1 00:00:02,220 --> 00:00:29,059 Hello. My name is Nadia Nadim. I was born in Afghanistan. Afghanistan. Spain? No. Afghanistan. Okay. Yes. And we need a father. We need to call. Father. A father. We need a father. 2 00:00:29,579 --> 00:00:30,739 Aritz is a good father. 3 00:00:30,859 --> 00:00:31,579 Come here, man. 4 00:00:34,539 --> 00:00:35,759 Your father. 5 00:00:35,979 --> 00:00:37,159 Say hello, daddy. 6 00:00:38,659 --> 00:00:39,799 Hello, daddy. 7 00:00:39,899 --> 00:00:40,259 No, no, no. 8 00:00:41,179 --> 00:00:42,320 Hello, daddy. 9 00:00:42,880 --> 00:00:43,700 Hello, daddy. 10 00:00:44,320 --> 00:00:45,280 Hello, Nadia. 11 00:00:46,899 --> 00:00:49,159 When she was very young, 12 00:00:49,719 --> 00:00:51,299 you know what happened? 13 00:00:51,759 --> 00:00:52,619 The Taliban 14 00:00:52,619 --> 00:00:56,060 said bye to the daddy of Nadia. 15 00:00:56,920 --> 00:00:58,219 Bye-bye, daddy. 16 00:00:58,219 --> 00:01:05,219 And Nadia was very sad. Nadia, I am sad. 17 00:01:05,219 --> 00:01:10,219 Nadia, I am sad. 18 00:01:10,219 --> 00:01:16,980 So we need a mother. A mother. Call the mother. Mama! 19 00:01:16,980 --> 00:01:19,980 Mama! 20 00:01:19,980 --> 00:01:24,980 Mother. The mother is here. And the mother says, 21 00:01:24,980 --> 00:01:34,980 We have to run! Let's go, Nadia! Come on, Mama! 22 00:01:34,980 --> 00:01:43,980 We ran, we ran, we ran, we ran very far, we ran very far, and we went into Italy! Italy! Italy! 23 00:01:43,980 --> 00:01:49,980 So we have to say, Buongiorno! Buongiorno! 24 00:01:49,980 --> 00:01:53,599 They are not in Afghanistan anymore, yes? 25 00:01:54,099 --> 00:01:56,439 And now, good mother, you can go and sit down. 26 00:01:56,560 --> 00:01:57,680 Thank you, Leona. 27 00:01:58,040 --> 00:01:59,500 Thank you, Aris, yes? 28 00:01:59,980 --> 00:02:02,980 And there, in Italy, well, she went to Denmark. 29 00:02:03,219 --> 00:02:04,780 After Italy, they went to Denmark. 30 00:02:05,299 --> 00:02:09,800 She became, listen, she became a footballer. 31 00:02:10,800 --> 00:02:11,740 You know what is this? 32 00:02:11,740 --> 00:02:13,560 We say, it's football. 33 00:02:13,879 --> 00:02:14,819 It's football. 34 00:02:15,120 --> 00:02:16,099 It's football. 35 00:02:16,259 --> 00:02:17,159 It's football. 36 00:02:17,219 --> 00:02:18,659 And she played football. 37 00:02:18,860 --> 00:02:19,180 Come on. 38 00:02:19,979 --> 00:02:29,800 Goal! Goal by the champions of United States, yes! 39 00:02:36,719 --> 00:02:47,300 We are the champions, my friends We'll keep on fighting till the end 40 00:02:47,300 --> 00:02:49,300 till the end. 41 00:02:49,300 --> 00:02:51,300 Nadia is singing. 42 00:02:51,300 --> 00:02:53,300 We are the 43 00:02:53,300 --> 00:02:55,300 champions 44 00:02:55,300 --> 00:02:57,300 my friend. 45 00:02:57,300 --> 00:02:59,300 Nadia. 46 00:02:59,300 --> 00:03:01,300 And we'll keep on 47 00:03:01,300 --> 00:03:03,300 fighting till 48 00:03:03,300 --> 00:03:05,300 the end. Nadia. 49 00:03:05,300 --> 00:03:09,250 Yeah! 50 00:03:09,250 --> 00:03:11,250 Yeah! 51 00:03:11,250 --> 00:03:13,250 And then she went to France. 52 00:03:13,250 --> 00:03:15,250 Let's go to France, Nadia. 