1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org 2 00:00:30,000 --> 00:00:37,000 Le recueil, 30 minutes de relaxation, musique et surprises, à Radio Los Castillos, votre radio. 3 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 Bonjour à tous et bienvenue à un nouveau programme de Radio Los Castillos. 4 00:00:55,000 --> 00:01:00,000 Votre radio, transmettant en direct sur la deuxième étage de l'édifice A. 5 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 Ici, nous avons Raúl. 6 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Bonjour, comment allez-vous ? 7 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 La technique, nous avons Luiz. 8 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Bonjour. 9 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 Et la musique, nous avons Nacho. 10 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Comment allez-vous ? 11 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Bien. 12 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 Que pensez-vous ? 13 00:01:15,000 --> 00:01:16,000 Rien. 14 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Des choses. 15 00:01:17,000 --> 00:01:18,000 Des choses. 16 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 Et vous ? 17 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Et vous ? 18 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Et vous ? 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,000 Et vous ? 20 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Et vous ? 21 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Rien. 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Des choses. 23 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Des choses. 24 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Vous ne pouvez pas nous laisser ainsi, non Raúl ? 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Comment... 26 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 Vous, demandez-lui quelque chose. 27 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Ah. 28 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 Pourquoi tu es malade ? 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 Alors, ce n'est pas que je suis malade. 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 C'est juste que je suis comme régulièrement, tu sais. 31 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 C'est comme la semaine typique, fatiguée et que tu penses beaucoup et... 32 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Mais c'est lundi. 33 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 Oui, c'est le bon. 34 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 C'est le bon de cette semaine, que ce soit lundi. 35 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Beaucoup d'examens, peut-être ? 36 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Non. 37 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 Non ? 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,000 Bien, oui. 39 00:01:52,000 --> 00:01:53,000 Ça et autre chose. 40 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Mais qu'est-ce que c'est ? 41 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Allons voir. 42 00:01:55,000 --> 00:01:56,000 Attends un moment. 43 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 Enlevez un peu la musique. 44 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 En Radio Los Castillos, confessions. 45 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 Non, non, non. 46 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Non, non, non. 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Non, non, non, non. 48 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Rien de ça. 49 00:02:07,000 --> 00:02:08,000 Des choses. 50 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Des choses privées. 51 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Nous devons créer un jingle sur ça. 52 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Oui, oui. 53 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 C'est tout. 54 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Je vais le... 55 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Non, non. 56 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Je vais le prendre. 57 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Confessions fortes, les gens. 58 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Confessions fortes. 59 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Confessions de... 60 00:02:19,000 --> 00:02:21,000 C'est quelque chose d'amoureux ? 61 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 C'est un garçon ? 62 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Non. 63 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 Ou une fille qui t'a regardé... 64 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Non. 65 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Non ? 66 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Non, aucun garçon à la vue, ni rien. 67 00:02:29,000 --> 00:02:30,000 Aucune fille, ni rien, non ? 68 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Non, je suis hétéro. 69 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 Aucun garçon ? 70 00:02:32,000 --> 00:02:33,000 Garçon, non. 71 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 Garçon, pas du tout. 72 00:02:34,000 --> 00:02:35,000 Au moins. 73 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Garçon, au moins. 74 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Si tu es hétéro, bien. 75 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 Bien sûr. 76 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Non, bien sûr, non. 77 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Bien sûr, non. 78 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 Ici, les choses sont comme elles sont quand tu les dis. 79 00:02:42,000 --> 00:02:43,000 Bien sûr, bien sûr. 80 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Tu ne sais pas si quelqu'un est hétéro ou... 81 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 Bien sûr. 82 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 Je respecte les justes. 83 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Si quelqu'un est hétéro ou pansexual... 84 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Qu'est-ce que c'est ? 85 00:02:50,000 --> 00:02:51,000 Si elle ne te le dit pas. 86 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 Qu'est-ce que c'est ? 87 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Je ne le sais pas. 88 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 Je l'ai entendu l'autre jour, le pansexual. 