1 00:00:03,140 --> 00:00:07,980 Juana, tengo que contarte algo que llevo dándole vueltas desde hace tiempo. 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,019 Bueno, pues si te lo haces contándome, ¿no? 3 00:00:11,039 --> 00:00:15,740 Es que... me gusta Bruno y punto. 4 00:00:16,179 --> 00:00:17,620 ¿Qué? ¿En serio? 5 00:00:18,179 --> 00:00:21,899 Pues ya lo has oído, que me gusta Bruno y se lo voy a decir ahora mismo. 6 00:00:22,100 --> 00:00:24,739 Pero que dices, tía, si es un socio más aburrido. 7 00:00:25,620 --> 00:00:26,839 ¿Y a ti qué más te da? 8 00:00:27,379 --> 00:00:29,739 Mira, yo mejor me voy porque paso de hablar contigo. 9 00:00:32,159 --> 00:00:34,899 ¿Y? ¿Qué he hecho? 10 00:00:35,659 --> 00:00:38,520 Nada, es que no ha parecido hoy. 11 00:00:39,479 --> 00:00:42,579 Creo que te gustó y no me importará salir contigo alguna vez. 12 00:00:43,299 --> 00:00:47,859 Y si quieres, te puedo reservar un asiento a mi lado para la excursión de la nieve. 13 00:00:48,140 --> 00:00:51,640 Me la han pedido muchos, pero me mola ir contigo. 14 00:00:52,500 --> 00:00:54,359 Pero es que yo voy a ir con Karol. 15 00:00:54,920 --> 00:00:59,079 ¿Qué? ¿Ese prefiere ir con esa antes que conmigo? 16 00:00:59,079 --> 00:01:11,689 y esto que ha dicho que no se va a enterar tranqui que le vamos a hacer la vida imposible 17 00:01:14,689 --> 00:01:15,230 qué 18 00:01:16,510 --> 00:01:29,829 a esa la mona es fijo no me gusta pero es tan chulito es que yo sin creérmelo pero qué ha 19 00:01:29,829 --> 00:01:30,829 ¿Qué le ha pasado? 20 00:01:30,829 --> 00:01:31,829 ¿Qué es? 21 00:01:31,829 --> 00:01:34,829 ¿Se ha encaprichado del Bruno y le ha dicho que no? 22 00:01:34,829 --> 00:01:35,829 A mí. 23 00:01:35,829 --> 00:01:36,829 O sea, fíjate. 24 00:01:36,829 --> 00:01:38,829 Pero esto no puede quedar así, ¿eh? 25 00:01:38,829 --> 00:01:41,829 Al embollón ese le vamos a hacer la vida imposible. 26 00:01:41,829 --> 00:01:43,829 Sí, porque a mí nadie me dice que no. 27 00:01:43,829 --> 00:01:47,829 Por cierto, ¿cuándo dijo la profe Javier que entregaría el trabajo a Donald? 28 00:01:47,829 --> 00:01:50,829 La semana que viene, que no te enteras de nada. 29 00:01:50,829 --> 00:01:51,829 Ah. 30 00:01:51,829 --> 00:01:53,829 Dile a él lo que tiene que hacer. 31 00:01:53,829 --> 00:01:54,829 Voy. 32 00:01:54,829 --> 00:01:56,829 Sí, la vamos a hacer. 33 00:01:56,829 --> 00:02:02,829 Escúchame bien, vas a decidir el trabajo de Bruno, me da igual como lo hagas, pero que no quede nada. 34 00:02:02,829 --> 00:02:05,829 Pero, siempre lo dejamos. 35 00:02:10,830 --> 00:02:12,830 ¿Pero qué haces? 36 00:02:12,830 --> 00:02:19,830 Alba, se te ha destrozado todo. Lo siento mucho, pero vas a poder entregarlo. 37 00:02:20,830 --> 00:02:24,830 ¿Habéis visto la cara que se le ha quedado a Bruno? El pelo ha salido perfecto. 38 00:02:24,830 --> 00:02:27,409 Pues como lo habíamos planeado, ¿y cómo va a salir? 39 00:02:27,949 --> 00:02:29,069 Sí, la clase es genial. 40 00:02:29,870 --> 00:02:34,129 Bueno, un par de cosillas hay que mejorar, pero bueno. 41 00:02:34,729 --> 00:02:37,449 Ahora tienes que convencer a Karol, porque yo no merezco nada. 42 00:02:38,370 --> 00:02:40,110 ¿Y a qué hora ya me traes en el grupo? 43 00:02:41,330 --> 00:02:42,789 Eh, nos lo pensamos. 44 00:02:43,129 --> 00:02:44,610 Venga, adiós. 45 00:02:44,849 --> 00:02:45,210 Hasta luego. 