1 00:00:04,719 --> 00:00:11,720 Os voy a contar una historia que para mí fue la puerta a mundos maravillosos. 2 00:00:11,720 --> 00:00:17,719 Viajes estupendos y sitios y épocas en las que he podido estar con la imaginación. 3 00:00:17,719 --> 00:00:23,719 Mi iniciación a la lectura. La lectura para mí es una pasión más que un hobby. 4 00:00:23,719 --> 00:00:31,719 Cuando yo era pequeña, al lado de casa había una cantera en desuso que utilizaban para tirar todo tipo de materiales. 5 00:00:31,719 --> 00:00:36,719 Mi madre trabajaba por las mañanas y por las tardes con mi hermana nos íbamos a la cantera 6 00:00:36,719 --> 00:00:40,020 a ver si podíamos aprovechar algún material que hubiesen tirado, 7 00:00:40,780 --> 00:00:43,479 ya que la economía en casa en esos momentos no era muy buena. 8 00:00:45,020 --> 00:00:48,259 Una de esas tardes fue una de las más felices de mi vida. 9 00:00:48,880 --> 00:00:51,899 Cuando llegamos, habían tirado un camión de cuentos. 10 00:00:57,509 --> 00:00:59,630 La vida está llena de estaciones de paso. 11 00:01:00,770 --> 00:01:04,170 Si eres feliz, pasen avertidas. En esta vida hay momentos duros. 12 00:01:05,269 --> 00:01:13,269 En pleno siglo XXI parece que una guerra no sería posible y ahora vemos los carros de combate en la televisión y las personas huyendo de sus casas. 13 00:01:13,709 --> 00:01:16,609 Niños y mayores. Hay tanta crueldad que parece irreal. 14 00:01:17,590 --> 00:01:17,969 ¡Qué dolor! 15 00:01:19,489 --> 00:01:26,829 Estamos saliendo de una pandemia triste, dos años donde ha habido mucho dolor, han fallecido muchas personas y sin poder despedirse de los suyos. 16 00:01:28,090 --> 00:01:32,450 En el día de ayer, 8 de marzo, se reivindicaban los derechos de igualdad de la mujer. 17 00:01:32,450 --> 00:01:36,909 esa estación de paso para los derechos que quedó perdido en Ucrania 18 00:01:36,909 --> 00:01:40,129 y en otros países que llevan en guerras tan cruentas 19 00:01:40,129 --> 00:01:42,950 que solo salen cuando interesa a los políticos 20 00:01:42,950 --> 00:01:56,189 La estación de mi pueblo es muy grande y vieja, pero muy bonita 21 00:01:56,189 --> 00:02:00,290 Tiene un bar muy antiguo, pero bien cuidado 22 00:02:00,290 --> 00:02:05,909 Cuando éramos niños, mis amigos y yo pasábamos muchas tardes en la estación 23 00:02:05,909 --> 00:02:08,590 jugando a subirnos en los antiguos vagones 24 00:02:08,590 --> 00:02:15,250 Todavía puedo recordar una noche fría que fui a esperar a mi amor a la estación 25 00:02:15,250 --> 00:02:18,409 Pero, ¿cuál fue mi sorpresa? 26 00:02:18,990 --> 00:02:22,750 Después de varias horas esperándola, ella no se presentó 27 00:02:22,750 --> 00:02:30,729 Y me fui a casa cabizbajo, pensando en mi amor y reflexionando conmigo mismo 28 00:02:32,729 --> 00:02:36,449 Volveré mañana, volveré a la estación mañana 29 00:02:36,449 --> 00:02:40,449 Volveré a llamarla por si puede venir mañana 30 00:02:40,449 --> 00:02:49,810 Era un domingo de 1984 cuando a las 7 de la mañana nací yo 31 00:02:49,810 --> 00:02:53,090 Era una niña muy tranquila, no lloraba nunca 32 00:02:53,090 --> 00:02:55,310 Mis padres eran buenas personas 33 00:02:55,310 --> 00:02:58,729 Mi padre trabajaba de agricultor y mi madre de ama de casa 34 00:02:58,729 --> 00:03:01,330 Mi hermano tenía 5 años más que yo 35 00:03:01,330 --> 00:03:04,409 Pero era totalmente diferente a mí, daba muchísima guerra 36 00:03:05,310 --> 00:03:07,889 Mi infancia fue maravillosa. Recuerdo ser muy feliz. 