89 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Tu sais ce que c'est, le pansexual ? 90 00:02:55,000 --> 00:03:00,000 De ce qu'ils m'ont dit à moi au collège pansexual, je crois que c'est que les objets t'attirent, 91 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 ou quelque chose comme ça. 92 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Les objets ? 93 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Oui. 94 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 J'ai une amie qui l'attrape dans son armoire. 95 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Comment ? 96 00:03:07,000 --> 00:03:08,000 Non. 97 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Bien, d'accord. 98 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Comment est-ce possible ? 99 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Je ne veux pas rire. 100 00:03:12,000 --> 00:03:16,000 Tout le sujet de la diversité sexuelle, c'est quelque chose que je respecte beaucoup, 101 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 mais que ça t'attrape dans ton armoire, ça me coûte du travail. 102 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 Bien, ce que je voulais te dire, c'est que tu ne sais pas si quelqu'un est homosexuel ou hétérosexuel, 103 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 à moins que... 104 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Et si je le demande ? 105 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 Ou bisexuel, ou... 106 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 À moins que cette personne se prononce et dise « je suis comme ça ». 107 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 Bien sûr. 108 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Tu t'es prononcée, alors dans ce cas, je te demanderai pour les gars. 109 00:03:37,000 --> 00:03:42,000 Pour les gars, c'est ce que tu aimes, ce qui t'attrape et ce qui t'est appétissant. 110 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Bien, alors... 111 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Ah, et il vient d'arriver ici, au studio, Miguel Angel. 112 00:03:51,000 --> 00:03:52,000 Comment ça va ? 113 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 Bien. 114 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Ici, normal. 115 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Comme toujours, ici à la radio, en dirigeant. 116 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 Bon, même si cette semaine, je n'ai pas venu beaucoup, la vérité. 117 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 J'ai été occupé. 118 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 C'est vrai, on t'a manqué. 119 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Cette semaine, je n'ai pas venu beaucoup, parce que... 120 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 Oui, les examens... 121 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Et bien ça, je n'avais pas le temps. 122 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 Elle a eu une mauvaise semaine. 123 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 Il semble qu'il y a eu quelque chose qui s'est passé dans sa vie, 124 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 qu'elle ne veut pas nous dire, 125 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 qui l'a affecté, Miguel. 126 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 D'accord. 127 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 D'accord ? 128 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 Elle a été un peu triste cette semaine. 129 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 Oui. 130 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Elle a été normale. 131 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Bon, je crois qu'on va mettre un peu de musique, non ? 132 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Oui, je vais mettre un peu de musique, 133 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 et un peu de musique un peu étrange. 134 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 On verra, on verra si tu aimes. 135 00:04:37,000 --> 00:04:38,000 D'accord ? 136 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 Moi, j'aime beaucoup, mais c'est une musique que vous allez dire... 137 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce que c'est ? 138 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Bon, regardez. 139 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Je vais mettre une chanson d'un chanteur merveilleux 140 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 qui s'appelle Arijit Singh, 141 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 qui est indien. 142 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 D'accord ? 143 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 Et la chanson s'appelle Deva Deva. 144 00:04:51,000 --> 00:04:52,000 Alors... 145 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Bon, alors... 146 00:04:53,000 --> 00:04:54,000 On va la mettre. 147 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Où sommes-nous ? 148 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 À Radio Los Castillos. 149 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Ta radio. 150 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 Transmettant en direct. 151 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 D'accord. 152 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Partez en univers. 153 00:05:05,000 --> 00:05:06,000 Parce qu'aujourd'hui, c'est... 154 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 Viernes ! 155 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 C'est bon. 156 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 C'est bon. 157 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 Nama Ho Nama Ho 158 00:06:31,000 --> 00:06:35,000 J'ai ressenti moi-même 159 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 Quand tu m'as touché 160 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Om Deva Deva 161 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Om Deva Deva 162 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Nama 163 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 Nama Ho Nama Ho 164 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Nama Ho 165 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Nama Ho 166 00:07:00,000 --> 00:07:03,000 Nama Ho 167 00:07:05,000 --> 00:07:08,000 Nama Ho 168 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 Nama Ho 169 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 Nama Ho 170 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Qu'est-ce que tu penses ? 