1 00:00:00,880 --> 00:00:16,500 Bueno, dos por uno, ¿eh? Vais a ver un obrón y vais a perder 17 kilos. Porque hace un calor aquí. Que esto va a ser una maravilla. Entonces, bueno, daros la bienvenida, deciros que han trabajado muchísimo para este momento. 2 00:00:16,500 --> 00:00:18,539 yo ya les he dicho que sois el público 3 00:00:18,539 --> 00:00:20,440 incondicional, pero este sí que sí 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,800 y que lo importante 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,780 es que lo hagan despacito para que se les entienda 6 00:00:24,780 --> 00:00:26,600 y que lo hagan como le hagan 7 00:00:26,600 --> 00:00:28,300 lo hagan y les vais a aplaudir a hablar 8 00:00:28,300 --> 00:00:30,899 y vais a cantar las canciones 9 00:00:30,899 --> 00:00:32,579 a ver si te crees tú que esto es un público 10 00:00:32,579 --> 00:00:34,679 no participativo, aquí se vienen 11 00:00:34,679 --> 00:00:35,700 como las obras de 12 00:00:35,700 --> 00:00:38,060 de improv a participar 13 00:00:38,060 --> 00:00:39,140 vale, eso te puedo 14 00:00:39,140 --> 00:00:42,399 no sé si me falta alguien, me da un poquito de apuro 15 00:00:42,399 --> 00:00:44,280 empezar, porque solo me viene el punto 16 00:00:44,280 --> 00:00:45,579 ¡Ay, mi niña! 17 00:00:46,500 --> 00:00:50,799 ¡Socorro! 18 00:00:50,799 --> 00:00:50,880 ¡Socorro! 19 00:00:53,280 --> 00:00:53,840 ¡Va a casa! 20 00:00:59,289 --> 00:01:05,030 Esta maravillosa historia que os vamos a contar sucedió hace mucho, mucho tiempo. 21 00:01:05,290 --> 00:01:11,099 ...una preciosa y pobre mamá... 22 00:01:11,099 --> 00:01:12,500 ...de la casa de la familia... 23 00:01:12,500 --> 00:01:13,879 ...veámoslo, veámoslo. 24 00:01:16,099 --> 00:01:17,480 No se vayan, mamá. 25 00:01:17,560 --> 00:01:20,200 ¿Quién les va a decir a los señores que los niños se han perdido? 26 00:01:20,260 --> 00:01:21,159 ¿Niños? ¿Qué niños? 27 00:01:21,280 --> 00:01:22,700 Esos no son animales salvajes. 28 00:01:22,700 --> 00:01:24,359 Estoy harta de esta casa, me marcho. 29 00:01:24,540 --> 00:01:26,180 ¿Dónde van Ana y los niños? 30 00:01:26,379 --> 00:01:28,680 No se preocupen, les diré que tras hacer su trabajo 31 00:01:28,680 --> 00:01:32,060 tendrán que ver todo el día esa cara tan larga y horrenda. 32 00:01:32,099 --> 00:01:33,280 ¿Qué le diremos al señor? 33 00:01:34,099 --> 00:01:35,079 ¿Qué me dice usted? 34 00:01:36,260 --> 00:01:37,560 Se trata de los niños. 35 00:01:37,939 --> 00:01:40,180 Supongo que están en la vista sin la cama. 36 00:01:40,500 --> 00:01:42,239 No sé cómo decirte eso sin atenerme. 37 00:01:42,319 --> 00:01:43,700 No están, han desaparecido. 38 00:01:43,920 --> 00:01:46,939 ¿Cómo? Llamaré a la mamá y despediremos a la policía. 39 00:01:47,439 --> 00:01:48,280 No, no, al revés. 