1 00:01:50,260 --> 00:01:53,459 Demands are burning, I sit around 2 00:01:53,459 --> 00:02:00,620 Trying to stop, but the air is so heavy and dry 3 00:02:00,620 --> 00:02:06,629 Strange voices are saying 4 00:02:06,629 --> 00:02:08,710 What did the sun do? 5 00:02:08,930 --> 00:02:11,449 Things I can't understand 6 00:02:11,449 --> 00:02:16,710 It's too close for comfort, this heat has gone right out of hand 7 00:02:16,710 --> 00:02:22,590 It's a cruel, cruel, cruel summer 8 00:02:22,590 --> 00:02:27,449 Leaving me here on my own 9 00:02:27,449 --> 00:02:30,550 It's a cruel, cruel, cruel summer 10 00:02:30,550 --> 00:02:32,629 Now you're gone 11 00:02:32,629 --> 00:02:35,550 You're not the only one 12 00:02:35,550 --> 00:03:06,900 Okay. 13 00:03:16,069 --> 00:03:19,289 Os presento el ecosistema mixto marizado. 14 00:03:25,500 --> 00:03:31,080 Os presentamos el ecosistema acuático. 15 00:03:33,740 --> 00:03:40,580 Presentamos el ecosistema de la granja. 16 00:03:41,080 --> 00:03:47,860 Lo hemos preparado entre todos nosotros como presentación para nuestro grupo. 17 00:03:49,460 --> 00:03:50,740 Y bueno, así es. 18 00:03:50,900 --> 00:03:53,759 Y así es como nos ha quedado el ecosistema. 19 00:03:56,500 --> 00:04:00,219 Os presentamos nuestro ecosistema acuático. 20 00:04:07,199 --> 00:04:10,199 Or you can ask for it if you want. 21 00:04:11,199 --> 00:04:16,199 We present to you the ecosystem of the puddle. 22 00:04:21,199 --> 00:04:25,199 We present to you the ecosystem of the river. 23 00:04:36,709 --> 00:04:40,709 We present to you our mixed ecosystem of forest and puddle. 24 00:04:40,709 --> 00:04:53,689 Os presentamos el ecosistema de pradera. 25 00:04:59,350 --> 00:05:01,870 Os presentamos el ecosistema de selva. 26 00:05:11,360 --> 00:05:13,519 Os presentamos el ecosistema polar. 27 00:05:23,519 --> 00:05:26,480 Os presentamos el ecosistema de pradera. 28 00:05:26,480 --> 00:05:50,220 I don't know.