171 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 T'as aimé la musique, Raoul ? 172 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Je ne sais pas... 173 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 C'est que... 174 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Non, c'est que je n'avais jamais entendu cette chanson 175 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 et je ne crois pas que... 176 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 que beaucoup de gens l'entendent 177 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 parce que je ne connaissais pas cette chanson. 178 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Eh bien, t'inquiètes, mon ami. 179 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 Cette chanson a 130 millions de reproductions 180 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 parce que cette chanson est en Inde 181 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 et en Inde, Arijit Singh est comme... 182 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 je ne sais pas... 183 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 comme... 184 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Bad Bunny. 185 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 C'est-à-dire qu'il est connu par tout le monde, 186 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 c'est super connu, 187 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 très célèbre 188 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 et bien sûr, pour... 189 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 1 000 millions de personnes qui vivent en Inde, 190 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 c'est qu'il a un marché très grand. 191 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 Donc, 130 millions de reproductions sur cette chanson 192 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 que... 193 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 129 millions, je l'ai inscrit. 194 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Je l'ai inscrit beaucoup de fois, cette chanson, 195 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 qui me semble magnifique. 196 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 C'est d'une film, 197 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 d'une film que je ne me souviens pas comment elle s'appelle, 198 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 mais je vous donnerai le nom. 199 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 Oui, la film s'appelle Brahmastra, 200 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 qui est une film de Bollywood. 201 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 C'est de super-héros, c'est assez cool. 202 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 Très bien. 203 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Alors, maintenant, on va parler d'autres choses, non ? 204 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Bon, Antonella a en ce moment quelque chose dans la bouche, 205 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 de la nourriture, évidemment. 206 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Qu'est-ce qu'on va parler ? 207 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Eh bien, sur le Green Friday, 208 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 comme aujourd'hui c'est le Brown Friday, 209 00:08:22,000 --> 00:08:27,000 les amis de l'environnement ont fait un travail, 210 00:08:27,000 --> 00:08:30,000 pour le dire ainsi, qui s'appelle Green Friday. 211 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 Je ne sais pas si vous le connaissez ou... 212 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 Ça me ressemble, 213 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 mais ils ne m'ont pas bien expliqué ce que c'est. 214 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 J'étais en train de lire, 215 00:08:42,000 --> 00:08:45,000 parce qu'il y a des annonces 216 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 pour presque tout l'Institut, 217 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 et j'étais dans l'un d'entre eux, 218 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 et c'était incroyable. 219 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 Tout ce qu'il y a. 220 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Bon, alors, 221 00:08:56,000 --> 00:08:58,000 ce qu'on va faire maintenant, 222 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 c'est qu'on va contacter en direct 223 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 le Green Friday, 224 00:09:02,000 --> 00:09:03,000 pour voir s'il y a quelqu'un en bas 225 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 qui veut s'assister. 226 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Alors, on va voir si on a de la chance. 227 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Je ne sais pas si on va l'entendre. 228 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 Bonjour, comment allez-vous ? 229 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Comment allez-vous avec l'entrée de l'Institut, 230 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 avec la réception ? 231 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Comment allez-vous, Green Friday ? 232 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Ah non, on appelle. 233 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 On va voir s'il y a quelqu'un. 234 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 On va voir s'il l'entend. 235 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 On va voir s'il l'entend. 236 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 Je ne sais pas s'ils l'entendront. 237 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 On appelle Mercedes, 238 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 qui est la professeure responsable de tout ça. 239 00:09:30,000 --> 00:09:31,000 Mercedes, 240 00:09:31,000 --> 00:09:32,000 si tu m'entends par Megaphone, 241 00:09:32,000 --> 00:09:33,000 je t'appelle par téléphone, 242 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 alors s'il te plaît, entends-le. 243 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Je ne sais pas si tu m'entends en ce moment. 244 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Ça ne sonne pas. 245 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Oh mon Dieu. 246 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Bon, alors, 247 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 on va devoir... 