:04:43,980 --> 01:04:44,980 Hey! 1028 01:04:48,980 --> 01:04:49,980 Are you coming now? 1029 01:04:49,980 --> 01:04:50,980 Yes 1030 01:04:52,980 --> 01:04:54,980 I'm lucky I didn't notice 1031 01:04:54,980 --> 01:04:55,980 I'd be crazy 1032 01:04:55,980 --> 01:04:56,980 I'm sorry 1033 01:04:57,980 --> 01:04:58,980 Landon 1034 01:04:59,980 --> 01:05:01,980 Have you been with Jamie? 1035 01:05:02,980 --> 01:05:03,980 Landon, be careful 1036 01:05:03,980 --> 01:05:05,980 She's the reverend's daughter 1037 01:05:05,980 --> 01:05:06,980 Mom... 1038 01:05:06,980 --> 01:05:07,980 Please 1039 01:05:08,980 --> 01:05:09,980 With her? 1040 01:05:09,980 --> 01:05:10,980 It's different 1041 01:05:10,980 --> 01:05:11,980 Is it really different? 1042 01:05:11,980 --> 01:05:12,980 Yes 1043 01:05:15,980 --> 01:05:17,980 You'd better be 1044 01:05:20,980 --> 01:05:22,980 The other day, while I was doing the laundry 1045 01:05:22,980 --> 01:05:24,980 I found this 1046 01:05:32,980 --> 01:05:34,980 Examine a lunar rock 1047 01:05:36,980 --> 01:05:38,980 Go to university 1048 01:05:39,980 --> 01:05:41,980 Study medicine 1049 01:05:46,980 --> 01:05:47,980 Darling 1050 01:05:48,980 --> 01:05:51,980 It's good that you have such beautiful ambitions 1051 01:05:52,980 --> 01:05:53,980 But... 1052 01:05:54,980 --> 01:05:56,980 You'll have to study a lot 1053 01:05:56,980 --> 01:05:57,980 I can do it 1054 01:05:58,980 --> 01:06:00,980 Of course you can 1055 01:06:03,980 --> 01:06:04,980 Mom 1056 01:06:06,980 --> 01:06:07,980 Jamie 1057 01:06:08,980 --> 01:06:10,980 Has faith in me 1058 01:06:11,980 --> 01:06:12,980 You know 1059 01:06:13,980 --> 01:06:15,980 She makes me want to be 1060 01:06:15,980 --> 01:06:16,980 Different 1061 01:06:18,980 --> 01:06:19,980 Better 1062 01:06:22,980 --> 01:06:24,980 I was so drunk I don't remember 1063 01:06:25,980 --> 01:06:27,980 I was so drunk I don't remember 1064 01:06:33,980 --> 01:06:34,980 It's great 1065 01:06:34,980 --> 01:06:36,980 From first citizen to second citizen 1066 01:06:39,980 --> 01:06:40,980 Hey 1067 01:06:40,980 --> 01:06:42,980 Are you worried about your admission? 1068 01:06:43,980 --> 01:06:44,980 No 1069 01:06:45,980 --> 01:06:47,980 I'm not going to university 1070 01:06:47,980 --> 01:06:48,980 But you said... 1071 01:06:48,980 --> 01:06:49,980 No 1072 01:06:49,980 --> 01:06:51,980 You took it for granted 1073 01:06:51,980 --> 01:06:52,980 What will you do this year? 1074 01:06:52,980 --> 01:06:53,980 Go to the Peace Corps? 1075 01:06:53,980 --> 01:06:54,980 No 1076 01:06:57,980 --> 01:06:59,980 What are you going to do? 1077 01:07:03,980 --> 01:07:04,980 I'm sick 1078 01:07:05,980 --> 01:07:06,980 Then I'll take you home... 1079 01:07:06,980 --> 01:07:07,980 No, no, Landon 1080 01:07:09,980 --> 01:07:10,980 I'm sick 1081 01:07:14,980 --> 01:07:16,980 I have leukemia 1082 01:07:16,980 --> 01:07:17,980 No 1083 01:07:22,980 --> 01:07:23,980 No 1084 01:07:25,980 --> 01:07:26,980 You're 18 1085 01:07:26,980 --> 01:07:27,980 You're perfect 1086 01:07:27,980 --> 01:07:28,980 No, no 1087 01:07:28,980 --> 01:07:29,980 They told me two years ago 1088 01:07:29,980 --> 01:07:31,980 My body doesn't respond to treatments 1089 01:07:36,980 --> 01:07:38,980 Why didn't you tell me? 1090 01:07:39,980 --> 