1 00:00:10,910 --> 00:00:16,050 Esta representación de teatro además sirve para impulsar uno de los proyectos del centro, 2 00:00:16,609 --> 00:00:21,449 que es el proyecto CAVIA, un proyecto de artes escénicas y música, 3 00:00:21,629 --> 00:00:28,309 y uno de los objetivos de ese proyecto es tomar el teatro como herramienta educativa. 4 00:00:29,129 --> 00:00:37,369 Además el teatro puede ser solidario, y todo lo recaudado en el día de hoy con esta representación teatral 5 00:00:37,369 --> 00:00:45,590 va a ir destinado a Juegaterapia, que además hoy es el Día Internacional del Juego 6 00:00:45,590 --> 00:00:53,670 y precisamente es una asociación que ayuda a los niños con cáncer a través del juego a llevar el día a día más llevadero. 7 00:00:54,350 --> 00:01:01,350 Espero que les guste la representación teatral y que disfruten tanto como han disfrutado nuestros alumnos y sus profesores 8 00:01:01,350 --> 00:01:05,650 en el ensayo y en montar la escenografía. Muchas gracias. 9 00:01:12,900 --> 00:01:15,140 a Yasmín y Celia y paso la palabra 10 00:01:15,140 --> 00:01:15,859 a Celia. 11 00:01:17,920 --> 00:01:18,760 Querido público, 12 00:01:18,939 --> 00:01:20,700 la obra que vais a ver representada parte 13 00:01:20,700 --> 00:01:22,739 del tradicional cuento de princesas y dragones 14 00:01:22,739 --> 00:01:24,719 de buenos y malos, pero que su autor, 15 00:01:24,900 --> 00:01:26,680 José Luis de Santos, ha decidido cambiar 16 00:01:26,680 --> 00:01:28,920 los papeles, haciendo que el dragón sea el héroe 17 00:01:28,920 --> 00:01:30,359 y el rey del soldado y su porno. 18 00:01:31,480 --> 00:01:32,799 Esta pareja tendrá que 19 00:01:32,799 --> 00:01:34,780 sobrellevar los obstáculos que conlleva su destino. 20 00:01:36,040 --> 00:01:36,620 Como en todo 21 00:01:36,620 --> 00:01:38,500 cuento maravilloso, no falta el ala, 22 00:01:38,579 --> 00:01:39,159 que intervendrá 23 00:01:39,159 --> 00:01:42,659 con su magia en ayuda de la original 24 00:01:42,659 --> 00:01:47,260 pare. Dejad llevar por el humor y la fantasía y disfrutad de esta verdadera y singular historia 25 00:01:47,260 --> 00:01:51,379 que hemos preparado con todo nuestro cariño para vosotros y para la Fundación Fogaterapia. 26 00:01:52,299 --> 00:01:56,239 El autor de la obra ha querido estar con nosotros en un día como hoy y nos ha dedicado unas 27 00:01:56,239 --> 00:01:56,599 palabras. 28 00:01:59,340 --> 00:02:05,659 Queridos amigos del Instituto Leonardo da Vinci de Más a la Onda, de primero de eso, 29 00:02:05,659 --> 00:02:10,960 Me contáis que estáis a punto de representar mi obra 30 00:02:10,960 --> 00:02:14,819 La verdadera y singular historia de la princesa y el dragón 31 00:02:14,819 --> 00:02:18,759 Hombre, para mí es un placer que trabajéis en mi obra 32 00:02:18,759 --> 00:02:21,860 Así que os mezcléis con mis personajes 33 00:02:21,860 --> 00:02:27,479 Que os divirtáis, lo paséis bien, aprendáis y juguéis a hacer teatro 34 00:02:27,479 --> 00:02:32,479 ¿Qué deciros? Estoy espiritualmente con vosotros en el escenario 35 00:02:32,479 --> 00:02:39,800 porque las palabras que vais a decir las he escrito yo. Así que yo he puesto las palabras y vosotros ponéis todo lo demás. 36 00:02:40,240 --> 00:02:47,759 A jugar, a divertiros, a pasaros bien y a tener un gran día. Un gran y cariñoso abrazo para todos. 37 00:02:48,819 --> 00:02:54,180 Amores espectadores, rogamos que podáis disculpar nuestros pequeños errores si llegaran a pasar. 38 00:02:54,180 --> 00:03:03,060 Hemos querido agradaros sin más otra pretensión que disfrutar ayudando a otros niños como nosotros. 39 00:03:03,419 --> 00:03:06,840 Aquí vienen peladillas y un simpático dragón que os dejarán asombrados. 40 00:03:06,960 --> 00:03:07,879 Ya veréis que mogollón. 41 00:03:17,699 --> 00:03:21,539 Espejito, espejito, dime quién es la más valiente. 42 00:03:21,960 --> 00:03:22,960 La más valiente. 43 00:03:23,280 --> 00:03:24,159 La más valiente. 44 00:03:24,860 --> 00:03:26,060 La más fuerte. 45 00:03:26,500 --> 00:03:29,960 La que con su espada vence al miedo. 46 00:03:29,960 --> 00:03:32,620 La que no teme al dragón. 47 00:03:32,919 --> 00:03:35,599 La que escapa con valor 48 00:03:35,599 --> 00:03:37,139 La que escapa con valor 49 00:03:37,139 --> 00:03:40,360 La que lucha por amor 50 00:03:40,360 --> 00:03:42,800 Amor por la vida 51 00:03:42,800 --> 00:03:47,590 Espejito, espejito 52 00:03:47,590 --> 00:03:49,069 Espejito, espejito 53 00:03:49,069 --> 00:03:51,150 Dime quién es la más valiente 54 00:03:51,150 --> 00:03:52,289 La más valiente 55 00:03:52,289 --> 00:03:53,469 La más valiente 56 00:03:53,469 --> 00:03:55,689 Tú 57 00:03:55,689 --> 00:03:58,389 Tú 58 00:03:58,389 --> 00:03:59,449 Tú 59 00:03:59,449 --> 00:04:00,729 Tú 60 00:04:00,729 --> 00:04:01,550 Tú 61 00:04:01,550 --> 00:04:02,069 Tú 62 00:04:02,069 --> 00:04:02,409 Tú 63 00:04:02,409 --> 00:04:02,689 Tú 64 00:04:02,689 --> 00:04:03,250 Tú 65 00:04:03,250 --> 00:04:23,389 En un país oriental de leyenda y pacotilla vivía una princesita llamada Peladilla 66 00:04:23,389 --> 00:04:29,730 Bella como una rana, lisa como una ardilla, con carita de fresa y nariz bastardilla 67 00:04:29,730 --> 00:04:35,850 Su padre Godofredo, llamado el de Gullón, es el rey, es el amo, es el dueño y señor 68 00:04:35,850 --> 00:04:40,449 De toda la comarca, de toda la región, con 40 caballos y un hermano prior 69 00:04:40,449 --> 00:04:45,829 El castillo es muy grande, almenas y de más, torre homenaje, puente que levantar 70 00:04:45,829 --> 00:04:51,149 Con perros y soldados de