40 00:01:48,599 --> 00:01:50,560 Llamaré a la policía y despediremos a la nana. 41 00:01:50,560 --> 00:01:51,980 Me temo que ya se ha ido. 42 00:01:53,280 --> 00:01:59,260 Me temo que se les ha perdido. 43 00:01:59,939 --> 00:02:03,719 Jane, Michael, gracias por traernos a los asesinos, agente. 44 00:02:04,040 --> 00:02:06,219 Nos perdimos sin querer. 45 00:02:06,560 --> 00:02:08,379 Se nos voló la cometa. 46 00:02:08,539 --> 00:02:10,240 No quiero ir nada, la acabo sin esperar. 47 00:02:12,930 --> 00:02:16,409 Mañana pude ir a la misión para escoltar a los alumnos a la nota. 48 00:02:16,729 --> 00:02:17,370 Sí, querido. 49 00:02:17,370 --> 00:02:23,469 Se necesita la gente flexible, responsable y con firmeza para imponer disciplina. 50 00:02:23,830 --> 00:02:24,610 ¿Sí quieres? 51 00:02:24,889 --> 00:02:25,469 Sí, querido. 52 00:02:25,469 --> 00:02:54,560 Perdona papá, hemos escrito esto sin verlo más, sin reunir con las mejillas sonrosas, 53 00:02:54,560 --> 00:03:11,590 muy alegre y confiada, que sepa hacer un buen pastel, silbar también, si no, no ríe así, 54 00:03:11,590 --> 00:03:16,530 Siempre hemos de hacer lo que nos diga 55 00:03:16,530 --> 00:03:21,550 Aguardando, quedan ya los niños 56 00:03:21,550 --> 00:03:24,729 Y mi madre queda tan... 57 00:03:24,729 --> 00:03:26,150 ¡Tontería! ¡A la cama! 58 00:03:32,830 --> 00:03:37,469 Aquellos pequeños trozos de papel volaron por la ventana 59 00:03:37,469 --> 00:03:41,270 Y no se sabe cómo llegaron a las manos de Mary Poppins 60 00:03:41,270 --> 00:03:43,710 Y se presentó como la primera madre 61 00:03:43,710 --> 00:03:48,889 Antes de que el señor Juan pudiera decir una sola acción de los niños 62 00:03:48,889 --> 00:03:53,550 Mi nombre es Mary Poppins. 63 00:03:53,849 --> 00:03:55,710 Quédate a boca, niños, que estáis muy feos. 64 00:03:56,229 --> 00:03:57,509 Veamos qué tengo por aquí. 65 00:04:00,469 --> 00:04:01,409 Esto no. 66 00:04:04,479 --> 00:04:05,759 Esto tampoco. 67 00:04:06,080 --> 00:04:18,009 Aquí está. 68 00:04:18,790 --> 00:04:19,689 Ponte recto. 69 00:04:20,509 --> 00:04:22,250 Lo que pensaba, desconfiar de casa. 70 00:04:22,329 --> 00:04:22,910 Yo no. 71 00:04:23,189 --> 00:04:24,709 Es verdad, lo pone. 72 00:04:24,709 --> 00:04:26,970 Ahora tú bien, tú soñas en el sol de nada. 73 00:04:27,089 --> 00:04:27,649 Es verdad. 74 00:04:28,009 --> 00:04:29,250 ¿Y tú, Mary Poppins? 75 00:04:29,250 --> 00:04:32,110 ¡Perfecta! 76 00:04:32,430 --> 00:04:33,389 Ahora vamos a la calle 77 00:04:33,389 --> 00:04:41,379 Hola, Ben 78 00:04:41,379 --> 00:04:42,660 Hola, Poppins, ¿qué tal el día? 79 00:04:42,860 --> 00:04:44,139 Esto es San Michael's Day 80 00:04:44,139 --> 00:04:45,439 Encantado, jovencitos 81 00:04:45,439 --> 00:04:46,860 Vamos al parque a jugar 82 00:04:46,860 --> 00:04:48,459 Al parque, con Meri 83 00:04:48,459 --> 00:04:50,399 Las nanas corrientes se llevan al parque 84 00:04:50,399 --> 00:04:52,060 Y con ellas vamos a volar 85 00:04:52,060 --> 00:04:53,040 ¿A volar? 