248 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 Il ne l'a pas reçu. 249 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 On va continuer avec un peu de musique 250 00:09:44,000 --> 00:09:48,000 et commenter avec les confessions d'Anthony. 251 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 Non, ne commençons pas, s'il te plaît. 252 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 C'est ma vie privée et personnelle. 253 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 Oh mon Dieu. 254 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Qu'est-ce que c'est ? 255 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 C'est un pédo électronique. 256 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Quand tu mets une claviche qui est connectée, 257 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 il y a un pédo électronique. 258 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Bon, alors... 259 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Tu es la directrice ? 260 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Demandez-nous. 261 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 Prends ta batoute. 262 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Demandez des choses. 263 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 Je ne sais pas. 264 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 Que pensez-vous de ce que vous allez faire à Noël ? 265 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Ou vous n'avez pas encore rien ? 266 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Je n'ai rien. 267 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Vous allez voyager ou quoi ? 268 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Peut-être que je vais à Bilbao. 269 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Je ne sais pas. 270 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Ah, c'est génial. 271 00:10:24,000 --> 00:10:25,000 Et vous ? 272 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Je vais à Hinojos el Duque, 273 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 un village au nord de Cordoba. 274 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Je vais... 275 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Mais c'est au Pays Basque, non ? 276 00:10:34,000 --> 00:10:35,000 Non. 277 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 Où est Cordoba ? 278 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Il n'y a pas de visite. 279 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Où est Cordoba ? 280 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Il n'y a pas de Victoria... 281 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Victoria... 282 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Victoria, Guipuzcoa, Cordoba et Santander, non ? 283 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 C'est au Pays Basque, non ? 284 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Non. 285 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 Je ne sais pas. 286 00:10:50,000 --> 00:10:52,000 Ce n'est pas en Andalusie. 287 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Oui, c'est pour ça qu'il y a Andalusie. 288 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 En Andalusie. 289 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Oh mon Dieu. 290 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Les gens de la géographie et de l'histoire 291 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 se révoltent tous. 292 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Non, ça me fait mal ! 293 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 C'est en Andalusie, Nacho. 294 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 De toute sa vie. 295 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Que le dise Miguel, qui est celui qui va là-bas. 296 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 Oui, c'est en Andalusie. 297 00:11:07,000 --> 00:11:10,000 Un village au nord de Cordoba. 298 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Assez joli. 299 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 Les gens sont super gentils. 300 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 Et... 301 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 Et... 302 00:11:18,000 --> 00:11:19,000 Et... 303 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Et... 304 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Et... 305 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Et... 306 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Et... 307 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Et... 308 00:11:24,000 --> 00:11:25,000 Et... 309 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Et... 310 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 Et... 311 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 Et... 312 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Et... 313 00:11:29,000 --> 00:11:30,000 Et... 314 00:11:30,000 --> 00:11:31,000 Et... 315 00:11:31,000 --> 00:11:32,000 Et... 316 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Et... 317 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 Et... 318 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Et bien on va bientôt la voir ! 319 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 Et je pense qu'augmenter les richesses 320 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 ça pourrait gaan les village.. 321 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Alors... 322 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Eh, elle t'appelle ! 323 00:11:42,000 --> 00:11:43,000 Attention, attention ! 324 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Elle m'appelle. 325 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 Laissez la musique s'il vous plait. 326 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 On contacte directement... 327 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Attention on contacte avec... 328 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Bonjour. 329 00:11:53,000 --> 00:11:54,000 Olympique Andaluz. 330 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 Nous contactons directement avec la Government, 331 00:11:56,000 --> 00:11:57,000 avec Le Grand Fresno. 332 00:11:57,000 --> 00:11:58,000 Bonnus, pour rien. 333 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Vous m'entendez, Mercedes ? 