armas tomar, muralla protectora y campana de llamar 71 00:04:51,149 --> 00:04:57,209 El pueblo es chiquitito, no tiene catedral, tiene solo una iglesia, plaza con su portal 72 00:04:57,209 --> 00:04:59,970 Mercadillo los jueves, el tonto del lugar 73 00:04:59,970 --> 00:05:02,769 Y muchas campesinas para fabricar pan 74 00:05:02,769 --> 00:05:06,629 Todo allí se encontraba tan contento y feliz 75 00:05:06,629 --> 00:05:09,350 Hasta que entró en la historia el dragón regaliz 76 00:05:09,350 --> 00:05:12,029 Tiene un rato cola y es feroz el alí 77 00:05:12,029 --> 00:05:14,730 Sus fauces echan fuego y duermen perejil 78 00:05:14,730 --> 00:05:17,790 Llegó Pelón de Ardilla, un bravo paladín 79 00:05:17,790 --> 00:05:20,829 Que hasta las cruzadas ya ha matado a diez mil 80 00:05:20,829 --> 00:05:24,370 Su caballo, el espanto, su espada, la jazmín 81 00:05:24,370 --> 00:05:27,050 ¡Oh, qué gran caballero va el dragón a combatir! 82 00:05:27,209 --> 00:05:38,629 Hay otros en la historia que luego se verán, alguna damadrina que es alto singular, un fuerte soldadote que el orden impondrá, algún método mentado y más que danzarán. 83 00:05:39,209 --> 00:05:50,069 Y nosotros somos trovadores que la historia dirán, narradores y copleros cómicos y pregoneros que van contando de un otro lugar la verdadera historia del país oriental. 84 00:05:58,839 --> 00:06:13,459 Soy la bella peladilla, princesita del lugar, protagonista de esta historia que va ahora a comenzar. 85 00:06:14,060 --> 00:06:21,259 Me estaba una mañana sozando por mi hermoso jardín lleno de nenúfales, flores y rosas de todos los aromas y colores. 86 00:06:21,920 --> 00:06:27,339 Cuando asoma el morrete, ¡Dragalí! ¡Dragón malo, ufano y no cristiano! 87 00:06:27,339 --> 00:06:32,759 ¡Oh! ¡Qué susto! Desnudo sin pijama, todo lleno de escamas, la pierna en mi color. 88 00:06:33,319 --> 00:06:37,680 Princesa peladilla, por ti padezco y muero, por ti no crezco, por ti miro al cielo, 89 00:06:38,100 --> 00:06:42,420 y cuento las estrellas en las noches de luna y sueño con un niño de escamas en la cuna. 90 00:06:43,000 --> 00:06:46,819 Sé que este amor es loco, no tiene solución, pero todo mi cuerpo es solo corazón. 91 00:06:49,699 --> 00:06:55,040 Dragón peludo, feo y malo, más que malo, ¿qué asustarías venido con tu cola de palo? 92 00:06:55,040 --> 00:07:08,819 Se lo diré a mi padre, que es el rey del lugar, y hoy de ti, por los sábados, irás a parar, a las trechas más morras, llena de cadenas, llena de humedad, llena de pena, porque yo soy la princesa y a mí solo me han de hablar los que sean princesas, los demás a callar. 93 00:07:09,139 --> 00:07:18,319 Mira que estos mis ojos ríos son de cristal, mira este lago que pronto será mar, de lágrimas amargas que derramo por ti, princesa de mis sueños, amor de regalí. 94 00:07:18,319 --> 00:07:28,839 ¡Ay Jesús, que me mojas! Basta ya de llorar, peligra por la villa que no sabe nadar y me ahogo en este salto y qué triste final. ¡A mí la guardia, soldados y demás! 95 00:07:29,319 --> 00:07:36,980 Al gritar la princesa ellos la alarma dan, ya suenan los clarines, los perros ladran ya y todos los soldados acuden al lugar. 96 00:07:37,980 --> 00:07:46,079 El dragón asustado no sabe lo que hacer, coge a la princesita, muy loco de amor, y trata de marcharse del jardín comprestor. 97 00:07:46,079 --> 00:07:48,980 A los guardias que lleguen, fritos les dejará 98 00:07:48,980 --> 00:07:51,399 Que es mucho regaliz para no respetar 99 00:07:51,399 --> 00:07:54,120 Y más que está en sus brazos, prenda tan singular 100 00:07:54,120 --> 00:07:56,620 ¡Socorro! ¡Socorrito! 101 00:07:56,839 --> 00:07:59,060 Que me lleven a Rabón, vendados de soldados 102 00:07:59,060 --> 00:08:01,279 Vasallos con honor, criados y criadas 103 00:08:01,279 --> 00:08:03,500 Campesinos de pro, acudir a salvarme 104 00:08:03,500 --> 00:08:04,819 ¡Ay, qué horror! ¡Ay, qué horror! 105 00:08:04,920 --> 00:08:06,839 Tan joven y tan dulce en todo este follón 106 00:08:06,839 --> 00:08:08,500 Paso, paso y de que te repaso 107 00:08:08,500 --> 00:08:11,139 Y al que se interponga en mi camino voy y la abrazo 108 00:08:11,139 --> 00:08:13,420 Que estoy muy enfadada y me voy a cabrear 109 00:08:13,420 --> 00:08:16,379 Y a que se interponga en mi tripa cabra 110 00:08:16,379 --> 00:08:17,740 Que no estoy para bromas 111 00:08:17,740 --> 00:08:19,120 Y lo meto en el saco 112 00:08:19,120 --> 00:08:20,500 Y lo mazo y lo aso 113 00:08:20,500 --> 00:08:21,819 Paso, paso y repaso 114 00:08:21,819 --> 00:08:23,620 ¡Pies, pues los quiero! 115 00:08:23,939 --> 00:08:25,100 ¡Socorro, un dragón! 116 00:08:31,519 --> 00:08:43,389 Y así fue como el dragón a peladilla raptó 117 00:08:43,389 --> 00:08:44,929 Y a su cueva la llevó 118 00:08:44,929 --> 00:08:47,750 Y el rey Godofredo 119 00:08:47,750 --> 00:08:50,210 En medio de un banquete y corriendo salió 120 00:08:50,210 --> 00:08:52,710 Yarritos la llamaba, Yarritos la llamó 121 00:08:52,710 --> 00:08:58,870 Ay de mi hijita querida 122 00:08:58,870 --> 00:09:01,309 Ay de mi princesa adorada 123 00:09:01,309 --> 00:09:03,250 Ella en manos de dragón 124 00:09:03,250 --> 00:09:05,029 Ella traída y llevada 125 00:09:05,029 --> 00:09:07,389 Todos que arrebatan el tambor 126 00:09:07,389 --> 00:09:08,509 Y que acudan caballeros 127 00:09:08,509 --> 00:09:10,789 Para el sol y el sol 128 00:09:10,789 --> 00:09:12,629 Y se oscurezca los cielos 129 00:09:12,629 --> 00:09:14,350 Que nadie duerma en el reino 130 00:09:14,350 --> 00:09:15,789 Siendo mi hija raptada 131 00:09:15,789 --> 