86 00:04:53,300 --> 00:04:54,920 Sí, sí, Meri, sí 87 00:04:54,920 --> 00:04:56,420 ¿Podemos? 88 00:04:56,779 --> 00:04:57,540 Por favor 89 00:04:57,540 --> 00:04:59,819 Está bien, te das los ojos 90 00:04:59,819 --> 00:05:01,899 1, 2, 3 91 00:05:01,899 --> 00:05:10,240 ¿Esto es supercalifragilístico espiralidoso? 92 00:05:11,100 --> 00:05:14,240 Sí, sí, supercalifragilístico espiralidoso 93 00:05:14,839 --> 00:05:17,240 Supercalifragilístico espiralidoso 94 00:05:18,079 --> 00:05:21,220 Con pezón estaba más de claro y espantoso 95 00:05:21,220 --> 00:05:24,699 Supercalifragilístico espiralidoso 96 00:05:24,699 --> 00:05:27,240 Supercalifragilístico espiralidoso 97 00:05:28,060 --> 00:05:31,160 Con pezón estaba más de claro y espantoso 98 00:05:31,160 --> 00:07:34,029 Los que son procurados, los armoniosos, los supercalifragilisticos, los supercalifragilisticos, los supercalifragilisticos. 99 00:07:34,029 --> 00:07:35,889 ¿Qué? ¿Qué tonterías son esas? 100 00:07:36,550 --> 00:07:37,870 Hemos estado volando. 101 00:07:39,800 --> 00:07:41,279 ¿Volando? ¿Qué decís? 102 00:07:41,279 --> 00:07:45,819 Sí, volando, uh, supercalifragilistico, espiral y rostro. 103 00:07:45,959 --> 00:07:50,800 Juntería, venid conmigo que os voy a enseñar el banco en el que trabaja el rey con esta vida de hoy. 104 00:07:52,079 --> 00:07:54,060 Mirad míos, este es mi jefe. 105 00:07:54,680 --> 00:07:57,259 Hola, señorías, ¿qué tenemos por aquí? 106 00:07:57,480 --> 00:07:59,879 Son cincuenta peniques y son míos. 107 00:08:00,040 --> 00:08:04,259 Con cincuenta peniques empecé mis ahorros y ahora tengo una gran fortuna. 108 00:08:05,860 --> 00:08:06,699 ¡Ya me lo tuve! 109 00:08:06,699 --> 00:08:08,180 ¡Este es el E, es tuyo! 110 00:08:08,180 --> 00:08:13,220 ¿Qué oigo? ¿El banco se nega a dar el dinero a un cliente? 111 00:08:13,519 --> 00:08:16,480 Sí, sí, yo también lo oigo. El banco está quebrando. 112 00:08:16,660 --> 00:08:17,540 ¿Y yo? ¿Y yo? 113 00:08:17,699 --> 00:08:22,120 ¡De vuelta a ustedes el dinero que tenemos en el banco! ¡Viremos a por él! 114 00:08:22,639 --> 00:08:23,079 ¡Bancanata! 115 00:08:24,759 --> 00:08:25,779 ¡Corre, Lince! 116 00:08:25,819 --> 00:08:27,259 ¡De vuelta nos hemos liberado! 117 00:08:27,920 --> 00:08:29,060 Sí, pero corre. 118 00:08:30,819 --> 00:08:32,980 Tranquilos, chicos. Soy yo. Ven. 119 00:08:34,059 --> 00:08:34,899 ¿Qué ha ocurrido? 120 00:08:36,039 --> 00:08:38,159 Tranquilos, tranquilos. Sé cómo animarlos. 121 00:08:38,179 --> 00:08:44,179 Stepping times! Stepping times! Stepping times! Stepping times! 122 00:09:32,759 --> 00:09:34,759 ¡Vamos! 123 00:10:02,759 --> 00:10:08,970 ¡Revital! ¡Revital! ¡Revital! ¡Revital! 124 00:10:10,470 --> 00:10:10,870 ¡Bravo! 