37 00:03:08,810 --> 00:03:15,409 Todos los veranos íbamos a la casa de campo. Allí teníamos muchos vecinos y muchos de ellos eran primos míos de segundo grado. 38 00:03:15,650 --> 00:03:21,110 Me pasaba el día jugando con ellos. En esa época, mis padres me llevaban casi siempre a la playa. 39 00:03:26,759 --> 00:03:28,659 ¿Cómo hemos podido llegar a esto? 40 00:03:29,219 --> 00:03:35,780 No hemos salido de una epidemia mundial donde los muertos se cuentan a miles y los enfermos siguen sufriendo graves secuelas, 41 00:03:35,780 --> 00:03:40,939 donde parecía que todos los males de la humanidad se iban a solucionar cuando se venciera el virus. 42 00:03:42,039 --> 00:03:43,900 Por fin vamos ganando la batalla. 43 00:03:44,419 --> 00:03:49,080 Salimos de vivir una película de ciencia ficción y estamos presenciando ahora una de terror. 44 00:03:50,060 --> 00:03:53,900 Pero no de muertos vivientes y vampiros, sino de personas de verdad. 45 00:03:54,460 --> 00:03:58,900 Familias con niños pequeños y grandes, abuelos y abuelas que están bien de salud, 46 00:03:59,300 --> 00:04:01,060 pero otros que son muy dependientes. 47 00:04:01,659 --> 00:04:07,340 Todos viviendo tranquilos en sus casas y tienen que salir huyendo con lo opuesto a otro país que quiera acogerlos. 48 00:04:08,300 --> 00:04:09,740 Sus caras llenas de temor. 49 00:04:15,870 --> 00:04:20,790 Es un pato bastante arisco, desconfiado, que no permite el acercamiento y huye. 50 00:04:22,430 --> 00:04:28,050 Lo hacen bien en no fiarse ni de nada ni de nadie, porque estoy segura de que alguna vez han tenido una mala experiencia. 51 00:04:28,889 --> 00:04:32,110 Se alimentan de una gran variedad de semillas y otras materias vegetales. 52 00:04:32,110 --> 00:04:37,110 Por ejemplo, raíces, tubérculos, moscas, mariposas, libélula, gusanas... 53 00:04:37,769 --> 00:04:41,050 También se sumergen debajo del agua para buscar gusanas y algas. 54 00:04:41,449 --> 00:04:44,569 Por eso prefieren ríos y charcas de poca profundidad. 55 00:04:46,129 --> 00:04:49,430 A continuación os voy a contar mi experiencia que viví al conocerlos. 56 00:04:56,209 --> 00:05:00,790 Al igual que Almudena Grandes en El Capitán de la Fila India evocando los recuerdos del pasado, 57 00:05:01,670 --> 00:05:02,949 la vida es como un viaje en tren. 58 00:05:03,930 --> 00:05:06,290 Empezamos nuestra vida en el tren de la guardería. 59 00:05:06,990 --> 00:05:10,290 Seguimos por el de la primaria y después el de la secundaria. 60 00:05:11,329 --> 00:05:14,810 A partir de ahí, el tren empieza a no ser solo de un sentido. 61 00:05:15,410 --> 00:05:21,250 Hay varias vías, transbordos, estaciones de paso que nos permiten elegir entre diversas opciones, 62 00:05:21,529 --> 00:05:25,329 como PCPI, grados medios y superiores o la universidad. 63 00:05:25,970 --> 00:05:31,750 La vida es ahora como la red de metro. Caminos del día a día, caminos desconocidos, 64 00:05:32,350 --> 00:05:36,129 nuevos pasajeros, pasajeros habituales, todo cambia, fluye. 