00:09:17,570 Que nadie coma ni beba 132 00:09:17,570 --> 00:09:19,629 Que nadie cante tonadas 133 00:09:19,629 --> 00:09:22,429 Que todos vistan de luto con la cabeza agachada 134 00:09:22,429 --> 00:09:25,570 Hay dolor de los dolores, princesa mis amores 135 00:09:25,570 --> 00:09:37,549 Y el rey salejo entre gemidos tantos que se entremecen los cielos con sus llantos 136 00:09:37,549 --> 00:09:40,250 Y salen pregoneros de un a otro confín 137 00:09:40,250 --> 00:09:43,070 Buscando un esforzado y valiente paladín 138 00:09:43,070 --> 00:09:45,450 Que enderece el entuerto que ha sucedido aquí 139 00:09:45,450 --> 00:09:53,669 De orden a su majestad, se hace saber al lugar que la princesa Pelerilla ha sido raptada 140 00:09:53,669 --> 00:09:56,970 Nadie sabe dónde está, que un dragón la tiene presa 141 00:09:56,970 --> 00:09:59,289 Haya la carita de presa a la piel de Mazapán 142 00:09:59,289 --> 00:10:05,669 Quien aquel que la rescate, con ella se casará, como mandan las costumbres, y en rey se convertirá 143 00:10:05,669 --> 00:10:12,049 De orden mía personal, se hace saber al lugar que la princesa raptada yo sé muy bien dónde está 144 00:10:12,049 --> 00:10:14,830 La tiene el dragón en su cueva y no la quiere soltar 145 00:10:14,830 --> 00:10:17,269 Y hace muy requete bien mientras la tenga que hablar 146 00:10:17,269 --> 00:10:20,230 Está prohibido reírse, porque el rey lo ha decretado 147 00:10:20,230 --> 00:10:22,649 Todo el mundo es artista, puesto que así está ordenado 148 00:10:22,649 --> 00:10:25,350 Y el que no siga las órdenes ha de ser encarcelado 149 00:10:25,350 --> 00:10:28,950 Sé dónde está la princesa metida, que la tiene el dragón en su cueva escondida 150 00:10:28,950 --> 00:10:31,490 Cara de tonto y nariz de cereza 151 00:10:31,490 --> 00:10:38,210 ¿Cómo sabes dónde está la princesa paladilla si ni siquiera sabes dónde está tu cabeza? 152 00:10:38,429 --> 00:10:40,529 Sé más que tú, tío feo, de aquí a un rato 153 00:10:40,529 --> 00:10:42,389 ¿Qué sabes más que yo tú, mentecato? 154 00:10:42,590 --> 00:10:44,210 Que ya sé más que tú, cara de gato. 155 00:10:44,309 --> 00:10:45,970 ¿Qué sabes más que yo tú, tonto de capirote? 156 00:10:46,070 --> 00:10:47,769 Que ya sé más que tú, tío monigote. 157 00:10:48,070 --> 00:10:50,970 Tonto de capirote, como te cuja, tachito en el cogote. 158 00:10:51,149 --> 00:10:53,409 Soldado monigote, límpiate el culo con el bigote. 159 00:10:53,590 --> 00:10:55,330 Soldado pirulí, métete el dedo en la nariz. 160 00:10:55,330 --> 00:11:22,840 La princesa peladilla no quiera al dragón 161 00:11:22,840 --> 00:11:25,320 Porque cuando está en la cama le pisa el talón 162 00:11:25,320 --> 00:11:27,740 Le pisa el talón, no puede dormir 163 00:11:27,740 --> 00:11:29,940 Porque dice que su cola huele a perejil 164 00:11:37,100 --> 00:11:48,399 Han pasado los días 165 00:11:48,399 --> 00:11:51,240 Aún mejor, aquí estoy porque he venido 166 00:11:51,240 --> 00:11:55,500 Pero Ada, ahora no, a ti te toca salir luego en la segunda parte 167 00:11:55,500 --> 00:11:58,940 No salgo yo ahora, como no salía nadie y estaba yo ahí, pues... 168 00:11:58,940 --> 00:12:04,139 Pues nada, ahora no te toca, que estás ahí, fuera, que te dita hasta que te toque entrar luego en la segunda parte 169 00:12:04,139 --> 00:12:06,960 Pues en todos los cuentos el Ada sale también en la primera parte 170 00:12:07,620 --> 00:12:09,139 ¡El éxodo! ¡Fuera de aquí! ¡Largo! 171 00:12:12,820 --> 00:12:14,299 En la cueva. 172 00:12:20,779 --> 00:12:27,820 Han pasado los días, los tiempos han pasado, mucha lluvia ha caído, mucha agua a la mar los ríos han llevado. 173 00:12:27,820 --> 00:12:32,539 Se recogió la miel y aún no se ha encontrado valiente caballero de aquí de otro lado. 174 00:12:32,799 --> 00:12:35,279 Que salve a la princesa de aquel dragón malvado. 175 00:12:35,679 --> 00:12:40,240 Veamos mientras tanto la cueva feroz que hace con peladilla a aquel bicho grandón. 176 00:12:40,620 --> 00:12:44,960 Abramos pues la puerta de esta cueva, su casa, y veamos qué es lo que dentro pasa. 177 00:12:46,500 --> 00:12:52,059 Mirad a que este cuadro, dulce como la miel, ella posa sentada, detrás de pie está él, 178 00:12:52,059 --> 00:12:57,539 a punto de cantarle una bella canción, con la cual él pretende llegarle al corazón. 179 00:13:05,279 --> 00:13:06,279 ¡Espera! 180 00:13:08,279 --> 00:13:09,279 ¡Espera! 181 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 ¡Espera! 182 00:13:47,440 --> 00:14:17,139 En mi cabeza y no puedo más, no puedo más, debería estar cansado de tus manos de fuego, pero quiero más, yo quiero más. 183 00:14:17,139 --> 00:14:30,779 Sin ti, no puedo estar. Sin ti, no hay manera. 184 00:14:47,100 --> 00:14:54,320 Me dijiste que te irías, que me llevas en mi casa toda la vida. 185 00:14:54,320 --> 00:15:16,320 Sé que no te irás, tú no te irás, has colado tu bandera, traspasado la frontera, eres la reina, siempre reinarás, siempre reinarás. 186 00:15:16,320 --> 00:15:30,519 No puedo vivir sin ti, no hay manera, no puedo estar sin ti, no hay manera. 187 00:15:30,519 --> 00:16:03,220 No, no, no, no, no, no, no, no 188 00:16:03,240 --> 00:16:30,279 No puedo para siempre con mi reina su bandera, ya no hay fronteras, me dejaré llevar a ningún lugar, no puedo vivir sin ti, no hay manera, puedo estar sin ti, no hay manera. 189 00:16:38,929 --> 00:17:17,799 En el castillo 190 00:17:22,680 --> 00:17:27,119 Palacio Godofredo, el almena es soldadote, dentro el rey en una cena. 191 00:17:27,579 --> 00:17:33,460 Seguen cascos del cortel, que se acercan al galope, y con estruendo muy fiero se acerca Perón de Ardilla, 192 00:17:33,839 --> 00:17:38,000 muy valiente caballero, monta en su caballo el espanto y su espada la jarmín. 