1 00:00:00,000 --> 00:00:02,779 No os digo más. 2 00:00:04,799 --> 00:00:05,679 ¡Ánimo! 3 00:00:07,519 --> 00:00:09,359 Entran los gombats en acción. 4 00:00:55,799 --> 00:01:06,719 Ellas se celebraban justas y torneos como entrenamiento para las guerras. 5 00:01:07,500 --> 00:01:11,519 En ellos, los caballeros demostraban su destreza con las armas. 6 00:01:11,519 --> 00:01:16,060 En el caso de las justas el combate sucedía entre dos caballeros 7 00:01:16,060 --> 00:01:19,340 Que cubiertos con su armadura y provistos de una lanza 8 00:01:19,340 --> 00:01:23,120 Galopaban el uno hacia el otro a lomos de sus caballos 9 00:01:23,120 --> 00:01:24,959 Con la intención de derribarse 10 00:01:24,959 --> 00:01:28,500 Las justas eran también una forma de diversión para la población 11 00:01:28,500 --> 00:01:32,439 La población de las aldeas cercanas se acercaban al lugar 12 00:01:32,439 --> 00:01:37,239 Y animaban y jaleaban a su preferido infundiéndole ánimo y valor 13 00:01:37,239 --> 00:01:41,719 Esperamos pues que este fantástico público que hoy nos rodea 14 00:01:41,719 --> 00:01:44,859 Nos anime y aplauda con fervor y entusiasmo 15 00:01:44,859 --> 00:01:46,859 ¡Gracias! 16 00:04:01,289 --> 00:04:04,830 que antes eran campesinos y mucho más años. 17 00:04:11,469 --> 00:04:16,290 En los banquetes de castillos, trovadores y muy buenos bailantes, 18 00:04:16,930 --> 00:04:21,209 cantaban y bailaban, todos comían, disfrutaban y bebían, 19 00:04:21,490 --> 00:04:24,110 en esta era media y aún está aburrida. 20 00:04:24,970 --> 00:04:29,189 En los castillos de grandes bodegas, como el telivarizón, 21 00:04:29,189 --> 00:04:31,790 a los que se jugaban con caballos y amarillas, 22 00:04:32,110 --> 00:04:34,449 juguete con los llamas peleaban con sus papas, 23 00:04:34,709 --> 00:05:15,600 ¡Bien, bien, bien! 24 00:05:15,620 --> 00:05:16,620 ¡Gracias! 25 00:06:20,439 --> 00:07:17,459 Las artesanas eran las gentes ricas de las aldeas que solían asistir a las fiestas de los reyes. 26 00:07:23,040 --> 00:07:25,920 Eran amantes de la danza y de la música. 27 00:07:27,660 --> 00:07:36,779 A continuación, los leones y leonas cortesanos 28 00:07:36,779 --> 00:07:44,500 van a bailar una preciosa canción tradicional del folclore inglés 29 00:07:44,500 --> 00:07:48,800 de autor anónimo, Green Sleeves. 30 00:11:48,330 --> 00:11:50,730 ¡Bravo, bravo, bravo! ¡Bravo, leones! 31 00:11:51,429 --> 00:11:53,210 ¡Qué cortesanos tan bonitos! 32 00:11:53,210 --> 00:12:00,240 dan la vuelta de honor, 33 00:12:00,919 --> 00:12:02,179 de cortesano, 34 00:12:02,500 --> 00:12:04,820 sí, pues unos caballeros 35 00:12:04,820 --> 00:12:06,360 y unas caballeras están aquí. 36 00:12:06,980 --> 00:12:07,440 ¡Qué raro! 37 00:12:08,179 --> 00:12:10,480 Tras haber servido como pajes y escuderos, 38 00:12:11,019 --> 00:12:13,159 nuestros valientes de la orden de las jirafas 39 00:12:13,159 --> 00:12:15,279 serán ascendidos ceremonialmente 40 00:12:15,279 --> 00:12:16,320 por su rey 41 00:12:16,320 --> 00:12:17,860 al rango de caballeros. 42 00:12:18,919 --> 00:12:19,700 Eh, un momento, 43 00:12:19,899 --> 00:12:21,840 ¿está la reina, pero no está el rey? 44 00:12:24,240 --> 00:12:25,159 Parece que sí. 45 00:12:25,539 --> 00:12:26,120 ¿Será la reina? 46 00:12:26,120 --> 00:12:30,039 Entonces, la que vaya a embestir a sus caballeros. 47 00:12:30,919 --> 00:12:31,960 ¡Aplausos! 48 00:12:33,080 --> 00:12:40,019 Comienza la embestidura. 49 00:12:48,269 --> 00:12:56,570 Los caballeros de las gafas van siendo nombrados caballeros de honor. 