65 00:05:36,750 --> 00:05:39,769 Es un punto de encuentro y a la vez de separación. 66 00:05:44,430 --> 00:05:50,230 No sé cómo explicar lo que pasa por mi mente, mis pensamientos, en lo que pienso y siento. 67 00:05:51,389 --> 00:05:56,170 No puedo describir todas las sensaciones que siento al pensar que mi vida, mis años, 68 00:05:56,410 --> 00:06:01,790 mis vivencias que han pasado como si fuera un sueño, que no has vivido, que solo has pensado o soñado. 69 00:06:01,790 --> 00:06:05,769 Pensamos que para nosotros no va a pasar el tiempo 70 00:06:05,769 --> 00:06:07,910 Aunque cumplamos años tras años 71 00:06:07,910 --> 00:06:10,850 No nos damos cuenta que sin pensar los cumplimos 72 00:06:10,850 --> 00:06:21,490 Ya me encuentro en el tren para viajar por Madrid 73 00:06:21,490 --> 00:06:25,029 Solo quiero recorrer unas estaciones de pasos que conozco 74 00:06:25,029 --> 00:06:27,850 Estoy sentada en el vagón y me suena el móvil 75 00:06:27,850 --> 00:06:31,250 Lo saco del bolsillo de mi chaqueta, lo miro y es un WhatsApp 76 00:06:31,250 --> 00:06:33,790 Me conecto y es el grupo de amigas 77 00:06:33,790 --> 00:06:37,129 Me desconecto, lo pongo en silencio para que nadie me moleste 78 00:06:37,129 --> 00:06:38,990 y lo guardo en el bolsillo de la chaqueta. 79 00:06:39,750 --> 00:06:43,709 Nos vamos a mudar a una casa más grande y hemos venido a ver cómo es la casa. 80 00:06:44,910 --> 00:06:48,970 Aparte de estar mis padres, Hernán y yo, también está la familia de Mario aquí. 81 00:06:49,730 --> 00:06:53,029 No sé cómo se atreven a venir porque nuestras familias no se pueden ni ver. 82 00:06:53,810 --> 00:06:57,629 Mario es el hombre del que estoy enamorada y mi familia y la suya se llevan. 83 00:06:57,629 --> 00:07:05,480 4 estaciones 84 00:07:05,480 --> 00:07:08,579 Esta frase me ha acompañado durante toda mi vida 85 00:07:08,579 --> 00:07:10,860 y me pregunto cómo darme una respuesta 86 00:07:10,860 --> 00:07:13,879 Lo más lógico es buscar en la naturaleza 87 00:07:13,879 --> 00:07:15,319 y es fácil encontrarla 88 00:07:15,319 --> 00:07:17,759 Si preguntas a cualquiera 89 00:07:17,759 --> 00:07:20,720 te dirá que son la denominación de las estaciones del año 90 00:07:20,720 --> 00:07:23,459 primavera, verano, otoño e invierno 91 00:07:23,459 --> 00:07:26,660 Algunos otros, los más eruditos 92 00:07:26,660 --> 00:07:29,579 reivindicarán que son las cuatro estaciones de Vivaldi, 93 00:07:29,899 --> 00:07:33,560 donde sus sentimientos despertaban las diferentes estaciones del año, 94 00:07:34,000 --> 00:07:37,519 imitando los instrumentos de una orquesta sus diferentes sensaciones. 95 00:07:38,000 --> 00:07:41,399 Por ejemplo, los violines imitan el canto de los pájaros. 96 00:07:42,759 --> 00:07:46,959 Y por último, como no, los teólogos, haciendo referencia a su fe, 97 00:07:47,240 --> 00:07:51,279 afirmarán categóricamente que es el tránsito de nuestra vida hacia la muerte. 98 00:07:52,279 --> 00:07:58,920 En cualquier caso, no nos puede pasar de largo que nuestra vida es como las cuatro estaciones o como estaciones de paso. 99 00:08:06,379 --> 00:08:09,399 Eran años duros, llenos de precariedad. 