193 00:17:38,400 --> 00:17:44,000 Porta orgullos en la mano y se acerca al foso un fano, y les grita desde allí, con ronca voz de soprano. 194 00:17:44,099 --> 00:17:51,579 A de el puente le aviso, a de la almena Jimena, que aquí está la florinata de todos los caballeros y las jardinas en lata. 195 00:17:51,920 --> 00:17:57,839 Que avisen a Godofredo que ha de recibir al par más grande que vio la luna del uno al otro mar 196 00:17:57,839 --> 00:18:02,539 Que resuenen los timbales a tambores y flautines de todos los paradines 197 00:18:02,539 --> 00:18:06,660 Ha llegado el campeón en lo de darle a la espada, a la lanza o al arnés 198 00:18:06,660 --> 00:18:09,299 Nadie mejor en el mundo, por delante o por revés 199 00:18:09,299 --> 00:18:13,039 Hay del dragón regaliz que osó a la princesa Ollar 200 00:18:13,039 --> 00:18:15,619 Le partiré la cabeza en cuanto encuentre el lugar 201 00:18:15,619 --> 00:18:18,660 Con mi caballo de espanto y mi tizona jazmín 202 00:18:18,660 --> 00:18:21,559 Pelón de ardilla hallará triunfo completo en la libre 203 00:18:21,559 --> 00:18:33,099 ¡Oh! Mi más grande caballero 204 00:18:33,099 --> 00:18:34,460 ¿Qué crees? ¿Cuál es su miedo? 205 00:18:35,440 --> 00:18:36,799 Si tú hicieras lo que ofrecieras 206 00:18:36,799 --> 00:18:38,859 Muy contento me estuvieras 207 00:18:38,859 --> 00:18:40,819 Si eres capaz de salvarla 208 00:18:40,819 --> 00:18:42,779 Luego con ella casarla 209 00:18:42,779 --> 00:18:44,980 Yo mi palabra te doy 210 00:18:44,980 --> 00:18:46,539 Ven y corriendo en contra ella 211 00:18:46,539 --> 00:18:48,299 Hijo, me puedes llamar 212 00:18:48,299 --> 00:18:49,440 Yo te llamaré papá 213 00:18:49,440 --> 00:18:51,700 Y traeremos billetes para que puedas jugar 214 00:18:51,700 --> 00:18:52,819 Pero primero trabajo 215 00:18:52,819 --> 00:18:55,259 A partir de la cabeza, alma dicho con un tajo 216 00:18:55,259 --> 00:18:57,299 ¡Salud, buen rey! ¡Horreguar! 217 00:18:57,859 --> 00:18:58,859 ¡Un hurra al campeón! 218 00:18:59,059 --> 00:19:00,240 ¡Más grande de la región! 219 00:19:00,839 --> 00:19:02,420 ¡Hip, hip! ¡Hurra! 220 00:19:08,140 --> 00:19:10,240 ¡Suele el redoble furioso del tambor! 221 00:19:15,039 --> 00:19:17,380 ¡Que ha llegado el famoso pelón! 222 00:19:17,539 --> 00:19:19,220 ¡Sea los torneos el campeón! 223 00:19:19,460 --> 00:19:21,759 ¡Salvará la princesa de manos del dragón! 224 00:19:22,420 --> 00:19:27,740 Choquen espadas, disparen el cañón, saquen las banderas, todas al balcón 225 00:19:27,740 --> 00:19:31,900 Ni picas, ni flechas, ni fuego, ni el sol, nada podrá con el cielo Perón 226 00:19:31,900 --> 00:19:34,099 Suena el redondo y el furioso del tambor 227 00:19:34,099 --> 00:19:42,490 Que ha llegado el famoso Perón, saldrá la princesa en manos del dragón 228 00:19:54,160 --> 00:19:57,180 Chucucham, chucucham, chucuchucuchucucham 229 00:19:57,180 --> 00:20:02,779 Ha llegado el tonto de Perón, de los torneos el más cagón, saldrá corriendo en cuanto vea al dragón. 230 00:20:03,339 --> 00:20:07,279 ¿Qué dices, monigote? ¿Pero dónde está el miedo, el terror y el horror? 231 00:20:07,619 --> 00:20:09,759 Perón saldrá corriendo en cuanto vea al dragón. 232 00:20:09,880 --> 00:20:13,019 Serás tonto de bote, pero eres muy valiente, fiero y campeón. 233 00:20:13,180 --> 00:20:15,119 Se cagará de miedo en cuanto vea al dragón. 234 00:20:15,279 --> 00:20:17,839 No sé, campeote, como te coja, te asisto en el cogote. 235 00:20:18,099 --> 00:20:22,619 Soldado monigote, límpiate el culo con el migote. Soldado pirurí, métete el dedo en la nariz. 236 00:20:27,180 --> 00:20:29,180 ¡Gracias! 237 00:21:03,839 --> 00:21:05,480 Aquí estoy porque he venido 238 00:21:05,480 --> 00:21:07,740 Me estás estropeando todo 239 00:21:07,740 --> 00:21:09,200 Con lo bien que está saliendo la obra 240 00:21:09,200 --> 00:21:11,160 Y más tú y... 241 00:21:11,160 --> 00:21:13,579 Ya han salido todos por lo menos dos veces cada uno 242 00:21:13,579 --> 00:21:14,460 Que lo he visto yo 243 00:21:14,460 --> 00:21:17,539 Ha salido la princesa, ha salido el perón, el soldadote 244 00:21:17,539 --> 00:21:19,420 Y vosotros, ya vais aquí todo el rato 245 00:21:19,420 --> 00:21:21,900 Pero mujer, lo importante es participar 246 00:21:21,900 --> 00:21:23,900 Pues por eso, te participas un poco 247 00:21:23,900 --> 00:21:24,920 Y luego ya salen los demás 248 00:21:24,920 --> 00:21:28,359 No puede ser, hay que hacer la obra como la ha escrito el autor 249 00:21:28,359 --> 00:21:30,039 Y no como te la hagan a ti 250 00:21:30,039 --> 00:21:32,319 En esta obra llaman 20 veces 251 00:21:32,319 --> 00:21:34,380 El hada solo sale en la segunda parte 252 00:21:34,380 --> 00:21:36,099 Y como tú haces de hada 253 00:21:36,099 --> 00:21:37,980 Solo sales en la segunda parte 254 00:21:37,980 --> 00:21:38,740 ¿Está claro? 255 00:21:38,900 --> 00:21:39,920 Solo en la segunda parte 256 00:21:39,920 --> 00:21:40,220 ¡Solo! 257 00:21:40,740 --> 00:21:42,259 Y en la primera parte no salgo ni un poco 258 00:21:42,259 --> 00:21:44,660 Eso es, en esta primera parte no sales 259 00:21:44,660 --> 00:21:46,700 Era que estoy aquí y no podría hacer un poco de mi papel 260 00:21:46,700 --> 00:21:47,579 Y luego pues ya me voy 261 00:21:47,579 --> 00:21:48,079 ¡No! 262 00:21:48,259 --> 00:21:49,279 Te expresas que te toque 263 00:21:49,279 --> 00:21:50,440 En la segunda parte 264 00:21:50,440 --> 00:21:51,779 En la segunda parte 265 00:21:51,779 --> 00:21:53,319 ¿Por qué es que te lo diga? 266 00:21:53,579 --> 00:21:56,220 En chino, tú salís solo parte segunda 267 00:21:56,220 --> 00:21:57,859 Bueno, Ramón, por eso es sorda 268 00:21:57,859 --> 00:21:58,859 ¡Sorda! 