01:07:41,980 The doctor said I should lead a normal life 1091 01:07:41,980 --> 01:07:42,980 The best I could 1092 01:07:42,980 --> 01:07:44,980 And I didn't want anyone 1093 01:07:44,980 --> 01:07:46,980 Treating me differently 1094 01:07:46,980 --> 01:07:47,980 Including me? 1095 01:07:47,980 --> 01:07:48,980 Especially you 1096 01:07:53,980 --> 01:07:54,980 I was doing well 1097 01:07:54,980 --> 01:07:55,980 I even accepted it 1098 01:07:55,980 --> 01:07:57,980 And then you showed up 1099 01:08:01,980 --> 01:08:04,980 I don't need a reason to be mad at God 1100 01:08:14,980 --> 01:08:18,980 Welcome to the planet 1101 01:08:21,980 --> 01:08:25,980 Welcome to existence 1102 01:08:28,980 --> 01:08:30,980 Everyone's here 1103 01:08:31,980 --> 01:08:33,980 Everyone's here 1104 01:08:34,980 --> 01:08:39,980 Everybody's watching you now 1105 01:08:40,980 --> 01:08:46,980 Everybody waits for you now 1106 01:08:47,980 --> 01:08:50,980 What happens next? 1107 01:08:50,980 --> 01:08:53,980 What happens next? 1108 01:08:53,980 --> 01:08:57,980 I dare you to run 1109 01:08:57,980 --> 01:09:00,980 I dare you to run 1110 01:09:00,980 --> 01:09:06,980 I dare you to let yourself run by the floor 1111 01:09:07,980 --> 01:09:10,980 I dare you to run 1112 01:09:10,980 --> 01:09:11,980 I dare you to... 1113 01:09:11,980 --> 01:09:13,980 Dad, open the door! 1114 01:09:13,980 --> 01:09:16,980 I dare you to run 1115 01:09:16,980 --> 01:09:20,980 I dare you to let yourself run 1116 01:09:24,980 --> 01:09:25,980 Landon? 1117 01:09:27,980 --> 01:09:28,980 Help me 1118 01:09:28,980 --> 01:09:30,980 What's wrong? Are you okay? 1119 01:09:30,980 --> 01:09:32,980 It's my girlfriend, Jamie 1120 01:09:32,980 --> 01:09:33,980 She... 1121 01:09:34,980 --> 01:09:36,980 She has cancer 1122 01:09:36,980 --> 01:09:37,980 And... 1123 01:09:37,980 --> 01:09:39,980 And I need you to go see her now 1124 01:09:39,980 --> 01:09:41,980 Okay, but calm down 1125 01:09:41,980 --> 01:09:43,980 Are you going to help me or not? 1126 01:09:43,980 --> 01:09:45,980 I don't know her case yet 1127 01:09:45,980 --> 01:09:46,980 Nor her history 1128 01:09:46,980 --> 01:09:47,980 I should talk to her doctor 1129 01:09:47,980 --> 01:09:49,980 I'm a cardiologist, and now... 1130 01:09:49,980 --> 01:09:50,980 Okay 1131 01:09:51,980 --> 01:09:52,980 Forget it 1132 01:09:52,980 --> 01:09:53,980 I knew it 1133 01:09:53,980 --> 01:09:54,980 Wait 1134 01:09:54,980 --> 01:09:56,980 Landon, wait! 1135 01:10:34,980 --> 01:10:38,980 It's all I know 1136 01:10:41,980 --> 01:10:45,980 It's all I know 1137 01:10:47,980 --> 01:10:51,980 I find peace when I'm confused 1138 01:10:53,980 --> 01:10:57,980 I find hope when I'm let down 1139 01:10:57,980 --> 01:11:03,980 Not in me, me in you 1140 01:11:04,980 --> 01:11:06,980 It's in you 1141 01:11:09,980 --> 01:11:13,980 It's all I know 1142 01:11:15,980 --> 01:11:19,980 It's all I know 1143 01:11:19,980 --> 01:11:21,980 In you 1144 01:11:23,980 --> 01:11:25,980 It's you 1145 01:11:28,980 --> 01:11:29,980 Hey 1146 01:11:31,980 --> 01:11:33,980 Your mother called me 1147 01:11:35,980 --> 01:11:37,980 Say something, man 1148 01:11:37,980 --> 01:11:39,980 About what? 1149 01:11:41,980 --> 01:11:43,980 About you 1150 01:11:43,980 --> 01:11:45,980 About Jamie 