100 00:08:10,360 --> 00:08:17,399 La miseria podía palparse en sus harapos desgarrados y sandalias con hebillas osciladas y corroídas por el paso de los años. 101 00:08:18,399 --> 00:08:25,220 Malvivían en chozas de caña y barro, pero aún así, y con tanta precariedad, sus rostros estaban llenos de luz y felicidad. 102 00:08:26,660 --> 00:08:33,259 Cuando aún ni el gallo había dado el primer canto, y el relente de la madrugada mojaba la fina hierba que rodeaba el hogar, 103 00:08:34,139 --> 00:08:39,259 ya estaba en pie José, un niño, que a pesar de su corta edad, era fuerte y valiente, 104 00:08:40,159 --> 00:08:47,120 con valor para trabajar duro y poder ayudar a su familia en aquellos años, pues corría principios del siglo XX. 105 00:08:47,120 --> 00:08:56,240 Es un mes de enero cualquiera. Estoy en la estación de Atocha leyendo el periódico como cada mañana, 106 00:08:56,720 --> 00:09:00,320 viendo un montón de gente pasando de un lado a otro como las hormiguitas. 107 00:09:01,240 --> 00:09:05,279 Es primavera. Estoy esperando que llegue el tren y pasa de largo. 108 00:09:06,539 --> 00:09:13,399 El siguiente sí para y me monto como todos los días con ganas de llegar al colegio e iniciar mis clases diarias con mis niños. 109 00:09:13,399 --> 00:09:18,799 Me lo paso en grande con ellos entre las putaditas y las salidas que tienen 110 00:09:18,799 --> 00:09:24,240 Es muy gratificante estar con ellos durante más de 35 años 111 00:09:24,240 --> 00:09:26,120 Así, semana tras semana 112 00:09:26,120 --> 00:09:30,080 Pero llega un día en que te dicen que te jubilas 113 00:09:30,080 --> 00:09:33,460 Te sientas en un banco, sigues viendo un montón de gente 114 00:09:33,460 --> 00:09:35,320 De un lado a otro con mucha prisa 115 00:09:35,320 --> 00:09:36,419 Y yo me pregunto 116 00:09:36,419 --> 00:09:39,259 ¿Por qué corremos tanto si la vida es tan corta? 117 00:09:44,399 --> 00:09:52,600 Mi viaje a Alemania consistió en ahorrar dinero, ya que en Madrid no había trabajo para mantener a mi familia. 118 00:09:54,039 --> 00:10:00,860 Fue mi marido el primero en emprender el viaje, puesto que yo en ese momento estaba embarazada. 119 00:10:01,679 --> 00:10:09,700 Cuando llegó a Alemania me reclamó para ir con él, así que pronto preparé lo necesario para viajar y estar puntual. 120 00:10:09,700 --> 00:10:15,240 Cuando ya tenía los billetes para irme me puse de parto 121 00:10:15,240 --> 00:10:18,600 Y finalmente tuve que quedarme en España 122 00:10:18,600 --> 00:10:23,019 Cuando di a luz a mi hijo Antonio 123 00:10:23,019 --> 00:10:26,419 Tuvo que venir mi marido a reconocerle 124 00:10:26,419 --> 00:10:30,840 Porque entonces el padre tenía que reconocer al hijo 125 00:10:30,840 --> 00:10:35,080 A los 13 días de nacer mi hijo 126 00:10:35,080 --> 00:10:39,000 Fue cuando viajamos los tres juntos a Alemania 127 00:10:39,000 --> 00:10:47,940 Podríamos comparar la vida con un viaje 128 00:10:47,940 --> 00:10:51,259 Un viaje en el que tomamos diferentes direcciones 129 00:10:51,259 --> 00:10:54,080 Conocemos a diferentes personas 130 00:10:54,080 --> 00:10:56,500 Y vivimos diferentes experiencias 131 00:10:56,500 --> 00:10:59,799 Estas