50 00:12:57,450 --> 00:13:01,240 Uno tras otro. 51 00:13:03,059 --> 00:13:09,019 Han defendido mucho a los que lo necesitaban. 52 00:13:09,019 --> 00:13:28,210 Y ahora llega su recompensa. ¡Qué valientes! Acuden a tirados con sus mejores galas. 53 00:13:41,970 --> 00:13:52,009 ¿Una niña estará equivocada? ¿Se puede una niña? ¡Claro que sí! 54 00:13:52,009 --> 00:13:59,309 Por sus valencias y su lealtad y su cortesía merecen tan alto honor como los caballeros. 55 00:13:59,309 --> 00:14:01,309 Por lo que la reina... 56 00:14:02,269 --> 00:14:07,490 Yo te nombro caballera de la orden de las jirafas. 57 00:14:09,049 --> 00:14:11,389 ¡Bravo, bravísimo! ¡Claro que sí! 58 00:14:11,570 --> 00:14:14,669 ¡Por fin acuñamos un término de caballera! 59 00:14:16,570 --> 00:14:19,389 Se lo merecen igual que los chicos. 60 00:14:20,529 --> 00:14:22,529 Y aquí los tenemos ordenándose. 61 00:14:25,090 --> 00:14:28,330 Después de tan alto trabajo y tanto esfuerzo, 62 00:14:28,330 --> 00:14:39,559 todo tiene recompensa. Todos ellos fueron poco a poco siendo ordenados caballeros y 63 00:14:39,559 --> 00:14:49,000 caballeras. Sí. Y cuando terminaron de ordenarse caballeros, en la Edad Media era muy común 64 00:14:49,000 --> 00:15:01,200 demostrar su valentía venciendo a un oso. Sí. Vamos a ver cómo traspasa la reina el 65 00:15:01,200 --> 00:15:10,279 camino de honor, de la orden de las jirafas. Pero como en la Edad Media se caracterizaban 66 00:15:10,279 --> 00:15:16,980 cada vez que eran caballeros, por ir a matar un oso. Pero no, las jirafas son una orden 67 00:15:16,980 --> 00:15:24,899 muy pacífica, así que van a bailar alrededor de un oso para demostrar su valía y rendir 68 00:15:24,899 --> 00:15:33,700 así honor y respeto a ese precioso animal. Bravo, jirafas. Les dejamos con su baile del 69 00:15:33,700 --> 00:16:25,710 oso. Que comience. 70 00:18:39,599 --> 00:18:48,609 ¡Bravo, bravo! ¡Qué bien lo han hecho! 71 00:18:49,750 --> 00:18:52,390 Se despide también con la vuelta de honor. 72 00:18:53,630 --> 00:18:56,170 Nos encontramos con los campesinos de la aldea. 73 00:18:59,430 --> 00:19:01,029 Tenían una vida muy dura. 74 00:19:02,210 --> 00:19:03,769 Trabajaban mucho y ganaban poco. 75 00:19:05,930 --> 00:19:07,970 Y encima no eran dueños de sí mismos. 76 00:19:10,250 --> 00:19:12,890 Trabajaban en las tierras de su señor. 77 00:19:12,890 --> 00:19:19,970 Principalmente realizaban labores de ganadería y agricultura 78 00:19:19,970 --> 00:19:27,869 Al final se tuvieron que buscar las mallas para divertirse de vez en cuando 79 00:19:27,869 --> 00:19:31,869 Y en sus escasos ratos libres les encantaba bailar 80 00:19:33,490 --> 00:19:39,369 Por ello, ahí están las clases de los pandas convertidos en campesinos 81 00:19:39,369 --> 00:19:48,369 que van a bailar con mucho arte una marcha de canción en honor a aquellos campesinos medievales. 82 00:20:09,369 --> 00:20:11,369 ¡Gracias! 83 00:20:39,369 --> 00:20:44,759 ¡Gracias! 84 00:21:20,410 --> 00:21:22,410 ¡Gracias! 85 00:21:50,410 --> 00:21:52,410 ¡Gracias! 86 00:22:26,720 --> 00:22:28,720 ¡Gracias! 87 00:22:56,720 --> 00:22:58,720 ¡Gracias! 88 00:23:32,920 --> 00:23:34,920 ¡Gracias! 89 00:24:02,920 --> 00:24:22,200 ¡Más que bien lo han hecho! Después del trabajo duro, ¿verdad? 90 00:24:24,299 --> 00:24:25,720 ¡Bravísimo! ¡Qué grandes! 91 00:24:27,839 --> 00:24:30,400 Despedimos también, como no, a los pandas. 92 00:24:32,339 --> 00:24:34,579 ¡Tapísimo, campesinos y campesinas!