334 00:12:00,000 --> 00:12:02,000 gone for 15 seconds 335 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 Oui, oui, on t'entend parfaitement, très haut et clair. 336 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Bon, comment va le Green Friday ? 337 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 Comment va tout en bas ? 338 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 Très bien. 339 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Il a triomphé tellement que le lundi qui vient, 340 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 nous le répétons, 341 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 par acclamation populaire. 342 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 C'est-à-dire un Re-Green Friday ? 343 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Re-Green Friday, le 1er décembre. 344 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Bon, racontez-nous, 345 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 qu'est-ce que vous avez, 346 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 qu'est-ce qui est le plus étrange 347 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 qu'ils vous ont apporté là-bas, 348 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 qu'est-ce qui est le plus... 349 00:12:23,000 --> 00:12:24,000 Je ne sais pas, 350 00:12:24,000 --> 00:12:25,000 ce qui vous a le plus attiré l'attention, 351 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 ce qu'ils ont apporté... 352 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 En quoi consiste le Green Friday ? 353 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Racontez-nous. 354 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Il s'agit que les personnes peuvent apporter 355 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 quelque chose qu'ils aient à la maison, 356 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 qu'ils n'utilisent plus 357 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 et qui est en bonne condition. 358 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Je vais vous donner l'exemple d'un élève du 1er de l'ESO 359 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 qui nous a apporté deux Pokémon en gomme 360 00:12:43,000 --> 00:12:45,000 et c'est le premier qu'ils ont porté, 361 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 les suivantes personnes qui sont venues. 362 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Comment travaillons-nous ? 363 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Les personnes peuvent apporter, 364 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 pendant le recueil de lundi et jeudi, 365 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 au laboratoire de biologie, 366 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 leurs produits, leur matériel, 367 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 ce qu'ils veulent changer 368 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 et on leur donne un ticket. 369 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 Après, le lundi, 370 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 ils le changent pour autre chose. 371 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 J'ai un calcetin bloqué, 372 00:13:05,000 --> 00:13:06,000 je peux le porter ? 373 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 Non, il doit être en bonne condition. 374 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Si tu as des calcetins, 375 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 les deux, 376 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 les laver, 377 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 et bien. 378 00:13:12,000 --> 00:13:13,000 D'accord. 379 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Bon, alors, 380 00:13:14,000 --> 00:13:15,000 cette merveille, 381 00:13:15,000 --> 00:13:16,000 nous la ferons le lundi. 382 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Il y a des gens qui ont voulu 383 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 porter des choses 384 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 et qui n'ont pas s'y rappelé ? 385 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Oui, il y a des gens qui n'ont pas s'y rappelé 386 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 et nous ont demandé de le répéter 387 00:13:23,000 --> 00:13:24,000 le lundi qui vient. 388 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Mais nous le répéterons 389 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 après, 390 00:13:27,000 --> 00:13:28,000 le mois suivant. 391 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Et nous en ferons un en avril, 392 00:13:30,000 --> 00:13:31,000 exclusif des livres, 393 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 mais ce sera avec des dons. 394 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 Ah, c'est génial. 395 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Alors, tu nous diras 396 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 comment tout s'est passé 397 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 et ce qui va se passer dans le futur. 398 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Donc, les gars, 399 00:13:40,000 --> 00:13:41,000 avez-vous des questions pour Mercedes, 400 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Miguel ? 401 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 Non, je n'en ai pas. 402 00:13:43,000 --> 00:13:44,000 Alors, félicitations 403 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 pour l'activité. 404 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Bon, félicitations 405 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 et j'espère que vous vous en souviendrez. 406 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Très bien, 407 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 alors, 408 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 c'est tout. 409 00:13:53,000 --> 00:13:54,000 Merci. 410 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Nous partageons cet applaudissement 411 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 pour toi 412 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 et pour les Aguiles Ambientales. 413 00:13:58,000 --> 00:13:59,000 Merci. 414 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 Et nous continuons avec le programme. 