experiencias son como estaciones 132 00:10:59,799 --> 00:11:02,299 En las que debemos hacer parada en algún momento 133 00:11:02,299 --> 00:11:06,120 Y aprender algo que nos será útil durante el resto de nuestro viaje 134 00:11:06,120 --> 00:11:13,080 Una de esas estaciones fue el día que aprendí a montar en bicicleta 135 00:11:13,080 --> 00:11:18,440 Aquel día mi madre tenía preparada una sorpresa 136 00:11:18,440 --> 00:11:27,659 Cuando me desperté fui a la cocina y me senté a la mesa donde ya estaban preparadas las tostadas de pan de barra con mantequilla y mermelada de frambuesa 137 00:11:27,659 --> 00:11:28,980 Me encantaban 138 00:11:28,980 --> 00:11:32,379 Venga, tómate las tostadas, me dijo 139 00:11:32,379 --> 00:11:37,100 y cuando termines de desayunar, vístete que tenemos que ir a un sitio. 140 00:11:39,460 --> 00:11:44,080 Después de un rato caminando y de no soltar prenda por más que le preguntaba e indagaba, 141 00:11:44,960 --> 00:11:47,899 llegamos mi madrillo por fin a ese sitio tan misterioso. 142 00:11:48,759 --> 00:11:50,919 Estábamos en la tienda de bicis de mi barrio. 143 00:11:52,299 --> 00:11:56,419 Había bicis de montaña, de carretera, bicis grandes y pequeñas. 144 00:11:58,039 --> 00:12:00,700 Al acercarnos tenían ya preparada una bicicleta. 145 00:12:00,700 --> 00:12:04,519 Esa es la tuya cariño, esa es tu bici 146 00:12:04,519 --> 00:12:09,080 Me contestó sin poder disimular ni la risa ni la emoción 147 00:12:09,080 --> 00:12:17,399 Conozco a Pedro desde hace años 148 00:12:17,399 --> 00:12:20,480 Me adoptó cuando yo apenas tenía unos meses 149 00:12:20,480 --> 00:12:22,740 Y hacía mis cosas por cualquier lugar 150 00:12:22,740 --> 00:12:25,840 Desde entonces vivo con él 151 00:12:25,840 --> 00:12:30,580 Siempre se ha preocupado por mí, a pesar de que ya es un anciano 152 00:12:31,440 --> 00:12:35,500 Cuando he estado enfermo, me he llevado a la clínica para que me curasen 153 00:12:35,500 --> 00:12:40,080 Nunca me ha faltado comida, juguetes y todo aquello que me hace feliz 154 00:12:40,080 --> 00:12:43,820 Duermo arropado junto a él, en su misma cama 155 00:12:43,820 --> 00:12:48,360 Lo mejor de nuestra vida en común han sido los paseos por el parque 156 00:12:48,360 --> 00:12:53,659 Ir a por la prensa, al bar y especialmente las vacaciones en la playa 157 00:12:53,659 --> 00:12:56,759 Donde disfrutábamos con el agua caliente del Mediterráneo 158 00:12:56,759 --> 00:13:01,480 Además, íbamos a la estación de tren para ver cómo pasaba 159 00:13:01,480 --> 00:13:06,740 Me encantan las estaciones de paso, decía con los ojos vidriosos 160 00:13:06,740 --> 00:13:10,259 Cada vez que pasa un tren, quiero marchar a alguna parte 161 00:13:10,259 --> 00:13:14,639 Su cariño por mí es especial 162 00:13:14,639 --> 00:13:18,340 Quizás por la falta de su esposa, muerta hace unos años 163 00:13:18,340 --> 00:13:22,500 Yo procuro corresponderle, ejecutando alguna monería 164 00:13:22,500 --> 00:13:26,480 Porque la nostalgia le invade e intento sacarle alguna sonrisa 165 00:13:26,480 --> 00:13:32,240 Desgraciadamente, todo comenzó a torcerse hace un mes 166 00:13:32,940 --> 00:13:37,139 Pedro cambió su habitual buen humor por un gesto de preocupación. 