53 00:03:15,250 --> 00:03:17,250 Shh! 54 00:03:17,250 --> 00:03:33,669 We went flying, flying on an airplane, on an airplane, and we went to France, and in France they say, bonjour, bonjour, and in France we also won. 55 00:03:33,669 --> 00:03:49,330 We are the champions, my friend, Nadia, when we'll keep on fighting till the end, pam, pam, pam. 56 00:03:49,849 --> 00:03:51,210 But you know what? 57 00:03:51,710 --> 00:03:53,530 Uy, someone is very excited. 58 00:03:54,729 --> 00:03:58,590 Nadia also was a scientist. 59 00:04:00,710 --> 00:04:03,449 Nadia no solo jugaba el fútbol. 60 00:04:03,669 --> 00:04:13,009 Nadia. Nadia. No? No problem. Which is? Who wants to be Nadia now? Sergio. Come on, man. 61 00:04:13,009 --> 00:04:26,490 Okay, we will see. Wow, Sergio. So, Sergio, you have to say, my name is Nadia. My name is Nadia. 62 00:04:26,490 --> 00:04:43,250 Yama scientist. Excellent Sergio. We are the champions. Wow, she was a surgeon. Look. 63 00:04:44,250 --> 00:04:53,689 Sergio, you have to say, Ah, Yama surgeon. Pero no cualquier tipo de medica. Una ciru. 64 00:04:53,689 --> 00:05:07,790 Sergio, you are knitting the skin of people and making them look beautiful, yes, like that. 65 00:05:07,790 --> 00:05:10,990 And she spoke nine languages. 66 00:05:11,990 --> 00:05:16,410 Sergio, I speak nine languages. 67 00:05:17,649 --> 00:05:18,970 ¿Cuántos idiomas habla? 68 00:05:20,970 --> 00:05:22,170 Nine. 69 00:05:22,170 --> 00:05:29,990 Italian, English, French, Arab, and I don't know the rest. 70 00:05:30,310 --> 00:05:33,129 You speak a lot of languages, you have to say, hello. 71 00:05:33,910 --> 00:05:34,209 Hello. 72 00:05:34,970 --> 00:05:35,329 Bonjour. 73 00:05:35,970 --> 00:05:36,350 Bonjour. 74 00:05:37,029 --> 00:05:37,949 Buongiorno. 75 00:05:38,389 --> 00:05:39,149 Buongiorno. 76 00:05:39,389 --> 00:05:43,170 Wow, Nadia, you are amazing. 77 00:05:43,930 --> 00:05:44,490 Amazing. 78 00:05:44,730 --> 00:05:46,069 And a plus for Sergio, please. 79 00:05:47,350 --> 00:05:48,509 Bravo, Sergio. 80 00:05:48,509 --> 00:05:53,949 Yo. Next scientist, we say, bye-bye, Nadia. Everyone? 81 00:05:54,649 --> 00:05:55,009 Yes. 82 00:05:55,389 --> 00:05:57,430 Bye-bye, Nadia. 83 00:05:57,810 --> 00:05:58,750 I don't hear you. 84 00:05:59,889 --> 00:06:02,110 Bye-bye, Nadia. 85 00:06:02,649 --> 00:06:05,470 No, hasta que no respireis. Bye-bye, Nadia. 86 00:06:05,470 --> 00:06:08,209 Bye-bye. 87 00:06:11,019 --> 00:06:12,779 Bye-bye, Nadia. 88 00:06:14,639 --> 00:06:17,079 Next is Uriel. 89 00:06:20,009 --> 00:06:21,009 Estoy esperando. 90 00:06:23,240 --> 00:06:24,639 Silencio, por favor. 91 00:06:26,779 --> 00:06:27,500 Gracias. 92 00:06:28,199 --> 00:06:31,579 Urien, Sripika or Srimati? 93 00:06:31,740 --> 00:06:32,579 Srimati! 94 00:06:33,519 --> 00:06:35,480 Estoy grabando, ¿lo va a ver tu familia? 95 00:06:35,980 --> 00:06:36,600 ¿Vale? 96 00:06:38,300 --> 00:06:39,339 Srimati? 97 00:06:40,699 --> 00:06:42,040 Urien, Srimati. 98 00:06:42,319 --> 00:06:42,660 Ok. 99 00:06:43,480 --> 00:06:44,560 Srimati. 100 00:06:46,199 --> 00:06:47,240 Urien. 101 00:06:52,240 --> 00:06:54,920 My name is... 102 00:06:54,920 --> 00:06:56,220 My name is... 103 00:06:56,220 --> 00:06:56,959 Srimati. 104 00:06:57,279 --> 00:06:57,879 Srimati. 