269 00:21:59,140 --> 00:21:59,619 Ya me voy 270 00:21:59,619 --> 00:22:00,500 Pero ¿sabes qué os digo? 271 00:22:00,859 --> 00:22:02,240 En la segunda parte lo vas a ver tú 272 00:22:02,240 --> 00:22:03,599 Otro día, ya está 273 00:22:03,599 --> 00:22:16,880 Y es aquí cuando llegamos al momento singular 274 00:22:16,880 --> 00:22:19,740 En el que Pelón y el dragón van sus armas a cruzar 275 00:22:19,740 --> 00:22:21,599 Ya las justas se preparan 276 00:22:21,599 --> 00:22:23,019 Y acuden los del lugar 277 00:22:23,019 --> 00:22:25,680 Pues los dos han aceptado en el torneo pelear 278 00:22:25,680 --> 00:22:28,599 Y a la princesa han traído para que pueda mirar 279 00:22:28,599 --> 00:22:31,759 Y el que venza al acordado con ella sale casar 280 00:22:31,759 --> 00:22:34,839 Ya se preparan las tribunas donde la hace presenciar 281 00:22:34,839 --> 00:22:37,440 Ya se transportan las armas que se van a utilizar 282 00:22:37,440 --> 00:22:40,099 Todo es visita a Domingo por lo que pueda pasar 283 00:22:40,099 --> 00:22:41,559 Y el rey grita diciendo 284 00:22:41,559 --> 00:22:45,279 ¡Que me den de merendar! 285 00:22:45,980 --> 00:22:49,079 ¡Que me han puesto en un torneo y estoy muriéndome de hambre! 286 00:22:49,380 --> 00:22:50,440 ¡Es que me quieren matar! 287 00:22:52,140 --> 00:22:54,900 Que todo el mundo se asiente y se acomode de algún modo 288 00:22:54,900 --> 00:22:58,480 Que la lucha más terrible imaginada va a empezar 289 00:22:58,480 --> 00:23:01,140 De un lado, pelón de ardillas 290 00:23:01,140 --> 00:23:01,980 ¡Viva! 291 00:23:04,839 --> 00:23:10,900 50 kilos escasos y no mide más que una silla, pero es muy valiente y fiero el pequeño caballero 292 00:23:10,900 --> 00:23:13,740 Y del otro lado, el dragón 293 00:23:13,740 --> 00:23:24,839 Más grande que una montaña, es más fiero que 100 osos, el chafudo y el coloso 294 00:23:24,839 --> 00:23:27,420 Así que no se acerquéis al peludo y escamoso 295 00:23:27,420 --> 00:23:34,980 Y del rey su abogado Jesús, que la gran sonada comience ya. 296 00:23:41,740 --> 00:23:42,660 Efectos. 297 00:24:05,019 --> 00:24:09,559 Madre mía, si me atrapa, me cepilla. Si me coge, se acabó pelón de ardilla. 298 00:24:09,559 --> 00:24:14,519 He tú dado de sí, postra en tierra tu rodilla o mi espada te puede hacer papilla 299 00:24:14,519 --> 00:24:19,460 Ni papilla ni papilla, y basta de hablar que cuando te agarre te vas a enterar 300 00:24:19,460 --> 00:24:23,980 De un solo mordisco te voy a atracar, romper, estrujar, rajar y aplastar 301 00:24:23,980 --> 00:24:30,339 O me invento algún truco ventajoso o va a acabar conmigo este asqueroso 302 00:24:30,339 --> 00:24:35,240 He tú, ribachulo, aunque seas odioso, brindaré la ley siempre mi honoroso 303 00:24:35,240 --> 00:24:37,220 A los criados el mi honoroso 304 00:24:39,559 --> 00:25:04,769 Se matan o no se matan, que tengo que merendar, llevo aquí una hora, venga hombre, que acaben ya. 305 00:25:04,769 --> 00:25:09,269 Una vez que han bebido y brindado por los rivales 306 00:25:09,269 --> 00:25:12,349 Todas a sus posturas y los dos a su lugar 307 00:25:12,349 --> 00:25:17,069 Y que siga este combate de estos feroces mortales 308 00:25:17,069 --> 00:25:21,809 Voy a ver si bebido va y se traga el anzuelo 309 00:25:21,809 --> 00:25:24,450 Si no estoy perdido, más muerto que mi abuelo 310 00:25:24,450 --> 00:25:27,470 ¡Eh tú, dragoncín, dragonzucho, dragonzuelo! 311 00:25:27,569 --> 00:25:29,849 ¡Ríndete o mi espada te hará besar el suelo! 312 00:25:29,849 --> 00:25:33,289 Mendiga que me decía a este bravo paladín 313 00:25:33,289 --> 00:25:34,950 A este bravo soldado 314 00:25:34,950 --> 00:25:37,269 O por mi fiel espalto serás presoteado 315 00:25:37,269 --> 00:25:40,690 Venga, que tengo ganas de con esto acabar 316 00:25:40,690 --> 00:25:44,289 Cuando contigo termine no te va a conocer ni tu propia mamá 317 00:25:44,289 --> 00:25:48,069 Alto, alto y realto 318 00:25:48,069 --> 00:25:48,910 Alto otra vez 319 00:25:48,910 --> 00:25:50,529 Que no hemos dicho por quién brindamos 320 00:25:50,529 --> 00:25:51,089 Par diez 321 00:25:51,089 --> 00:25:51,910 Y así no vale 322 00:25:51,910 --> 00:25:52,869 Me cago en diez 323 00:25:52,869 --> 00:25:56,250 Lo primero ordenado es brindar por el rey 324 00:25:56,250 --> 00:25:57,509 Sigamos lo comprado 325 00:25:57,509 --> 00:25:59,750 Sigamos lo mandado 326 00:25:59,750 --> 00:26:04,210 cumplamos con las leyes. ¡Viva el rey! ¡Viva yo! ¡Viva! 327 00:26:05,349 --> 00:26:11,190 Lo segundo ordenado es brindar por Peradilla, tan mona y chiquilla ahí con mantilla en 328 00:26:11,190 --> 00:26:14,730 su silla. ¡Viva la princesa Peradilla! ¡Viva! 329 00:26:15,569 --> 00:26:22,569 Lo tercer ordenado es brindar por mi valiente rival, por mí, por este, por aquel y por 330 00:26:22,569 --> 00:26:27,970 toda la gente. ¡Viva Dragón! ¡Viva Perón! ¡Viva todo el mundo! 331 00:26:27,970 --> 00:26:34,390 Y de tanto dar al tinto se olvidan de pelear, el dragón se tambalea y hasta se pone a bailar 332 00:26:34,390 --> 00:26:37,670 Y el valiente pelón vuelve ahora a respirar 333 00:26:37,670 --> 00:26:42,490 Todos tan encantados de que nadie mata a nadie, que ya está bien de matar 334 00:26:42,490 --> 00:26:45,109 Que el torneo acabe en fiesta, que es como de acá 335 00:26:45,109 --> 00:26:49,269 Y que esta segunda parte, primera parte vaya bien a terminar 336 00:26:49,269 --> 00:26:53,130 Llegamos al descanso marcándonos unas jotas muy típicas del lugar 337 00:27:00,240 --> 00:27:15,799 Y de esta historia bella y singular va la segunda parte a comenzar. 