125 00:10:11,370 --> 00:10:24,100 Chicos, ¿y ahora cómo se pasa? 126 00:10:24,159 --> 00:10:24,960 A casa no. 127 00:10:25,240 --> 00:10:27,419 Papá, no es castigar así sin salir un año. 128 00:10:27,700 --> 00:10:29,460 Tranquilos chicos, yo hablaré con él. 129 00:10:33,139 --> 00:10:35,100 ¿Quién es usted? ¿Qué hace con mis hijos? 130 00:10:35,320 --> 00:10:36,500 Si perdimos a nuestro cuarto. 131 00:10:36,779 --> 00:10:38,539 ¿Quién es usted para mandar a mis hijos? 132 00:10:38,899 --> 00:10:39,899 Si perdimos a nuestro cuarto. 133 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 Este es Bert, amigo mío. 134 00:10:42,940 --> 00:10:44,940 Y tanto yo como yo tenemos algo que decir. 135 00:10:44,940 --> 00:10:48,320 Creo que debería escuchar mejor a sus hijos. Están muertos de miedo. 136 00:10:48,440 --> 00:10:52,759 Le quieren hacer tanto y le echan de menos. Solo quieren que se ocupen un poco más de ellos. 137 00:10:52,940 --> 00:10:54,860 ¿Cómo se atreven? Creo que tienen razón. 138 00:10:56,899 --> 00:11:03,620 El día siguiente amaneció un día espléndido. 139 00:11:05,019 --> 00:11:09,620 Las palabras de Miss Copping les pidieron al señor Bansky. 140 00:11:16,629 --> 00:11:19,929 El papá Bansky se levantó dispuesto a cambiar de artículo con sus hijos. 141 00:11:19,929 --> 00:11:20,850 Veamos, veamos. 142 00:11:21,149 --> 00:11:22,110 Veamos, veamos. 143 00:11:22,450 --> 00:11:24,549 Toda la hora diciendo veamos, veamos. 144 00:11:25,570 --> 00:11:26,830 Y ahora decir mucho más que eso. 145 00:11:26,950 --> 00:11:27,929 ¿Queréis que os cuente un chiste? 146 00:11:28,250 --> 00:11:28,730 ¡Sí! 147 00:11:29,730 --> 00:11:31,269 ¿Había una vez un niño tan, tan... 148 00:11:31,269 --> 00:11:34,090 No he oído el chiste. 149 00:11:36,090 --> 00:11:45,440 Mira, supercabatita, no te pierdas los ojos. 150 00:11:45,460 --> 00:11:46,399 Sí, así es. 151 00:11:46,740 --> 00:11:47,659 ¿Dónde están los niños? 152 00:11:48,399 --> 00:11:49,600 Despidiéndose de Mary, papi. 153 00:11:49,799 --> 00:11:51,539 Te echaremos de menos, Mary. 154 00:11:51,840 --> 00:11:53,419 Nada será igual sin ti. 155 00:11:53,559 --> 00:11:54,220 Tranquilos, chicos. 156 00:11:54,360 --> 00:11:56,840 Vosotros ponemos una manera que no necesitéis ni nada. 157 00:11:57,139 --> 00:11:57,580 ¿Cómo? 158 00:11:57,580 --> 00:11:58,100 ¿Cómo? 159 00:11:58,299 --> 00:11:58,980 Escuchad. 160 00:11:59,500 --> 00:12:01,059 ¡Venid, niños! 161 00:12:02,399 --> 00:12:08,059 Mi labor aquí ha terminado. 162 00:12:08,159 --> 00:12:09,679 Hasta la próxima, amiguitos. 163 00:12:10,799 --> 00:12:12,340 Tiene el pico, siempre estás igual. 164 00:12:15,139 --> 00:12:15,820 ¡Bravo! 165 00:12:23,820 --> 00:12:24,500 ¡Bravo! 166 00:12:28,240 --> 00:12:38,960 ¡Bueno! 167 00:12:39,740 --> 00:12:40,399 Muy bien. 168 00:12:40,399 --> 00:12:41,899 Madre mía, qué maravilla.