105 00:06:58,199 --> 00:07:13,879 He's Anne. Anne, you have to say. I am a scientist. I am a scientist. A scientist. Wow, Uriel. A scientist. And you know what she does? 106 00:07:13,879 --> 00:07:19,779 In English 107 00:07:19,779 --> 00:07:21,500 We say 108 00:07:21,500 --> 00:07:23,300 It's a rocket 109 00:07:23,300 --> 00:07:27,339 Pero ella no diseña 110 00:07:27,339 --> 00:07:28,560 The rockets 111 00:07:28,560 --> 00:07:31,339 Ella diseña satellites 112 00:07:31,339 --> 00:07:38,800 Diseña satélites 113 00:07:38,800 --> 00:07:40,399 Gracias a los cuales 114 00:07:40,399 --> 00:07:41,060 ¿Qué tenemos? 115 00:07:42,240 --> 00:07:42,920 Soles 116 00:07:42,920 --> 00:07:44,660 Mobiles 117 00:07:44,660 --> 00:08:08,620 Yes. So, Orina, you have to say, I design satellites. Yes. When she was very young, she shot a rocket with the NASA to the space. 118 00:08:08,620 --> 00:08:10,819 We have to do the countdown. Are you ready? 119 00:08:11,379 --> 00:08:16,420 Four, three, two, one. 120 00:08:20,000 --> 00:08:22,379 No habéis contado para atrás. Vamos. 121 00:08:23,180 --> 00:08:28,800 Four, three, two, one. 122 00:08:37,419 --> 00:08:39,620 ¿Y cuántos años tenía? 123 00:08:41,639 --> 00:08:45,700 She was ten years old. Tenía diez años. 124 00:08:45,700 --> 00:09:01,360 like Eddie from the school, like Carlota, like Maria, like Sergio, like Zoe Pastor, Zoe Vicente. 125 00:09:01,980 --> 00:09:06,220 Ten years old. Cuando ella lo inventó, tenía diez años. 126 00:09:06,600 --> 00:09:06,960 Uno. 127 00:09:07,279 --> 00:09:07,879 Wow. 128 00:09:08,399 --> 00:09:10,539 Sí, Mati, you're a crowd. Give me five. 129 00:09:10,919 --> 00:09:11,519 Uno. 130 00:09:11,980 --> 00:09:13,259 And she got an award. 131 00:09:13,259 --> 00:09:20,559 an award. Le dieron un premio. Pam, pam, pam. Pam, pam, pam. You have to say it again. I 132 00:09:20,559 --> 00:09:33,600 got an award. Excellent. Madre mía, qué pedazo científica. What a scientist, boy. 133 00:09:34,340 --> 00:09:45,200 Amazing. Guys, we have to say bye, bye, streamati. Uy, aquí la gente es una maleducada. 134 00:09:45,399 --> 00:09:48,259 Bye, bye, Strimati! 135 00:09:51,320 --> 00:09:53,740 Bravo, Uriel, amazing job, ¿eh? 136 00:09:54,179 --> 00:09:56,539 Uy, ¿quién ha cogido el último? 137 00:09:57,080 --> 00:09:59,779 Ay, ¿quién me está cogiendo los materiales? 138 00:10:00,500 --> 00:10:01,059 Next! 139 00:10:01,279 --> 00:10:02,299 Who wants to do it? 140 00:10:02,480 --> 00:10:02,799 ¡Quique! 141 00:10:08,980 --> 00:10:11,279 ¿Está todo el mundo sentado o sentada? 142 00:10:11,419 --> 00:10:12,559 ¿O hay alguien tumbada? 143 00:10:12,559 --> 00:10:17,559 Paolo needs to move, he doesn't like to sit down. 144 00:10:17,559 --> 00:10:21,559 Paolo, sit down on the cushion. 145 00:10:21,559 --> 00:10:24,559 If not, your friends won't come now. 146 00:10:24,559 --> 00:10:26,559 We're doing theater, okay? 147 00:10:26,559 --> 00:10:32,559 Pa-pam-pam, pa-pam-pam, pa-pam-pam. 148 00:10:32,559 --> 00:10:35,559 Oy, oy, oy, oy, oy. 149 00:10:35,559 --> 00:10:38,940 It stings! 150 00:10:38,940 --> 00:10:42,940 Ay, Iker, it stings! 151 00:10:42,940 --> 00:10:54,940 Hello, my name is Depika Kurup. 