415 00:14:03,000 --> 00:14:04,000 Maintenant, nous allons 416 00:14:04,000 --> 00:14:05,000 pour Mercedes, 417 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 les Aguiles Ambientales 418 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 et Inès, 419 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 qui sont les professeurs 420 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 qui s'en sont occupées 421 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 et toutes les Aguiles, 422 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 nous allons dédiquer 423 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 le premier Villancico de l'année. 424 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Que pensez-vous ? 425 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Bonjour. 426 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Je crois qu'elle a déconnecté. 427 00:14:17,000 --> 00:14:18,000 Alors, nous allons dédiquer 428 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 le Let it Snow 429 00:14:19,000 --> 00:14:20,000 de Fran Sinatra. 430 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Où sommes-nous ? 431 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 En Radio Los Castillos. 432 00:14:22,000 --> 00:14:23,000 Tu radio. 433 00:14:23,000 --> 00:14:24,000 Retransmettant en direct. 434 00:14:25,000 --> 00:14:26,000 De Corcon. 435 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Et partez dans l'univers. 436 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 L'hiver à l'extérieur est effrayant 437 00:14:56,000 --> 00:15:00,000 Mais ce feu est délicieux 438 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Car nous n'avons pas d'endroit pour aller 439 00:15:03,000 --> 00:15:07,000 Laissez-le neiger, laissez-le neiger, laissez-le neiger 440 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Il ne montre pas des signes de cessation 441 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 Et j'ai pris plein de cornes pour popper 442 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 Les lumières sont très bas 443 00:15:17,000 --> 00:15:21,000 Alors laissez-le neiger, laissez-le neiger, laissez-le neiger 444 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Quand nous avons enfin dit au revoir 445 00:15:24,000 --> 00:15:27,000 Comment j'ai hâte de sortir de la tempête 446 00:15:27,000 --> 00:15:31,000 Mais si vous m'atteignez seulement 447 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 Je serai chaud jusqu'à la maison 448 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Le feu est en train de mourir 449 00:15:37,000 --> 00:15:41,000 Et mon amour, nous sommes toujours au revoir 450 00:15:41,000 --> 00:15:44,000 Tant que vous m'aimez 451 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 Laissez-le neiger, laissez-le neiger, laissez-le neiger 452 00:15:47,000 --> 00:15:50,000 Bon, Raul, c'est incroyable ce que nous avons appris 453 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 Oui, oui, Nacho nous a raconté 454 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 Qu'ils ont trahi les élèves de 3ème 455 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Non, non, qu'est-ce que tu dis ? 456 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Comment non ? Nous nous sommes appris 457 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Non, non, un peu, je me sens un peu mal 458 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Parce que c'est un peu un coup de poing à la trappette 459 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Mais pourquoi ? 460 00:16:08,000 --> 00:16:11,000 Alors, comment je vous le raconte ? 461 00:16:11,000 --> 00:16:16,000 Alors, vous verrez, il y avait beaucoup de travail 462 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Et il y avait plus de travail que ce qu'il devait y avoir 463 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Il y avait plus de cours que ce qu'il devait y avoir 464 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Alors, ils m'ont dit en direction 465 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 Nacho, nous devons t'enlever 2 cours 466 00:16:27,000 --> 00:16:30,000 Et moi, quel cours veux-tu qu'on t'enlève ? 467 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 Et alors, bien sûr, comme je donne l'épilingue 468 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 Et je donne le bachelor d'internationale 469 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Il ne me reste plus qu'à dire 470 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Bon, alors les 3ème 471 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Et ça me fait beaucoup de mal 472 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Parce que la vérité c'est que j'avais beaucoup d'amour pour eux 473 00:16:44,000 --> 00:16:46,000 Je les ai laissés tirés dans la staccata 474 00:16:46,000 --> 00:16:49,000 Alors maintenant ils ont un nouveau professeur 475 00:16:49,000 --> 00:16:51,000 Que fort 476 00:16:51,000 --> 00:16:53,000 Oui, oui, ça a été dur pour moi 477 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Parce que la vérité c'est que j'avais beaucoup d'amour pour eux 478 00:16:55,000 --> 00:17:00,000 Mais la vérité c'est que j'avais beaucoup d'heures, beaucoup de travail 479 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Alors je n'ai plus de remède 480 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Et les pauvres garçons m'appellent et disent 481 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Traité, traité ! 482 00:17:05,000 --> 00:17:07,000 Ils me font le signe comme ça, sur le cou 483 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Ils vont t'enlever, traité 484 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 Tu penses qu'ils font ça, Miguel ? 485 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 Non, non, ils ne me menacent pas 486 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Mais ils me le disent 487 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Ils nous ont laissés tirés 488 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Mais bon, je suis tranquille 489 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 Parce qu'ils vont avoir une professeure magnifique 490 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Qui s'appelle Paula 491 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Je lui envoie un gros bisou 492 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 Et qui le fera magnifiquement 493 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Et tu verras 494 00:17:30,000 --> 00:17:33,000 Mais bon, la vérité c'est que ça m'a fait un peu de mal 495 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 Mais bon, ces choses se passent 496 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 Bien sûr, maintenant je me souviens 497 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Parce que je pourrais avoir laissé le cours de Raoul 498 00:17:40,000 --> 00:17:42,000 Raoul est en colère 499 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 Pourquoi ? 