1151 01:11:49,980 --> 01:11:51,980 What do you want me to say? 1152 01:11:53,980 --> 01:11:56,980 She's the best person I've ever met 1153 01:11:58,980 --> 01:12:02,980 I don't understand 1154 01:12:07,980 --> 01:12:09,980 It's okay 1155 01:12:11,980 --> 01:12:13,980 Don't worry 1156 01:12:28,980 --> 01:12:30,980 I'm glad to see you again 1157 01:12:30,980 --> 01:12:32,980 Welcome, take care 1158 01:12:34,980 --> 01:12:35,980 Landon 1159 01:12:35,980 --> 01:12:37,980 I don't want to leave Buford 1160 01:12:38,980 --> 01:12:40,980 Please, tell Jamie 1161 01:12:57,980 --> 01:12:59,980 I love you 1162 01:13:15,980 --> 01:13:17,980 I'm so sorry 1163 01:13:18,980 --> 01:13:20,980 I should have told you 1164 01:13:20,980 --> 01:13:22,980 No, I made you do certain things that can... 1165 01:13:22,980 --> 01:13:23,980 No, no, no 1166 01:13:23,980 --> 01:13:25,980 In any case, you've extended my life 1167 01:13:27,980 --> 01:13:29,980 Thank you 1168 01:13:34,980 --> 01:13:36,980 Are you afraid? 1169 01:13:37,980 --> 01:13:39,980 Very 1170 01:13:42,980 --> 01:13:44,980 Don't suffer 1171 01:13:44,980 --> 01:13:46,980 It's not funny 1172 01:13:58,980 --> 01:14:00,980 I love you 1173 01:14:06,980 --> 01:14:09,980 I'm afraid you're not with me 1174 01:14:13,980 --> 01:14:15,980 That will never happen 1175 01:14:15,980 --> 01:14:17,980 I love you 1176 01:14:25,980 --> 01:14:27,980 I'll always be with you 1177 01:14:29,980 --> 01:14:31,980 Mom 1178 01:14:33,980 --> 01:14:35,980 Can you do me a favor? 1179 01:14:36,980 --> 01:14:38,980 Please, do me a favor 1180 01:15:15,980 --> 01:15:18,980 I love you 1181 01:15:45,980 --> 01:15:48,380 Why are you closing the door? 1182 01:16:01,380 --> 01:16:02,780 I ... 1183 01:16:05,280 --> 01:16:06,780 Erik told me. 1184 01:16:13,380 --> 01:16:15,380 You want me to touch you? 1185 01:16:15,980 --> 01:16:17,380 Yeah. 1186 01:16:45,980 --> 01:16:48,980 What are you doing with that guy in the garden? 1187 01:16:51,980 --> 01:16:53,980 Jamie, what's wrong with you? 1188 01:16:53,980 --> 01:16:55,980 Jamie, honey! 1189 01:17:45,980 --> 01:17:46,980 No. 1190 01:18:05,980 --> 01:18:08,980 Landon, go home, son. 1191 01:18:09,980 --> 01:18:11,980 I'm not tired. 1192 01:18:12,980 --> 01:18:15,980 I just want to be with her for a minute. 1193 01:18:23,980 --> 01:18:25,980 I'll be right back. 1194 01:18:41,980 --> 01:18:55,980 Dad, don't be sad. 1195 01:19:05,980 --> 01:19:10,980 Remember, when you were five or six years old, 1196 01:19:11,980 --> 01:19:14,980 you said you hated gravity, 1197 01:19:14,980 --> 01:19:17,980 and you wanted to jump off the roof and fly. 1198 01:19:20,980 --> 01:19:24,980 And I was very angry because you forced me to go down. 1199 01:19:24,980 --> 01:19:27,980 Honey, if I've protected you so much, 1200 01:19:27,980 --> 01:19:30,980 it's because I wanted to keep you longer. 1201 01:19:30,980 --> 01:19:32,980 Dad. 1202 01:19:36,980 --> 01:19:40,980 You know, when I lost your mother, 1203 01:19:41,980 --> 01:19:49,980 I was afraid my heart would never open again. 