152 00:10:54,940 --> 00:10:59,940 Pablo, I need you to sit there so you don't stress me out. 153 00:10:59,940 --> 00:11:03,940 Sit there with Astrid, please. 154 00:11:03,940 --> 00:11:20,759 So, Ike, I am a scientist, and she designed an invention, pom pom pom, she was a defender of clean water, let's try this clean water, this water. 155 00:11:33,940 --> 00:11:41,019 Iker, you have to say, Iker, I can drink this water. 156 00:11:41,019 --> 00:11:44,019 No podía beberlo. 157 00:11:44,440 --> 00:11:47,960 Iker, I am thirsty. 158 00:11:49,139 --> 00:11:51,080 Say, I am thirsty. 159 00:11:52,299 --> 00:11:53,679 I want to drink. 160 00:11:55,000 --> 00:11:59,100 Iker, I've got an idea. 161 00:12:03,940 --> 00:12:05,019 ¿Ustedes? 162 00:12:05,639 --> 00:12:06,240 ¿Qué es esto? 163 00:12:06,899 --> 00:12:07,639 ¿Un paquete? 164 00:12:08,120 --> 00:12:08,460 No. 165 00:12:09,379 --> 00:12:10,580 Proyecto solar. 166 00:12:11,500 --> 00:12:12,580 Wow, bien. 167 00:12:13,639 --> 00:12:15,080 It's a solar panel. 168 00:12:15,559 --> 00:12:17,000 It's a solar panel. 169 00:12:17,000 --> 00:12:17,679 Solar panel? 170 00:12:17,799 --> 00:12:18,419 Solar panel. 171 00:12:18,639 --> 00:12:19,120 Super panel. 172 00:12:19,620 --> 00:12:21,019 It's a solar panel. 173 00:12:21,519 --> 00:12:23,100 It's a solar panel. 174 00:12:23,460 --> 00:12:23,899 Shh. 175 00:12:24,539 --> 00:12:25,679 The sun. 176 00:12:25,799 --> 00:12:26,639 We need the sun. 177 00:12:26,940 --> 00:12:27,259 ¿Y qué? 178 00:12:27,860 --> 00:12:29,240 We need the sun. 179 00:12:29,960 --> 00:12:30,179 No. 180 00:12:30,399 --> 00:12:31,000 No. 181 00:12:31,000 --> 00:12:31,820 We need the sun. 182 00:12:32,059 --> 00:12:32,179 Shh. 183 00:12:32,759 --> 00:12:32,960 Shh. 184 00:12:33,519 --> 00:12:33,539 Shh. 185 00:12:33,539 --> 00:12:33,559 Shh. 186 00:12:33,559 --> 00:12:33,620 Shh. 187 00:12:33,620 --> 00:12:33,639 Shh. 188 00:12:33,639 --> 00:12:33,679 Shh. 189 00:12:33,679 --> 00:12:33,700 Shh. 190 00:12:33,700 --> 00:12:33,720 Shh. 191 00:12:33,720 --> 00:12:33,740 Shh. 192 00:12:33,740 --> 00:12:33,759 Shh. 193 00:12:33,759 --> 00:12:33,779 Shh. 194 00:12:33,779 --> 00:12:33,879 Shh. 195 00:12:33,879 --> 00:12:33,919 Shh. 196 00:12:33,940 --> 00:12:35,259 Let's see, let's see now. 197 00:12:44,259 --> 00:12:45,820 Gracias a qué? 198 00:12:46,659 --> 00:12:47,620 Thanks to what? 199 00:12:51,620 --> 00:12:54,340 Thanks to the solar panel that she invented. 200 00:12:55,059 --> 00:12:56,039 ¿Qué hizo con el agua? 201 00:12:56,200 --> 00:12:56,779 ¿Qué se pudo? 202 00:12:58,840 --> 00:13:00,860 Yes, she could drink the water. 203 00:13:01,779 --> 00:13:03,360 Thank you, De Pica. 204 00:13:03,940 --> 00:13:05,940 Thank you very much! 205 00:13:05,940 --> 00:13:07,940 And applause for the peacock! 206 00:13:09,940 --> 00:13:11,940 Bye, everyone! 207 00:13:11,940 --> 00:13:17,820 We have to say bye-bye to the peacock! 208 00:13:17,820 --> 00:13:19,820 Wow! 209 00:13:19,820 --> 00:13:21,820 Okay! 210 00:13:21,820 --> 00:13:23,820 Did you like it? 211 00:13:23,820 --> 00:13:25,820 Yes? 212 00:13:25,820 --> 00:13:27,820 Did you like it? 213 00:13:27,820 --> 00:13:29,820 Okay, okay. 214 00:13:29,820 --> 00:13:31,820 Did you like it? 215 00:13:31,820 --> 00:13:33,879 No?