500 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 Parce que non 501 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 Parce que non, il pourrait pleurer 502 00:17:48,000 --> 00:17:50,000 Je ne peux plus me laisser en retard 503 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Il pourrait pleurer, Raoul 504 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 En plus, je ne pouvais pas laisser les premiers 505 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 Parce qu'il était bilingue 506 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Et la professeure qui vient n'est pas bilingue 507 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 Alors je dois le faire en anglais 508 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Raoul, tu n'as pas le droit 509 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 Je vais te confesser quelque chose 510 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 Quoi ? 511 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 La partie en anglais, je donne seulement les notes 512 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Oui 513 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Le reste, je le fais tout en espagnol 514 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Sinon, on ne s'en rend pas compte 515 00:18:10,000 --> 00:18:11,000 Non, Raoul ? 516 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Oui 517 00:18:12,000 --> 00:18:13,000 Bon, raconte-nous 518 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Quand je commence à parler en anglais 519 00:18:15,000 --> 00:18:17,000 Et que je vous raconte des histoires 520 00:18:17,000 --> 00:18:18,000 Tu te rends compte de quelque chose ? 521 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Plus ou moins, oui 522 00:18:20,000 --> 00:18:22,000 Toi aussi, tu es bilingue, non ? 523 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 Comment tu te souviens de mes cours en bilingue ? 524 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 L'année passée, tu donnais tout en espagnol 525 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 À l'exception de quand tu mettais des vidéos 526 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 Et les notes, tu les donnais en anglais 527 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 Et les tests, tout en anglais 528 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Bien sûr, les tests, les notes 529 00:18:34,000 --> 00:18:36,000 Et la majorité, presque, 530 00:18:36,000 --> 00:18:38,000 La minorité des cours étaient en anglais 531 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Bien, l'important c'est que tu puisses parler en anglais 532 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Mais la biologie et tout ça, mais bien sûr 533 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Je veux que tu te souviennes des histoires 534 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Bien sûr, en espagnol, normal 535 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Tu sais que je vais te raconter la cellule la semaine qui vient ? 536 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 Non, je ne le savais pas 537 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Tu te souviens de la cellule ? 538 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 De Celice, tu te souviens ? 539 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Ah, de Celice 540 00:18:57,000 --> 00:18:59,000 Non, ne le racontez pas 541 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 Raoul va te le raconter le lendemain 542 00:19:01,000 --> 00:19:04,000 Je me souviens de la chanson que tu nous as mis 543 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 On met un autre billon ? 544 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Pourquoi non ? 545 00:19:08,000 --> 00:19:10,000 On met un autre billon ? 546 00:19:10,000 --> 00:19:12,000 Non, celui de Rodolfo 547 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 Celui de Rodolfo ? 548 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Tu veux que je le mette ? 549 00:19:15,000 --> 00:19:17,000 Je me souviens de la définition entière, Nacho 550 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 Ça ne vaut pas la peine 551 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Mais on le fera 552 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 Ne le racontes pas encore 553 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 Luila chante, ça ne vaut pas la peine 554 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 Je suis désolé 555 00:19:25,000 --> 00:19:28,000 La définition de la cellule, vous la chanterez avec Raoul la semaine qui vient 556 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 Quand il le saura 557 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 C'est facile 558 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Le billon que Miguel m'a demandé 559 00:19:34,000 --> 00:19:36,000 C'est Raoul, je ne sais pas quand 560 00:19:36,000 --> 00:19:37,000 C'est moi 561 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Celui de Rodolfo 562 00:19:38,000 --> 00:19:39,000 Celui de Rodolfo 563 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Celui de Rodolfo 564 00:19:40,000 --> 00:19:41,000 Sérieux ? 565 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Celui de Red Nose Reindeer 566 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 Où sommes-nous ? 567 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 En Radio Los Castillos 568 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 Non, tu es la directrice 569 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Où sommes-nous ? 570 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 En Radio Los Castillos 571 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Tu radios 572 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 En direct 573 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 Desde El Gorgon 574 00:19:54,000 --> 00:19:56,000 Et part de l'univers 575 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org 576 00:20:32,000 --> 00:20:39,000 Abonnez-vous ! 577 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 C'est déjà Noël, on est prêts 578 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 Quelle émotion, non ? 