46 00:02:47,150 --> 00:02:48,849 Hola Karol, ¿dónde estás? 47 00:02:48,990 --> 00:02:49,169 No. 48 00:02:49,409 --> 00:02:51,030 ¿Y tú no? ¿Te ha dejado tirada? 49 00:02:51,330 --> 00:02:52,610 No, está en el baño. 50 00:02:52,610 --> 00:02:54,669 ¿Entonces no te has enterado? 51 00:02:55,530 --> 00:02:56,389 ¿Enterarme de qué? 52 00:02:56,750 --> 00:02:58,949 ¿Ya estás otra vez con tus historias raras? 53 00:02:59,310 --> 00:03:00,870 Bueno, si no quieres saberlo, 54 00:03:00,969 --> 00:03:01,569 tienes que verlo. 55 00:03:02,009 --> 00:03:03,090 ¡Pues venga, contámelo! 56 00:03:03,729 --> 00:03:05,409 No es cosa mía, yo lo he oído. 57 00:03:05,629 --> 00:03:08,250 Pues resulta que un 5-1 solo te queda con interés. 58 00:03:08,629 --> 00:03:10,210 Eres muy mala amiga y muy aplicada. 59 00:03:10,729 --> 00:03:12,669 Y tengo que creérmelo teniendo en cuenta 60 00:03:12,669 --> 00:03:14,830 lo que le estás haciendo tú y tus amiguitos. 61 00:03:15,189 --> 00:03:15,870 Por ahí vas mal. 62 00:03:15,870 --> 00:03:17,650 De quien se están aprovechando es de ti 63 00:03:17,650 --> 00:03:18,610 y no te enteras. 64 00:03:20,189 --> 00:03:20,629 ¡Uf! 65 00:03:20,629 --> 00:03:26,389 Pues... solo mañana hay examen de Sofi y voy para acá. Estaría guay sobre el examen. 66 00:03:26,789 --> 00:03:30,349 Lo suyo sería quitarle el examen a la prensa. 67 00:03:31,210 --> 00:03:33,629 Eso haríamos. Y además... 68 00:03:34,849 --> 00:03:39,610 ¿Qué es esto? ¡El examen que estamos haciendo! 69 00:03:40,069 --> 00:03:42,949 ¡Profe! ¡Pero no tiene una copia del examen! 70 00:03:43,069 --> 00:03:43,270 ¿Cómo? 71 00:03:43,689 --> 00:03:45,069 Pero si eso no es mío. 72 00:03:46,229 --> 00:03:48,710 ¡Papá! ¡Así es la que saco dientes! 73 00:03:48,710 --> 00:03:50,710 ¡Mirad el que nunca había roto un plato! 74 00:03:50,710 --> 00:03:52,710 ¡Hasta aquí hemos llegado! 75 00:03:52,710 --> 00:03:54,710 Os habéis pasado de la raya. 76 00:03:54,710 --> 00:03:56,710 He visto todo lo que lleváis haciendo a Bruno 77 00:03:56,710 --> 00:03:58,710 desde que ésta le dijo que lo gustaba. 78 00:03:58,710 --> 00:04:02,710 Y tú, eres una mentirosa y una manipuladora 79 00:04:02,710 --> 00:04:04,710 que todo lo que haces es para ganarte a la mierda. 80 00:04:04,710 --> 00:04:08,710 Y tú, Eri, ¿no te das cuenta de lo que te están haciendo? 81 00:04:08,710 --> 00:04:09,710 ¡Abre los ojos! 82 00:04:09,710 --> 00:04:12,710 Te utilizan como una marioneta para hacer su trabajo sucio. 83 00:04:12,710 --> 00:04:16,709 No sabes decir que no y tienes que aprender ya. 84 00:04:16,709 --> 00:04:19,889 Yo en realidad nunca quise hacerlo 85 00:04:19,889 --> 00:04:22,209 A mí Bruno no me da mal 86 00:04:22,209 --> 00:04:23,769 ¿Pero qué dices, locas? 87 00:04:23,790 --> 00:04:24,389 ¡Cállate ya! 88 00:04:24,970 --> 00:04:27,029 Carlos, tienes toda la razón 89 00:04:27,029 --> 00:04:31,790 Bruno, te hemos hecho una vida imposible 90 00:04:31,790 --> 00:04:33,689 Pero todo tiene una explicación 91 00:04:33,689 --> 00:04:37,910 Yo he aguantado la indiferencia de mis padres toda la vida 92 00:04:37,910 --> 00:04:40,350 Da igual que él haga bien o que él haga mal 93 00:04:40,350 --> 00:04:41,930 En mi casa soy invisible 94 00:04:41,930 --> 00:04:44,610 ¿Puedo decirte algo? 95 00:04:44,610 --> 00:04:50,449 Ya sé por qué eres así, tu carácter de mía, porque en realidad tú no mías 96 00:04:50,449 --> 00:04:56,069 Mía