1 00:00:00,000 --> 00:00:08,480 Hola, bueno, soy Silvia de Lucas y os quería enseñar un poco la herramienta que yo uso 2 00:00:08,480 --> 00:00:13,880 con mis alumnos, que es mi Classroom. Como veis, bueno, este es el que he elegido, que 3 00:00:13,880 --> 00:00:18,080 es el de la tienda de segundo de bachillerato de este curso. Como veis, yo estoy como profesora 4 00:00:18,080 --> 00:00:22,560 y estos son los alumnos que tengo asignados. Este es un alumno ficticio que usaramos para 5 00:00:22,560 --> 00:00:38,080 pasar lista y poder ponerlo en la pizarra digital y no mermar la identidad de ningún 6 00:00:38,080 --> 00:00:44,920 alumno, sino hacerlo de una forma un poco anónima. Como veis, mi Classroom está dividido 7 00:00:45,080 --> 00:01:00,400 por secciones. Os quería mostrar lo fácil que es esta herramienta para llevar dos niveles 8 00:01:00,400 --> 00:01:05,040 diferentes en clases. Bueno, dos o los que necesites, pero en este caso, por ejemplo, 9 00:01:05,040 --> 00:01:11,640 os enseño. Este es el plan de refuerzo que yo colgué el 19 de mayo para los alumnos que no 10 00:01:11,640 --> 00:01:16,480 habían superado, concretamente para un alumno que no había superado la asignatura en convocatoria 11 00:01:16,480 --> 00:01:20,920 ordinaria. Entonces, le hice un plan de refuerzo específico para él, a la vez que lo iba 12 00:01:20,920 --> 00:01:28,680 trabajando con los que iban a presentarse la EBAU, donde sí que les colgué su plan 13 00:01:28,680 --> 00:01:35,400 de ampliación con repaso de EBAU. Como veis, este es el documento que le subí. Había 14 00:01:35,400 --> 00:01:45,080 mucho más alumnos que estaban en el plan de ampliación que en el plan de refuerzo. 15 00:01:45,080 --> 00:01:51,640 En tanto, esta herramienta es importante para, por ejemplo, hacer el seguimiento de los alumnos 16 00:01:51,640 --> 00:01:55,720 que tienen pendiente la asignatura del año anterior, como es este caso. Aquí les cuelgo 17 00:01:55,720 --> 00:02:02,640 las traducciones de texto, ejercicios. Tengo un alumno que tenía que presentarse de esta 18 00:02:02,680 --> 00:02:09,080 asignatura. Ejercicios de traducción oral, traducción de gramática, algún examen pendiente… 19 00:02:09,080 --> 00:02:14,640 Como veis, esto es un examen para hacerle un poco el seguimiento de la materia pendiente 20 00:02:14,640 --> 00:02:28,640 de latín. Es un Google Forms. Aquí veis cómo directamente accedí a él. Las secciones 21 00:02:28,640 --> 00:02:34,760 están divididas también por secciones de la asignatura. Literatura, gramática, fonética… 22 00:02:34,760 --> 00:02:39,800 También había un apartado para pasar lista directamente, que me fuese más rápido poder 23 00:02:39,800 --> 00:02:49,280 hacerlo desde aquí. Nada más. Con esto espero que os haya gustado.