1204 01:19:57,980 --> 01:20:00,980 Jamie didn't want to see you for days. 1205 01:20:06,980 --> 01:20:08,980 But then... 1206 01:20:12,980 --> 01:20:15,980 I love you so much. 1207 01:20:15,980 --> 01:20:17,980 I love you. 1208 01:20:40,980 --> 01:20:41,980 Hi. 1209 01:20:41,980 --> 01:20:42,980 Hi. 1210 01:20:42,980 --> 01:20:44,980 I came to give you this. 1211 01:20:44,980 --> 01:20:47,980 These are the pictures of the play. 1212 01:20:53,980 --> 01:20:55,980 I'm sorry about the brochures. 1213 01:20:55,980 --> 01:20:57,980 It's already been forgotten. 1214 01:21:00,980 --> 01:21:03,980 I guess you're with the right person. 1215 01:21:04,980 --> 01:21:06,980 She chose you. 1216 01:21:07,980 --> 01:21:10,980 Yes, and I don't even know why. 1217 01:21:12,980 --> 01:21:15,980 Who are you? 1218 01:21:42,980 --> 01:21:44,980 How are you? 1219 01:21:44,980 --> 01:21:46,980 I'm fine. How are you? 1220 01:21:46,980 --> 01:21:48,980 I'm fine. 1221 01:21:48,980 --> 01:21:50,980 I have something for you. 1222 01:21:50,980 --> 01:21:52,980 Really? 1223 01:21:56,980 --> 01:21:59,980 Don't worry. It's not a Bible. 1224 01:21:59,980 --> 01:22:01,980 It was my mother's. 1225 01:22:01,980 --> 01:22:03,980 Really? 1226 01:22:03,980 --> 01:22:05,980 Yes. 1227 01:22:05,980 --> 01:22:07,980 It's beautiful. 1228 01:22:07,980 --> 01:22:09,980 Thank you. 1229 01:22:10,980 --> 01:22:13,980 It was my mother's. 1230 01:22:13,980 --> 01:22:17,980 They're quotes from her favorite books. 1231 01:22:17,980 --> 01:22:20,980 And quotes from famous people. 1232 01:22:20,980 --> 01:22:22,980 Her thoughts. 1233 01:22:22,980 --> 01:22:24,980 Here. 1234 01:22:24,980 --> 01:22:26,980 Let's open it. 1235 01:22:32,980 --> 01:22:34,980 Let's see. 1236 01:22:34,980 --> 01:22:36,980 What is a friend? 1237 01:22:36,980 --> 01:22:39,980 A soul that lives in two bodies. 1238 01:22:39,980 --> 01:22:41,980 Aristóteles. 1239 01:22:42,980 --> 01:22:43,980 Done. 1240 01:22:43,980 --> 01:22:45,980 Good. 1241 01:22:45,980 --> 01:22:48,980 Find out who you are... 1242 01:22:48,980 --> 01:22:51,980 ...and do it on purpose. 1243 01:22:52,980 --> 01:22:54,980 Dolly Parton. 1244 01:22:55,980 --> 01:22:58,980 I've always thought she was smart. 1245 01:23:07,980 --> 01:23:10,980 Love is suffered and considered. 1246 01:23:10,980 --> 01:23:13,980 It is never jealous. 1247 01:23:13,980 --> 01:23:17,980 Love is never haughty or arrogant. 1248 01:23:17,980 --> 01:23:21,980 It is never rude or selfish. 1249 01:23:21,980 --> 01:23:25,980 It is never offended or resentful. 1250 01:23:26,980 --> 01:23:29,980 Do you know what I thought today? 1251 01:23:29,980 --> 01:23:31,980 What? 1252 01:23:34,980 --> 01:23:37,980 That maybe God... 1253 01:23:37,980 --> 01:23:40,980 ...has a better plan for me... 1254 01:23:40,980 --> 01:23:43,980 ...than the one I had made. 1255 01:23:43,980 --> 01:23:45,980 As if all this... 1256 01:23:45,980 --> 01:23:48,980 ...didn't end here. 1257 01:23:48,980 --> 01:23:50,980 I don't know. 1258 01:23:50,980 --> 01:23:52,980 I don't know. 1259 01:23:52,980 --> 01:23:55,980 It doesn't end here. 1260 01:23:56,980 --> 01:24:01,980 As if he sent you to me because I'm sick. 1261 01:24:04,980 --> 01:24:07,980 To help me. 1262 01:24:17,980 --> 01:24:20,980 You're my angel. 1263 01:24:23,980 --> 01:24:26,980 You're my angel. 1264 01:24:37,980 --> 01:24:39,980 Where are you going? 1265 01:24:39,980 --> 01:24:41,980 I'm going home. 1266 01:24:41,980 --> 01:24:43,980 Thank your father. 