338 00:27:16,180 --> 00:27:20,500 Borracho el dragón, le han encadenado y a la negra jaula le han arrojado. 339 00:27:21,059 --> 00:27:26,799 Cuando despertó, yacía en la mazmorra, lleno de cadenas, lleno de la argolla. 340 00:27:26,799 --> 00:27:30,279 Muy triste y muy solo, estaba en su pena 341 00:27:30,279 --> 00:27:34,039 Cuando por el ventanuco ve la luna llena 342 00:27:34,039 --> 00:27:36,819 ¡Ay, la luna llena! Llena de su pena 343 00:27:36,819 --> 00:27:42,539 Mientras tanto, peladilla, la de carita de presa y nariz bastardilla 344 00:27:42,539 --> 00:27:45,940 Espera abordando tristemente otra mantilla 345 00:27:45,940 --> 00:27:53,180 Está triste y apenada, melancólica y ajada 346 00:27:53,180 --> 00:27:54,779 ¿Estará enamorada? 347 00:27:54,779 --> 00:27:58,259 No sé qué me pasa, que no puedo dormir 348 00:27:58,259 --> 00:28:00,160 No sé qué me pasa, que no quiero vivir 349 00:28:00,160 --> 00:28:02,400 No quiero comer, no quiero estar a casa 350 00:28:02,400 --> 00:28:04,500 Todo me entristece, no sé qué me ocurre 351 00:28:04,500 --> 00:28:05,519 No sé qué me pasa 352 00:28:05,519 --> 00:28:08,319 Mi cara se ha vuelto de blanco jarmín 353 00:28:08,319 --> 00:28:10,339 Mi cuerpo sus galas no quiere vestir 354 00:28:10,339 --> 00:28:12,059 El aire a mi pecho no quiere venir 355 00:28:12,059 --> 00:28:14,059 El agua de mis ojos se quiere salir 356 00:28:14,059 --> 00:28:16,099 No sé qué me ocurre, no sé qué me pasa 357 00:28:16,099 --> 00:28:18,180 Sin ti la vida no tiene sabor 358 00:28:18,180 --> 00:28:20,039 Sin ti la tierra apaga su granada 359 00:28:20,039 --> 00:28:21,440 Sin ti ya no quiero vivir 360 00:28:21,440 --> 00:28:23,779 Sin ti solo quiero vivir, sin ti 361 00:28:23,779 --> 00:28:41,079 Sin ti no hay agua del manantial, sin ti no podré respirar, mi cola no podrá jugar, sin ti no late ya mi corazón, sin ti nunca más cantaré una canción, sin ti esta vida regaliz no podrá soportar, sin ti. 362 00:28:41,079 --> 00:28:49,900 Más cuando todo perdido parecía para el dragón 363 00:28:49,900 --> 00:28:53,460 Llega su hada madrina de marita peregrina, cucurucha de cárcel 364 00:28:53,460 --> 00:28:56,599 Viene desde las estrellas, entre nubes de colores 365 00:28:56,599 --> 00:29:00,480 Llena de tules y de flores, de las alas la más bella 366 00:29:00,480 --> 00:29:06,059 Aquí estoy porque he venido, triste dragón a salvarte 367 00:29:06,059 --> 00:29:08,700 Y en mis brazos a llevarte de aquí volando a tu nido 368 00:29:08,700 --> 00:29:11,859 Soy tu dulce hada madrina, que al verte tan compungido 369 00:29:11,859 --> 00:29:14,839 Tan pachucho y tan corrido, vengo ahora a rescatarte 370 00:29:14,839 --> 00:29:17,680 Justicia para los dragones, que ya saben de matarlos 371 00:29:17,680 --> 00:29:19,640 Cogerlos y encarcelarlos 372 00:29:19,640 --> 00:29:22,519 Y ponerlos en los cuentos como si fueran ribones 373 00:29:22,519 --> 00:29:25,900 Príncipe bello te haré con mi varita de amor 374 00:29:25,900 --> 00:29:28,539 Y a caballo con primor serás un gran caballero 375 00:29:28,539 --> 00:29:30,240 De los de capa y sombrero 376 00:29:30,240 --> 00:29:32,799 Ya nadie se reirá, ni piedras te tirará 377 00:29:32,799 --> 00:29:35,500 La princesa te querrá y un palacio te dará 378 00:29:35,500 --> 00:29:38,500 Gallar de hermoso doncel, tan dulce como la miel 379 00:29:38,500 --> 00:29:41,119 Con mi varita te haré y todo te lo daré 380 00:29:41,119 --> 00:29:44,500 Tendrás jardines de rosas, serás grande y envidiado 381 00:29:44,500 --> 00:29:47,640 Y estarán siempre a tu lado, mil lacalles con mil cosas. 382 00:29:48,140 --> 00:29:53,480 Y por siempre viviréis, juntos los dos y felices, y comiendo mil perdices, toda la vida estaréis. 383 00:29:53,680 --> 00:29:56,240 Mi querida madrina, te agradezco a que esté hoy. 384 00:29:56,440 --> 00:29:58,900 Más no quiero ser princesa, prefiero morir dragón. 385 00:29:59,180 --> 00:30:01,779 No quiero de los blasones ni las normas europeas. 386 00:30:01,920 --> 00:30:03,920 No quiero de los papeles que dicen lo que hay que hacer. 387 00:30:04,440 --> 00:30:06,740 No quiero de las comidas, sentados y como antenes. 388 00:30:06,859 --> 00:30:10,740 Yo quiero que la princesa viva en la cueva a mi lado. 389 00:30:10,740 --> 00:30:15,859 Que acaricie mis escamas bajo la luz de la luna y haga canciones de cuna 390 00:30:15,859 --> 00:30:18,740 Quiero que sus dulces besos hagan abrirse mi piel 391 00:30:18,740 --> 00:30:21,299 Quiero tener sus manos, su cabeza y sus pies 392 00:30:21,299 --> 00:30:25,579 Quiero pintar mis primores, muchas canciones hacer 393 00:30:25,579 --> 00:30:29,140 Pero en mi prueba de ser, como ella si no me quiere solo quiero perecer 394 00:30:29,140 --> 00:30:32,140 El asunto es complicado, quiere seguir siendo dragón 395 00:30:32,140 --> 00:30:33,539 Con eso no había contado 396 00:30:33,539 --> 00:30:36,720 Puedo hacerte poderoso, príncipe, rey, hasta oso 397 00:30:36,720 --> 00:30:39,640 Pero casar una princesa y un dragón es dudoso 398 00:30:39,640 --> 00:30:41,240 Un asunto sospechoso 399 00:30:41,240 --> 00:30:48,789 Se dio a sonar el badajo 400 00:30:48,789 --> 00:30:50,210 Espérate para aquí abajo 401 00:30:50,210 --> 00:30:51,549 No la boda se celebre 402 00:30:51,549 --> 00:30:52,710 Y colorín