167 00:13:37,799 --> 00:13:43,480 Las salidas se volvieron esporádicas, un par de veces al día y siempre alrededor de nuestra casa. 168 00:13:43,919 --> 00:13:46,019 Muy poco tiempo, apenas unos minutos. 169 00:13:47,299 --> 00:13:50,940 Le oía mascullar entre dientes, maldiciendo a un maldito virus, 170 00:13:51,259 --> 00:13:56,159 que al parecer era el causante de que permaneciésemos casi todo el tiempo encerrados en casa. 171 00:13:56,980 --> 00:14:04,000 Yo apenas entendía nada, pues a mis cinco años todavía no estoy preparado para entender los asuntos de los adultos. 172 00:14:04,840 --> 00:14:09,059 Una tarde, Pedro comenzó a toser. La cara se le desencajó. 173 00:14:09,759 --> 00:14:15,720 Vi cómo llamaba a todas horas por teléfono, requiriendo atención médica, pero esta nunca llegaba. 174 00:14:16,580 --> 00:14:20,360 A los dos o tres días, no recuerdo bien, se tumbó en la cama con fiebre. 175 00:14:20,360 --> 00:14:26,480 Yo me puse a su lado intentando reconfortarle, pero su salud se debilitaba cada hora que pasaba 176 00:14:26,480 --> 00:14:29,600 Una mañana dejó de moverse 177 00:14:29,600 --> 00:14:35,320 Intenté llamar su atención tirando de sus manos, de sus pies, pero no respondía 178 00:14:35,320 --> 00:14:38,480 Estaba dormido como nunca le había visto dormir 179 00:14:38,480 --> 00:14:42,879 Intenté llamar la atención de los vecinos, pero nadie parecía escucharme 180 00:14:44,100 --> 00:14:46,820 Cansado, me tumbé junto a él hasta que tuve hambre 181 00:14:46,820 --> 00:14:49,960 Por fortuna había dejado comida y agua a mi alcance 182 00:14:49,960 --> 00:14:53,899 Así sobreviví una semana más, hasta que se acabó 183 00:14:53,899 --> 00:14:58,279 Pedro seguía dormido y un extraño olor inundó toda la casa 184 00:14:58,279 --> 00:15:02,799 Su cuerpo cambió de aspecto, se tornó hinchado y de color negro 185 00:15:02,799 --> 00:15:05,080 Sobreviví como pude 186 00:15:05,080 --> 00:15:08,259 Al fin y al cabo, Pedro era mi mejor y único amigo 187 00:15:08,259 --> 00:15:12,000 Y debía ser fiel, tanto como él lo había sido conmigo 188 00:15:12,000 --> 00:15:16,759 Una tarde, escuché el estruendo de la puerta al caer 189 00:15:16,759 --> 00:15:20,559 Entraron policías y bomberos ataviados con mascarillas 190 00:15:20,559 --> 00:15:24,220 Apenas pude ladrar y gruñir para ahuyentarles 191 00:15:24,220 --> 00:15:25,600 Pues estaba muy débil 192 00:15:25,600 --> 00:15:28,240 Aún así intenté proteger a mi amo 193 00:15:28,240 --> 00:15:31,039 Pero unos hombres me echaron un lazo al cuello 194 00:15:31,039 --> 00:15:34,000 Y me trasladaron por la fuerza a una furgoneta 195 00:15:34,000 --> 00:15:36,419 En cuyo interior me encerraron en una jaula 196 00:15:36,419 --> 00:15:40,000 Ahora estoy en otra jaula, mucho más espaciosa 197 00:15:40,000 --> 00:15:41,779 Donde me he recuperado 198 00:15:41,779 --> 00:15:45,419 Pero las personas que me cuidan me miran siempre de reojo 199 00:15:45,419 --> 00:15:48,960 y murmullan entre ellos como si fuese un criminal. 200 00:15:49,700 --> 00:15:54,100 Al fin y al cabo, lo único que hice fue comer su carne para sobrevivir. 201 00:15:54,840 --> 00:15:58,080 Además, ahora sí, somos amigos para siempre.