1267 01:24:43,980 --> 01:24:45,980 What do you mean? 1268 01:24:45,980 --> 01:24:48,980 Your father tried to find you. 1269 01:24:48,980 --> 01:24:51,980 He'll pay a team to take care of you. 1270 01:24:52,980 --> 01:24:54,980 Thank you. 1271 01:25:19,980 --> 01:25:21,980 Thank you. 1272 01:25:23,980 --> 01:25:25,980 Son. 1273 01:25:39,980 --> 01:25:41,980 Forgive me. 1274 01:25:43,980 --> 01:25:45,980 There's no reason. 1275 01:25:45,980 --> 01:25:47,980 Calm down. 1276 01:25:52,980 --> 01:25:54,980 Calm down. 1277 01:25:54,980 --> 01:25:56,980 Calm down. 1278 01:25:56,980 --> 01:25:58,980 Calm down. 1279 01:26:21,980 --> 01:26:24,980 I have to finish it tonight. 1280 01:26:24,980 --> 01:26:27,980 Here, you'll feel better. 1281 01:26:29,980 --> 01:26:31,980 I'm almost done with the box. 1282 01:26:31,980 --> 01:26:33,980 Did you ask for the mirrors? 1283 01:26:33,980 --> 01:26:34,980 Yes, they're there. 1284 01:26:34,980 --> 01:26:35,980 Good. 1285 01:26:35,980 --> 01:26:37,980 What will you use as support? 1286 01:26:37,980 --> 01:26:39,980 An old splice plate. 1287 01:26:39,980 --> 01:26:43,980 Do you think you can be ready for tomorrow? 1288 01:26:44,980 --> 01:26:46,980 Thank you. 1289 01:26:48,980 --> 01:26:50,980 It's beautiful. 1290 01:26:50,980 --> 01:26:53,980 Well, it's time. Go ahead. 1291 01:26:53,980 --> 01:26:55,980 Bye. 1292 01:27:23,980 --> 01:27:25,980 Come here. 1293 01:27:31,980 --> 01:27:33,980 There it is. 1294 01:27:35,980 --> 01:27:37,980 Come here. 1295 01:27:37,980 --> 01:27:39,980 Come closer. 1296 01:27:41,980 --> 01:27:43,980 Look, hurry up. 1297 01:27:43,980 --> 01:27:45,980 Come here. 1298 01:27:52,980 --> 01:27:54,980 It's great. 1299 01:28:04,980 --> 01:28:06,980 Do you love me? 1300 01:28:07,980 --> 01:28:09,980 Yes. 1301 01:28:12,980 --> 01:28:15,980 Then, will you do something for me? 1302 01:28:15,980 --> 01:28:17,980 Whatever you want. 1303 01:28:20,980 --> 01:28:22,980 Will you marry me? 1304 01:28:36,980 --> 01:28:39,980 I love you. 1305 01:29:06,980 --> 01:29:09,980 I love you. 1306 01:29:36,980 --> 01:29:38,980 I love you. 1307 01:30:06,980 --> 01:30:09,980 And she is delighted with the truth. 1308 01:30:10,980 --> 01:30:13,980 Always willing to excuse. 1309 01:30:13,980 --> 01:30:14,980 Trust. 1310 01:30:14,980 --> 01:30:15,980 Wait. 1311 01:30:15,980 --> 01:30:18,980 And bear. 1312 01:30:19,980 --> 01:30:21,980 Everything that comes. 1313 01:30:22,980 --> 01:30:23,980 Me. 1314 01:30:24,980 --> 01:30:26,980 Landon Rollins Carter. 1315 01:30:27,980 --> 01:30:32,980 I solemnly swear to take Jamie Elizabeth Sullivan 1316 01:30:32,980 --> 01:30:35,980 as my lawful wife 1317 01:30:35,980 --> 01:30:37,980 to honor and worship her 1318 01:30:37,980 --> 01:30:40,980 all my life. 1319 01:30:40,980 --> 01:30:42,980 All my life. 1320 01:31:01,980 --> 01:31:05,980 Jamie and I spent an unforgettable summer together. 1321 01:31:05,980 --> 01:31:09,980 With more love than many know in all their lives. 1322 01:31:09,980 --> 01:31:11,980 And then she left. 1323 01:31:11,980 --> 01:31:14,980 With her unbreakable faith. 1324 01:31:35,980 --> 01:31:38,980 Four years have passed. 1325 01:31:38,980 --> 01:31:42,980 But the image of Jamie coming to me 1326 01:31:43,980 --> 01:31:45,980 will never leave me. 1327 01:31:47,980 --> 01:31:49,980 Hello, Mr. Carter. Come in. 1328 01:31:49,980 --> 01:31:50,980 Hello. 