colorado 403 00:30:52,710 --> 00:30:53,990 Este cuento se ha acabado 404 00:30:53,990 --> 00:30:55,650 Ay Jesús, qué compromiso 405 00:30:55,650 --> 00:30:56,930 Dejid disolución 406 00:30:56,930 --> 00:30:58,150 Sigamos para adelante 407 00:30:58,150 --> 00:30:59,309 Y veamos cómo acaba 408 00:30:59,309 --> 00:31:00,569 Esa es la verdadera cuestión 409 00:31:00,569 --> 00:31:01,369 A lo mejor 410 00:31:01,369 --> 00:31:11,390 Y al marcharse la madrina 411 00:31:11,390 --> 00:31:13,170 Le deja tan confundido 412 00:31:13,170 --> 00:31:14,650 Tan triste y descolorido 413 00:31:14,650 --> 00:31:16,210 Que se arroja en un rincón 414 00:31:16,210 --> 00:31:17,710 Bajo la luz de su pena 415 00:31:17,710 --> 00:31:19,250 Pena de la luna llena 416 00:31:19,250 --> 00:31:25,009 Y es que en efecto es el día en el que el rey ha decretado que el enlace se celebre tal y como está mandado. 417 00:31:51,650 --> 00:32:13,990 Que todo el mundo revienta y esté todo preparado, que vengan a mi lado y todos los invitados a la iglesia vayan yendo, que preparen el banquete lleno de pollos, campones, comanzanas y melones, que haya muchos filetes, que traigan muchos jamones, helado de chocolate, cuatro galetas de tomate y mil cajas de bombona. 418 00:32:13,990 --> 00:32:18,130 Y la tarta nupcial sale de miel y de caramelo 419 00:32:18,130 --> 00:32:20,289 Y que llega de aquí hasta el cielo 420 00:32:20,289 --> 00:32:22,329 Que el mundo entera la vea 421 00:32:22,329 --> 00:32:24,369 Vino, como para una boda 422 00:32:24,369 --> 00:32:26,250 O mejor, como para dos 423 00:32:26,250 --> 00:32:27,670 Así lo retenamos 424 00:32:27,670 --> 00:32:31,289 Ah, también un poco de sal 425 00:32:31,289 --> 00:32:38,450 Todo está para la boda preparado 426 00:32:38,450 --> 00:32:42,890 Mientras tanto, el hada encontrado apelaría pasando en su jardín 427 00:32:42,890 --> 00:32:44,869 Entre sauces, llorones y jazmín 428 00:32:44,869 --> 00:32:47,150 Muy triste y melancólica la ha hallado 429 00:32:47,150 --> 00:33:04,480 ¿Y qué es lo que puedo hacer? 430 00:33:04,880 --> 00:33:05,880 Yo tengo la solución 431 00:33:05,880 --> 00:33:07,160 Has de negarte a esa boda 432 00:33:07,160 --> 00:33:08,460 Que parece un panteón 433 00:33:08,460 --> 00:33:09,720 Tengo un novio para ti 434 00:33:09,720 --> 00:33:10,880 Y ese sí te gustará 435 00:33:10,880 --> 00:33:13,519 Y que se muere el amor es muy cerca de este lugar 436 00:33:13,519 --> 00:33:16,640 Él que te canta canciones y te borda cortinones 437 00:33:16,640 --> 00:33:19,539 El que te baña en las flores y te mece con olores 438 00:33:19,539 --> 00:33:22,299 El que no quiere vivir porque sin ti no es dichoso 439 00:33:22,299 --> 00:33:25,180 El, tu dragón amoroso, y no ese pelonorioso 440 00:33:25,180 --> 00:33:32,640 ¡Atención! ¡El rey! 441 00:33:35,440 --> 00:33:37,740 ¿Está bien la lista para el casamiento? 442 00:33:41,400 --> 00:33:41,900 ¿Cómo? 443 00:33:43,039 --> 00:33:44,380 ¿Aún no está preparada? 444 00:33:44,920 --> 00:33:46,619 ¿Y con mantilla adornada? 445 00:33:46,619 --> 00:33:49,420 la gente está engananada 446 00:33:49,420 --> 00:33:51,519 hijita, no seas pesada 447 00:33:51,519 --> 00:33:53,720 mi padre 448 00:33:53,720 --> 00:33:55,000 rey y señor 449 00:33:55,000 --> 00:33:56,940 yo con ese no me caso 450 00:33:56,940 --> 00:33:58,539 que es un feo y muy payaso 451 00:33:58,539 --> 00:34:01,319 y no me canta canciones, solo sabe pelear 452 00:34:01,319 --> 00:34:02,599 y con su espada jugar 453 00:34:02,599 --> 00:34:05,460 y va siempre en ese caballo, con un sombrero de plumas 454 00:34:05,460 --> 00:34:06,619 que me hacen estornudar 455 00:34:06,619 --> 00:34:09,400 que me hacen padecer, que verlo ya es un padecer 456 00:34:09,400 --> 00:34:11,320 yo con ese no me he de casar 457 00:34:11,320 --> 00:34:14,039 como que oye en mis orejas 458 00:34:14,039 --> 00:34:15,739 insultos, mofas y quejas 459 00:34:15,739 --> 00:34:17,679 Habrá boda y seré el rey 460 00:34:17,679 --> 00:34:18,900 Como mandaba el pregón 461 00:34:18,900 --> 00:34:21,340 Así que andamos hacia el cura que nos dé la bendición 462 00:34:21,340 --> 00:34:23,179 Hijita 463 00:34:23,179 --> 00:34:24,599 Él da razón 464 00:34:24,599 --> 00:34:27,440 Sabes que te quiero bien y me da pena casarte 465 00:34:27,440 --> 00:34:29,199 Pero ya no es ocasión 466 00:34:29,199 --> 00:34:32,360 Él te salvó de las grandes heras 467 00:34:32,360 --> 00:34:33,380 Que te tenía el rabón 468 00:34:33,380 --> 00:34:35,099 Yo le he dado ya tu mano 469 00:34:35,099 --> 00:34:36,739 Ya no queda ninguna solución 470 00:34:36,739 --> 00:34:42,719 No lo hagas, princesita 471 00:34:42,719 --> 00:34:44,059 O serás muy desgraciada 472 00:34:44,059 --> 00:34:46,300 Te lo dice el corazón y te lo dice este hada 473 00:34:46,300 --> 00:34:48,760 Tú sabes que no lo quieres, tú sabes que no lo amas 474 00:34:48,760 --> 00:34:51,019 Estará siempre a caballo y lo meterá en la cama 475 00:34:51,019 --> 00:34:58,079 Si tú se lo has prometido, tú has de casarte con él 476 00:34:58,079 --> 00:35:01,820 Yo es de nuevo Nanay, no me caso con el mono ni aunque lo mande la ley 477 00:35:01,820 --> 00:35:06,340 ¿Por quién pasó de mono, eh? No lo habrás dicho por mí 478 00:35:06,340 --> 00:35:09,659 Cuando me case verás si te vas a arrepentir, mono y yo, hombre 479 00:35:09,659 --> 00:35:13,340 Mono sí, mono y requete mono, y requete requete mono 480 00:35:13,340 --> 00:35:16,239 A ti no te quiero, no, ya ves si le quiero, sí 481 00:35:16,239 --> 00:35:18,059 Encontré amor de mis amores 482 00:35:18,059 --> 00:35:20,079 Entre la luz del sol y entre las flores 483 00:35:20,079 --> 00:35:21,780 Oliendo a hierbabuna y jamén 484 00:35:21,780 --> 00:35:23,739 Con sabor a turrón y a regaliz 485 00:35:23,739 --> 00:35:24,579 ¿Regaliz? 