1 00:00:23,089 --> 00:00:27,010 ¡Eh, Totó! ¡Ven aquí! ¡Totó, que te hace mal! 2 00:00:48,469 --> 00:00:50,909 Y la esposa, en realidad, sí es una niña. 3 00:00:51,950 --> 00:00:54,250 Dorothy, debes esforzarte más que conseguir las cosas. 4 00:00:54,450 --> 00:00:58,090 No valoras nada lo que tienes. No te esfuerzas en las típicas duraciones de lugar. 5 00:00:58,369 --> 00:01:00,289 Pero es que a mí me gusta jugar. 6 00:01:00,590 --> 00:01:02,609 Si os quejáis de mí, pero mirad a Totó. 7 00:01:03,210 --> 00:01:04,829 Todo el día correteando por ahí. 8 00:01:05,250 --> 00:01:08,930 O inscribiendo lo que se encuentra, bebiendo agua de los charcos... 9 00:01:08,930 --> 00:01:15,719 ¡Totó! ¿Qué haces? ¡El agua está sucia! ¡Te va a dar la barriga! 10 00:01:15,719 --> 00:01:19,439 Ya sé que es un perro y que yo soy una niña. 11 00:03:14,169 --> 00:03:42,729 Pienso en la pasión, lo voy a intentar, siempre en mi rango, pero esa voz, esta otra canción, me pasa. 12 00:04:37,500 --> 00:04:51,290 ¡Cochetos! 13 00:07:13,040 --> 00:07:58,550 Usted se lo ha eliminado a la bruja del este. 14 00:07:58,730 --> 00:07:59,550 ¿Yo? ¿Cómo? 15 00:07:59,730 --> 00:08:06,079 Con su trasero, que es un lugar tan extraño. 16 00:08:06,079 --> 00:08:10,279 Sin duda, el trasero es un lugar un tanto extraño para alquilar a los invitados, por 17 00:08:10,279 --> 00:08:11,060 qué ruma se sea. 18 00:08:11,579 --> 00:08:14,000 Este no es el camino que lleva a Cáceres y a Edmundo. 19 00:08:14,540 --> 00:08:17,420 No reconozco ni un centímetro de este extraño paisaje. 20 00:08:18,100 --> 00:08:19,259 Pero, ¿dónde estoy? 21 00:08:20,199 --> 00:08:20,620 ¿Qué haces? 22 00:08:20,740 --> 00:08:20,899 ¿Qué haces? 23 00:08:21,420 --> 00:08:22,060 ¿Qué haces? 24 00:08:22,480 --> 00:08:24,199 Yo soy Adalinda, querida. 25 00:08:24,540 --> 00:08:28,220 Y todo esto que te rodea, todo esto, esto y esto, es el país de hoy. 26 00:08:28,579 --> 00:08:29,019 Bienvenida. 27 00:08:29,339 --> 00:08:30,060 ¿El país de hoy? 28 00:08:30,399 --> 00:08:30,839 Bienvenida. 29 00:08:31,139 --> 00:08:32,559 Bienvenida a tu casa, por supuesto. 30 00:08:32,799 --> 00:08:34,279 El país de hoy te abre las puertas. 31 00:08:34,279 --> 00:08:40,519 Todos los habitantes de Azois estaremos eternamente agradecidos por haber eliminado a la reja de listos. 32 00:08:41,159 --> 00:08:45,320 Pero si han sido sin querer, no sé cómo puede ocurrir a la guinda. 33 00:08:45,620 --> 00:08:48,759 Tengo que volver a mi casa. Mis tíos no están hablando de buscarme. 34 00:08:49,039 --> 00:08:50,179 Esta es tu nueva casa. 35 00:08:50,799 --> 00:09:01,549 No, sí. A ver, entiendo que estén muy agradecidos por haber hablado y que quieran ser generosos y respetar a ellos conmigo. 36 00:09:01,549 --> 00:09:05,269 Pero yo ya tengo una casa. Necesito volver enseguida. 37 00:09:05,990 --> 00:09:06,990 Por favor, por favor. 38 00:09:07,289 --> 00:09:07,830 ¡Papá, basta! 39 00:09:07,990 --> 00:09:08,649 ¡No es la excusa! 40 00:09:08,830 --> 00:09:09,350 ¡Levanta! 41 00:09:09,590 --> 00:09:14,840 A ver... 42 00:09:14,840 --> 00:09:15,539 ¡Uuuh! 43 00:09:16,279 --> 00:09:28,379 Te presento. 44 00:09:28,480 --> 00:09:29,100 Este es mi vieja. 45 00:09:32,789 --> 00:09:35,669 Es una señora muy paciente, preciosa y de algo poco alocado. 46 00:09:36,009 --> 00:09:38,909 Perdón, los zapatos de la peralda de Magallón. 47 00:09:39,129 --> 00:09:40,070 ¿Qué? ¿Qué zapatos? 48 00:09:40,190 --> 00:09:40,629 ¿Qué zapatos? 49 00:09:40,929 --> 00:09:42,409 Los zapatos de la perla de este. 50 00:09:44,169 --> 00:09:45,889 Pero si yo ya tengo los zapatos. 51 00:09:46,169 --> 00:09:47,809 Pero tus zapatos no son más que su querida. 52 00:09:48,009 --> 00:09:50,570 Y esto sí, estos zapatos te van a llevar a volver a casa. 53 00:09:50,570 --> 00:09:55,570 Debe ser que es de camino al barrio Sosa María hasta llegar de Almeranda Vizcaz al mago de Oro. 54 00:09:55,570 --> 00:09:58,570 Esto ayudará a bajar el desafío. 55 00:09:59,570 --> 00:10:01,570 ¿Eh? ¿Pero quieres al mago de Oro? 56 00:10:05,570 --> 00:10:15,669 Tienes que conseguir esos zapatos. 57 00:10:15,669 --> 00:10:17,669 Nadie te va a impedir que los consigas. 58 00:10:17,669 --> 00:10:18,669 Venga, los zapatos. 59 00:10:18,669 --> 00:10:26,039 Se ha quedado calentado. 60 00:10:26,039 --> 00:10:28,039 Es que no hay mucho miedo. 61 00:10:28,039 --> 00:10:31,039 No te voy a quitar ojo de encima, vete con cuidado. 62 00:10:31,039 --> 00:10:32,039 Adiós. 63 00:10:32,039 --> 00:10:33,039 Sí, pero... 64 00:10:33,039 --> 00:10:39,360 Pero, no soy tan pequeña, no soy tan pequeña, yo te puse a querer, ¿sabes lo que sea? 65 00:10:39,700 --> 00:10:42,019 Eh, espera, yo quiero hacer un traseo, querida. 66 00:11:04,480 --> 00:11:06,480 ¡Gracias!