1329 01:31:56,980 --> 01:31:58,980 Sit down, please. 1330 01:31:58,980 --> 01:31:59,980 Thank you. 1331 01:31:59,980 --> 01:32:00,980 Hello. 1332 01:32:07,980 --> 01:32:08,980 Landon. 1333 01:32:09,980 --> 01:32:10,980 Hello. 1334 01:32:11,980 --> 01:32:13,980 You look good. 1335 01:32:13,980 --> 01:32:14,980 You too. 1336 01:32:14,980 --> 01:32:16,980 I'm going to lie down. 1337 01:32:16,980 --> 01:32:30,980 What's new, Landon? 1338 01:32:30,980 --> 01:32:33,980 I was admitted to the Faculty of Medicine. 1339 01:32:33,980 --> 01:32:35,980 Your mother told me. 1340 01:32:35,980 --> 01:32:38,980 We are so proud of you. 1341 01:32:38,980 --> 01:32:40,980 Jamie would be too. 1342 01:32:43,980 --> 01:32:44,980 Look. 1343 01:32:47,980 --> 01:32:54,980 I brought this for you. 1344 01:32:55,980 --> 01:32:56,980 Oh, Landon. 1345 01:33:02,980 --> 01:33:04,980 Oh, my God. 1346 01:33:07,980 --> 01:33:08,980 Thank you. 1347 01:33:12,980 --> 01:33:15,980 I'm sorry she didn't get her miracle. 1348 01:33:16,980 --> 01:33:17,980 It's all right. 1349 01:33:22,980 --> 01:33:23,980 She did. 1350 01:33:26,980 --> 01:33:27,980 It's all right. 1351 01:33:36,980 --> 01:33:39,980 Jamie saved my life. 1352 01:33:39,980 --> 01:33:41,980 He taught me everything. 1353 01:33:43,980 --> 01:33:45,980 What I know about life, 1354 01:33:45,980 --> 01:33:47,980 and the long road ahead, 1355 01:33:49,980 --> 01:33:51,980 I'll always miss her. 1356 01:33:53,980 --> 01:33:56,980 But our love is like the wind. 1357 01:33:58,980 --> 01:34:00,980 I can't see it, 1358 01:34:01,980 --> 01:34:03,980 but I can feel it. 1359 01:34:15,980 --> 01:34:18,980 It lasted forever 1360 01:34:20,980 --> 01:34:22,980 and ended so soon. 1361 01:34:25,980 --> 01:34:27,980 You were all by yourself 1362 01:34:27,980 --> 01:34:31,980 staring up at a dark grey sky. 1363 01:34:32,980 --> 01:34:35,980 I was changed. 1364 01:34:38,980 --> 01:34:40,980 In vases no one will find 1365 01:34:40,980 --> 01:34:44,980 all your feelings so deep inside. 1366 01:34:48,980 --> 01:34:51,980 Was there that I realized 1367 01:34:51,980 --> 01:34:55,980 that forever was in your eyes 1368 01:34:55,980 --> 01:34:59,980 the moment I saw you cry? 1369 01:35:02,980 --> 01:35:05,980 The moment that I saw you cry. 1370 01:35:10,980 --> 01:35:14,980 It was late in September 1371 01:35:15,980 --> 01:35:18,980 and I'd seen you before. 1372 01:35:20,980 --> 01:35:25,980 You were always the cool one 1373 01:35:26,980 --> 01:35:30,980 but I was never that sure. 1374 01:35:31,980 --> 01:35:33,980 You were all by yourself 1375 01:35:33,980 --> 01:35:38,980 staring up at a dark grey sky. 1376 01:35:38,980 --> 01:35:42,980 I was changed. 1377 01:35:44,980 --> 01:35:47,980 In vases no one will find 1378 01:35:47,980 --> 01:35:51,980 all your feelings so deep inside. 1379 01:35:55,980 --> 01:35:58,980 Was there that I realized 1380 01:35:58,980 --> 01:36:02,980 that forever was in your eyes 1381 01:36:02,980 --> 01:36:06,980 the moment I saw you cry? 1382 01:36:06,980 --> 01:36:08,980 And I wanted to hold you. 1383 01:36:08,980 --> 01:36:13,980 I wanted to make it go away. 1384 01:36:14,980 --> 01:36:16,980 And I wanted to know you.