579 00:21:07,000 --> 00:21:11,000 Oui, j'ai déjà envie de manger des polvorons 580 00:21:11,000 --> 00:21:12,000 Et des boules de coco 581 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Quel est votre déjeuner préféré ? 582 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 De Noël 583 00:21:15,000 --> 00:21:16,000 Miguel 584 00:21:16,000 --> 00:21:20,000 Pour moi, le Père Noël au chocolat 585 00:21:20,000 --> 00:21:22,000 Le Père Noël au chocolat ? 586 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Oui 587 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 Où achètes-tu ça ? 588 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 Si je ne me trompe pas, c'est au marché 589 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Si je ne me trompe pas, c'est au marché 590 00:21:31,000 --> 00:21:33,000 Non, je ne me souviens pas 591 00:21:33,000 --> 00:21:36,000 C'est un Père Noël avec du papier en or 592 00:21:36,000 --> 00:21:38,000 Tu le connais, Raul ? 593 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 Oui, j'en ai un à la maison 594 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Je veux en avoir un, je l'ai 595 00:21:46,000 --> 00:21:49,000 Quelle partie de Noël aimez-vous le plus ? 596 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Je veux dire mon déjeuner préféré 597 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 Moi aussi 598 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Dites-le 599 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Je l'ai demandé et personne ne m'a répondu 600 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Mon déjeuner préféré, c'est... 601 00:22:01,000 --> 00:22:05,000 Les boules de coco remuantées au chocolat 602 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 J'adore 603 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Ça me fait rire 604 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Elles sont comme dorées 605 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Non pas dorées, l'enveloppe est dorée 606 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 Oui, c'est pareil 607 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 Je dois être prudent avec elles car je peux en manger 20 608 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 C'est fort, Nacho 609 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 Et toi, Raul ? 610 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 Je ne sais pas, je ne sais pas les noms 611 00:22:24,000 --> 00:22:26,000 Je ne mange que les noms 612 00:22:26,000 --> 00:22:27,000 Tu manges les noms ? 613 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Oui 614 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Ou les sucres ? 615 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Les deux 616 00:22:32,000 --> 00:22:34,000 Comment sont-ils ? Dites-le 617 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Je ne sais pas comment ils s'appellent 618 00:22:37,000 --> 00:22:38,000 Dites-le 619 00:22:38,000 --> 00:22:41,000 Ce sont des bonbons rouges 620 00:22:41,000 --> 00:22:43,000 C'est des boules 621 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 Ah, les bonbons typiques 622 00:22:45,000 --> 00:22:46,000 Les Montsérris 623 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 Oui, c'est français 624 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Les Montsérris 625 00:22:48,000 --> 00:22:49,000 Oui, c'est ça 626 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 Je les aime aussi 627 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Les rouges et les bleus sont super 628 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Les bleus sont les meilleurs 629 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Et les roses aussi 630 00:22:54,000 --> 00:22:57,000 Ah, les bonbons au chocolat 631 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 C'est des Lindt 632 00:22:59,000 --> 00:23:00,000 Oui 633 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 C'est mon plat préféré 634 00:23:02,000 --> 00:23:03,000 C'est très bon 635 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Oui 636 00:23:04,000 --> 00:23:05,000 Et toi, Luis ? 637 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 Luis, je crois que je l'ai déjà dit 638 00:23:07,000 --> 00:23:08,000 Je l'ai déjà dit 639 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Le tourron 640 00:23:09,000 --> 00:23:10,000 Qu'est-ce qu'il a dit ? 641 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Le tourron 642 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 Le tourron 643 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Le tourron chrétien 644 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Le tourron, mais il y a beaucoup de types de tourron 645 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Le classique 646 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Le dur ou le moindre ? 647 00:23:17,000 --> 00:23:18,000 Le dur 648 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 Le dur, bien sûr, il a des dents bonnes et jeunes 649 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 C'est très bon, je l'aime aussi 650 00:23:23,000 --> 00:23:24,000 Et toi ? 651 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Moi, je l'ai déjà dit 652 00:23:25,000 --> 00:23:26,000 Les bonbons 653 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Les bonbons de Lindt 654 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Oui, c'est très bon 655 00:23:28,000 --> 00:23:31,000 Bon, je crois que c'est fini, malheureusement 656 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 Mais bon, avec joie 657 00:23:32,000 --> 00:23:33,000 Aujourd'hui, c'est dimanche 658 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Et le lundi, on revient 659 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Non, il faut faire bien le dimanche 660 00:23:35,000 --> 00:23:36,000 Aujourd'hui, c'est... 661 00:23:36,000 --> 00:23:39,000 Dimanche ! 662 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 Au revoir 663 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Au revoir 664 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 Au lundi, au revoir 665 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Au revoir 666 00:23:43,000 --> 00:23:44,000 Au revoir, Madrid 667 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 30 minutes de relaxation 668 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 Musique et surprises 669 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 sur Radio Los Castillos 670 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Ta radio 671 00:24:23,000 --> 00:24:27,000 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org