486 00:35:25,320 --> 00:35:28,039 Ah, no, no, no y no 487 00:35:28,039 --> 00:35:29,539 Ya sabe que aquí pasa 488 00:35:29,539 --> 00:35:31,460 Pero no, no y no 489 00:35:31,460 --> 00:35:32,920 No hay dragón en casa 490 00:35:32,920 --> 00:35:34,480 Con lo que como el dragón, hombre 491 00:35:34,480 --> 00:35:36,079 No cumpliré el ordenado 492 00:35:36,079 --> 00:35:37,360 Y si no te gusta el mono 493 00:35:37,360 --> 00:35:38,539 El novio 494 00:35:38,539 --> 00:35:41,179 Pues miras para otro lado 495 00:35:41,179 --> 00:35:43,860 Joderón de que es el dragón por malvado 496 00:35:43,860 --> 00:35:45,619 Y este cuento se ha acabado 497 00:35:45,619 --> 00:35:48,780 Y así será siempre y así será ejecutado. 498 00:36:23,420 --> 00:36:29,500 ni regaba la sucena, que era más grande que más de nada aún, todos llegamos en tu corazón. 499 00:36:38,530 --> 00:36:44,570 Una vez derrotando al drogón en Buenalit, Pelón de Ardilla se casará con la princesa Peladilla, 500 00:36:45,409 --> 00:36:50,650 y habrá corte del malo de Regaliz, y el verdugo está listo para esta faena, 501 00:36:51,090 --> 00:36:53,789 y del otro lado el cura está listo para dar la bendición, 502 00:36:54,090 --> 00:36:57,769 y el rey ha dictaminado que la fiesta sea en el lugar, 503 00:36:58,130 --> 00:37:00,550 Y que cante todo el mundo porque es hora de cantar. 504 00:37:00,849 --> 00:37:03,369 Y que bailen y que coman, muy alegres deben de estar. 505 00:37:05,829 --> 00:37:07,949 ¡Qué pena más grande que maten al dragón! 506 00:37:08,110 --> 00:37:09,670 Todos lo llevamos en el corazón. 507 00:37:09,969 --> 00:37:12,829 Está prohibido estar triste, porque el rey lo ha decretado. 508 00:37:13,190 --> 00:37:16,210 Todo el mundo a reírse, pues Cacito ha ordenado. 509 00:37:16,570 --> 00:37:19,250 Y el que no siga las órdenes ha de ser encarcelado. 510 00:37:19,489 --> 00:37:22,030 Hay que reírse a Cacito, se ha cargado la camisa. 511 00:37:23,670 --> 00:37:27,150 Tonto del bote, ¿es que quieres que Cacito trabaje en el cagote? 512 00:37:27,150 --> 00:37:31,969 Si me das un golpe me pongo a llorar, así que yo sí que quiero, te puedo insultar 513 00:37:31,969 --> 00:37:34,630 Hay que risa, tía Felisa, se ha cagado en la camisa 514 00:37:34,630 --> 00:37:37,130 Soldado con higote, rímel de cuero con el higote 515 00:37:37,130 --> 00:37:39,190 Soldado pirulí, métete de la nariz 516 00:37:39,190 --> 00:37:47,539 Atención el personal, que la boda va a empezar 517 00:37:47,539 --> 00:37:50,239 Ya la cosa parece inminente 518 00:37:50,239 --> 00:37:56,159 Y a la princesita, ruma, rumosa, culito de rosa 519 00:37:56,159 --> 00:37:57,579 Que se arregle aquí esta cosa 520 00:37:59,739 --> 00:38:14,079 Y se casará el dragón con el tonto de Perón 521 00:38:14,079 --> 00:38:15,460 ¡Ay madre, qué confusión! 522 00:38:15,679 --> 00:38:18,039 Vamos a probar de nuevo a arreglar este follón 523 00:38:18,039 --> 00:38:19,920 Ruma, rumosa, culito de rosa 524 00:38:19,920 --> 00:38:21,719 Que se arregla aquí esta cosa 525 00:38:21,719 --> 00:38:29,710 Otra vez te has confundido 526 00:38:29,710 --> 00:38:31,849 Con la cabeza del rey 527 00:38:31,849 --> 00:38:33,170 Y eso va contra la ley 528 00:38:33,170 --> 00:38:35,690 Y allá del otro lado van a casar al dragón 529 00:38:35,690 --> 00:38:37,789 Con el infeliz soldado 530 00:38:37,789 --> 00:38:39,849 ¡Ay Jesús la que has armado! 531 00:38:39,849 --> 00:38:42,210 O arreglas la situación o te ganas un capón 532 00:38:42,210 --> 00:38:44,150 Rumar, rumar a esa culita de rosa 533 00:38:44,150 --> 00:38:46,210 Que se arregle aquí esta cosa 534 00:38:46,210 --> 00:38:53,400 Esto ya es demasiado 535 00:38:53,400 --> 00:38:56,360 Corta la cabeza al tonto 536 00:38:56,360 --> 00:38:58,019 Se cae en el rey y el soldado 537 00:38:58,019 --> 00:38:59,940 Y la princesa ha volado 538 00:38:59,940 --> 00:39:01,440 Te avisé, ya no te quiero 539 00:39:01,440 --> 00:39:03,219 Te cojo y te tiro a un lado 540 00:39:03,219 --> 00:39:19,239 Aconteció de pronto una transformación 541 00:39:19,239 --> 00:39:22,139 Que a todos modos y bocabiertos los dejó 542 00:39:22,139 --> 00:39:28,739 Y fue que peladilla un dragón se volvió, dragón no, dragona, y a todos asustó. 543 00:39:29,300 --> 00:39:31,400 Y el rey dijo, ¡Mi hija! 544 00:39:31,719 --> 00:39:39,099 Y allí se desmayó, y el trago de Perón al verla así exclamó, ¡Mi madre, arre caballo! 545 00:39:40,360 --> 00:39:47,440 Y corriendo salió, y el hada dijo, ¡Cásquita, pues sí que funciona, es ahora sin duda la mejor solución! 546 00:39:47,440 --> 00:39:54,400 Y el dragón, encantado al verla enamorado, a ella con un ramo de flores se acercó. 547 00:39:54,539 --> 00:39:57,179 Nadie jamás un señor mejor de amor soñó. 548 00:39:57,519 --> 00:40:01,940 Estás aún más dulce, más bella y delicada. Estás como arrancada de un cuento de color. 549 00:40:02,179 --> 00:40:04,639 Estoy encantada de que tú seas dragón. 550 00:40:07,480 --> 00:40:10,900 ¿Cómo era el sol cuando no estabas tú? ¿Cómo la luna cada noche salía? 551 00:40:11,039 --> 00:40:14,619 ¿Cómo reía, bebía y dormía? ¿Cómo latir mi corazón y me volía? 552 00:40:14,619 --> 00:40:19,480 Había estrellas y yo no las veía. Había amor y yo no lo sabía. ¿Cómo la tienen estos hombres míos? 553 00:40:19,920 --> 00:40:23,760 Y sin nada más que decir, os declaro dragona y regalí.