1 00:00:05,679 --> 00:00:35,659 Thank you for watching. 2 00:00:35,679 --> 00:02:07,400 in brief moments the representation will begin we beg you to disconnect your mobile phones 3 00:02:07,400 --> 00:02:12,419 and get ready to experience an endless of emotions it is important to remember that no 4 00:02:12,419 --> 00:02:15,560 rocker has suffered any damage in the preparation of this work 5 00:02:15,560 --> 00:02:44,530 Esta niña que veis aquí se llama Ramoncita. 6 00:02:45,270 --> 00:02:47,810 Su padre era muy fan del grupo Los Ramones, 7 00:02:48,150 --> 00:02:50,849 y aunque su madre quiso llamarla María Josefa, 8 00:02:51,210 --> 00:02:53,229 al final se quedó con Ramoncita. 9 00:02:54,189 --> 00:02:56,689 De su familia heredó la pasión por la música, 10 00:02:57,349 --> 00:02:59,030 más concretamente por el rock. 11 00:02:59,689 --> 00:03:02,509 De hecho, cuando sonaba algo que no le gustaba, 12 00:03:02,949 --> 00:03:05,889 Ramoncita lo destruía rápidamente con su mente. 13 00:03:08,469 --> 00:03:57,159 Without a doubt, she was a very special girl, but she always found reasons to be angry, 14 00:03:57,159 --> 00:04:02,400 thus forgetting emotions such as joy, illusion or hope. 15 00:04:03,080 --> 00:04:06,060 By the way, but what is that about emotions? 16 00:04:07,060 --> 00:04:26,360 Physiological and endocrine, normally of innate origin and influenced by experience. 17 00:04:26,360 --> 00:04:45,430 Mmm, thank you. In fact, it doesn't matter what happened to Ramoncita. In the end, his bad mood always appeared. 18 00:04:45,430 --> 00:06:20,139 Y cuando su mal humor se descontrolaba, su mente era como un concierto de rock en estado puro. 19 00:06:20,139 --> 00:06:51,699 ¿Y tú quién eres? 20 00:06:52,480 --> 00:06:53,839 Ah, ¿puedes verme? 21 00:06:54,420 --> 00:06:56,180 Me llamo Johnny Malhumorado 22 00:06:56,180 --> 00:06:58,560 y represento tu ira, tu malestar 23 00:06:58,560 --> 00:07:01,339 y todas esas cosas que sientes a diario. 24 00:07:01,899 --> 00:07:03,379 ¿Y esos de allí quiénes son? 25 00:07:04,000 --> 00:07:05,199 ¡Buena pregunta! 26 00:07:05,759 --> 00:07:08,759 Todos esos son los motivos por los que estás enfadada. 27 00:07:09,259 --> 00:07:10,160 ¡Hay un montón! 28 00:07:10,800 --> 00:07:12,139 ¿Quieres conocer alguno? 29 00:07:12,699 --> 00:07:13,139 Vale. 30 00:07:13,139 --> 00:07:25,139 Yo soy el 4 y medio que has sacado en el examen de matemáticas de ayer 31 00:07:25,139 --> 00:07:30,160 Uff, un 4 y medio en matemáticas, eso sí que molesta 32 00:07:30,160 --> 00:07:40,360 Yo soy el gatito que no te deja tener tu madre 33 00:07:40,360 --> 00:07:43,500 Ay, los gatitos, que ricos 34 00:07:43,500 --> 00:07:50,740 Yo soy el móvil que no quiere comprarte tu padre 35 00:07:50,740 --> 00:07:53,240 Que rabia da eso 36 00:07:53,240 --> 00:08:03,699 ¿Te das cuenta? Últimamente solo tienes motivos para estar triste. 37 00:08:04,379 --> 00:08:07,100 Tienes razón. ¿Qué puedo hacer? 38 00:08:08,040 --> 00:08:13,620 Muy sencillo. Solo tenemos que buscar motivos para estar feliz y contenta. 39 00:08:16,000 --> 00:08:23,180 Ramoncita se concentró mucho y buscó en su cabeza motivos que le hicieran sentirse bien. 40 00:08:49,740 --> 00:08:56,059 Pero nada, llevaba tanto tiempo centrándose en lo negativo 41 00:08:56,059 --> 00:08:59,879 que era incapaz de encontrar algo que le hiciera sonreír. 42 00:09:00,480 --> 00:09:03,259 Pero, de repente... 43 00:09:03,259 --> 00:10:02,500 Ramoncita, me llamo Peter Alegría 44 00:10:02,500 --> 00:10:06,779 y represento tu felicidad, tu vitalidad y tu ilusión por la vida. 45 00:10:14,149 --> 00:10:15,490 He estado un tiempo de viaje, 46 00:10:15,950 --> 00:10:19,830 pero vuelvo para ayudarte a encontrar motivos para estar contenta. 47 00:10:20,730 --> 00:10:21,950 ¿Y cómo puedo hacerlo? 48 00:10:21,950 --> 00:10:28,029 ¡Muy fácil! Solo tienes que darle la vuelta a las cosas que te hagan sentir mal 49 00:10:28,029 --> 00:10:32,129 y de pronto aparecerán un millón de razones para ser feliz. 50 00:10:41,799 --> 00:10:46,820 ¡Mira! ¡Los días de lluvia que tanto te molestan! ¡Démosle la vuelta! 51 00:10:52,200 --> 00:10:56,700 ¡Ahora lo entiendo! ¡La lluvia es muy buena y necesaria para la sequía! 52 00:10:57,259 --> 00:10:58,740 ¡Eso es! 53 00:10:58,740 --> 00:11:04,679 ¡Y ahí está la tablet que no te comprarán hasta los 18 años! ¡Adelante! 54 00:11:08,460 --> 00:11:12,659 ¡Mucho mejor! ¡Las nuevas tecnologías atrofian el cerebro! 55 00:11:13,419 --> 00:11:15,500 ¡Ya lo tienes controlado! 56 00:11:17,440 --> 00:11:24,779 Y así, uno a uno, fueron pasando muchos motivos que antes disgustaban a Ramoncita. 57 00:11:24,779 --> 00:11:32,440 Pero al ver lo positivo de las cosas, fueron surgiendo un montón de razones para ser feliz. 58 00:11:33,120 --> 00:11:37,779 Y toda esa alegría se traduce en la mejor de las emociones. 59 00:11:38,379 --> 00:11:39,399 ¡El amor! 60 00:11:42,519 --> 00:11:56,139 A partir de ahora, me llamaré Johnny Buenrollito. 61 00:11:56,620 --> 00:12:00,519 Así que todo el mundo a celebrarlo con un bailecito. 62 00:12:05,080 --> 00:12:28,090 You need me, and I, I will stand 63 00:12:28,090 --> 00:14:43,679 All to you, in the darkness 64 00:14:43,679 --> 00:14:50,299 There's so much I wanna do tonight 65 00:14:50,299 --> 00:14:54,960 I wanna lay it at your feet 66 00:14:54,960 --> 00:14:59,179 Cause girl, I was made for you 67 00:14:59,179 --> 00:15:27,440 Girl, you would make me feel good 68 00:15:27,440 --> 00:15:32,850 There's something that drives me wild 69 00:15:32,850 --> 00:15:35,409 And tonight 70 00:15:35,409 --> 00:16:11,740 I was made for you 71 00:16:11,740 --> 00:16:15,639 And all to you, baby 72 00:16:15,639 --> 00:16:19,480 Can you give it all to me? 73 00:17:21,160 --> 00:17:22,240 I was made for you