1 00:00:00,730 --> 00:00:13,210 Hola, ¿qué tal estáis? Ya veo que estamos todos. Víctor, Nicol, Alejandro, Trini, Aurora, Mateo, Mónica y Tania. 2 00:00:13,890 --> 00:00:22,530 No falta nadie, genial. Hoy vamos a leer algunos capítulos del libro El Principito, de Antoine Saint-Exupéry. 3 00:00:22,530 --> 00:00:28,949 Mandamos el libro completo para que las familias os animéis a leer lo que queda 4 00:00:28,949 --> 00:00:30,190 Empieza 5 00:00:30,190 --> 00:00:39,210 Cuando yo tenía 6 años vi en un libro sobre la selva virgen que se titulaba Historias vividas una magnífica lámina 6 00:00:39,210 --> 00:00:44,390 Representaba una serpiente boa que se tragaba a una fiera 7 00:00:44,390 --> 00:00:51,369 En el libro se afirmaba la serpiente boa se traga su presa entera sin masticarla 8 00:00:52,130 --> 00:00:58,250 Luego ya no puede moverse y duerme durante los seis meses que dura su digestión. 9 00:00:59,570 --> 00:01:04,230 Reflexioné mucho en ese momento sobre las aventuras de la jungla 10 00:01:04,230 --> 00:01:09,870 y a mi vez logré trazar con un lápiz de color mi primer dibujo. 11 00:01:09,870 --> 00:01:13,870 Mi dibujo número uno era de esta manera. 12 00:01:15,150 --> 00:01:18,870 Enseñé mi obra de arte a las personas mayores y les pregunté 13 00:01:18,870 --> 00:01:21,930 Si mi dibujo les daba miedo. 14 00:01:23,189 --> 00:01:26,909 ¿Por qué habrá de asustar un sombrero? Me respondieron. 15 00:01:27,530 --> 00:01:34,489 Mi dibujo no representaba un sombrero, representaba una boa que digiere un elefante. 16 00:01:35,510 --> 00:01:43,069 Dibujé entonces el interior de la serpiente boa a fin de que las personas mayores pudieran comprender. 17 00:01:43,069 --> 00:01:48,989 Siempre estas personas tienen necesidad de explicaciones 18 00:01:48,989 --> 00:01:52,909 Mi dibujo número 2 era así 19 00:01:52,909 --> 00:01:59,739 Las personas mayores me aconsejaron abandonar el dibujo de serpientes boas 20 00:01:59,739 --> 00:02:02,799 Ya fueran abiertas o cerradas 21 00:02:02,799 --> 00:02:09,620 Y poner mi interés en la geografía, la historia, el cálculo y la gramática 22 00:02:09,620 --> 00:02:17,120 De esta manera a la edad de 6 años abandoné una magnífica carrera de pintor 23 00:02:17,120 --> 00:02:24,759 Había quedado desilusionado por el fracaso de mis dibujos número 1 y número 2 24 00:02:24,759 --> 00:02:29,819 Las personas mayores nunca pueden comprender algo por sí solas 25 00:02:29,819 --> 00:02:36,639 Y es muy aburrido para los niños tener que darles una y otra vez explicaciones 26 00:02:36,639 --> 00:02:43,939 Tuve que elegir otro oficio y aprendí a pilotar aviones 27 00:02:43,939 --> 00:02:51,500 He volado un poco por todo el mundo y la geografía, en efecto, me ha servido de mucho 28 00:02:51,500 --> 00:02:58,639 Al primer vistazo podía distinguir perfectamente la China de Arizona 29 00:02:59,259 --> 00:03:04,500 Esto es muy útil, sobre todo si se pierde uno durante la noche 30 00:03:04,500 --> 00:03:12,400 A lo largo de mi vida he tenido multitud de contactos con multitud de gente seria 31 00:03:12,400 --> 00:03:18,419 Viví mucho con personas mayores y las he conocido muy de cerca 32 00:03:18,419 --> 00:03:23,659 Pero esto no ha mejorado demasiado mi opinión sobre ellas 33 00:03:24,520 --> 00:03:29,219 Cuando me he encontrado con alguien que me parecía un poco lúcido 34 00:03:29,219 --> 00:03:37,300 lo he sometido a la experiencia de mi dibujo número uno que he conservado siempre. Quería 35 00:03:37,300 --> 00:03:45,460 saber si verdaderamente era un ser comprensivo. E invariablemente me contestaban siempre, 36 00:03:46,460 --> 00:03:55,659 es un sombrero. Me abstenía de hablarles de la serpiente boa, de la selva virgen y de las 37 00:03:55,659 --> 00:04:03,479 estrellas. Poniéndome a su altura, les hablaba del bridge, del golf, de la política y de 38 00:04:03,479 --> 00:04:11,860 corbatas. Y mi interlocutor se quedaba muy contento de conocer a un hombre tan razonable. 39 00:04:18,649 --> 00:04:27,329 Viví así, solo. Nadie con quien poder hablar verdaderamente. Hasta hace seis años tuve 40 00:04:27,329 --> 00:04:30,930 una avería en el desierto del Sáhara 41 00:04:30,930 --> 00:04:33,649 algo se había estropeado en el motor 42 00:04:33,649 --> 00:04:36,750 como no llevaba conmigo ni mecánico 43 00:04:36,750 --> 00:04:38,829 ni pasajero alguno 44 00:04:38,829 --> 00:04:42,029 me dispuse a realizar yo solo 45 00:04:42,029 --> 00:04:43,949 una reparación difícil 46 00:04:43,949 --> 00:04:47,810 era para mí una cuestión de vida o muerte 47 00:04:47,810 --> 00:04:51,490 pues apenas tenía agua de beber para ocho días 48 00:04:51,490 --> 00:04:55,509 la primera noche me dormí sobre la arena 49 00:04:55,509 --> 00:04:59,529 a unas mil millas del lugar habitado más próximo. 50 00:05:00,970 --> 00:05:05,250 Estaba más aislado que un náufrago en una balsa en medio del océano. 51 00:05:06,410 --> 00:05:13,649 Imagínese pues mi sorpresa cuando al amanecer me despertó una extraña vocecita que decía 52 00:05:13,649 --> 00:05:18,310 ¡Por favor, píntame un cordero! 53 00:05:18,990 --> 00:05:19,389 ¿Eh? 54 00:05:20,370 --> 00:05:22,129 ¡Píntame un cordero! 55 00:05:22,129 --> 00:05:27,389 me puse en pie de un salto como herido por el rayo 56 00:05:27,389 --> 00:05:30,290 me froté los ojos, miré a mi alrededor 57 00:05:30,290 --> 00:05:35,870 vi a un extraordinario muchachito que me miraba gravemente 58 00:05:35,870 --> 00:05:39,509 hay cien que más tarde logré hacer de él 59 00:05:39,509 --> 00:05:44,569 aunque mi dibujo ciertamente es menos encantador que el modelo 60 00:05:44,569 --> 00:05:47,009 pero no es mía la culpa 61 00:05:47,009 --> 00:05:55,899 Las personas mayores me desanimaron de mi carrera de pintor a la edad de 6 años 62 00:05:55,899 --> 00:06:03,160 y no había aprendido a dibujar otra cosa que boas cerradas y boas abiertas 63 00:06:03,160 --> 00:06:10,980 Mire pues aquella aparición con los ojos redondos de admiración 64 00:06:10,980 --> 00:06:19,399 No hay que olvidar que me encontraba a unas mil millas de distancia del lugar habitado más próximo 65 00:06:19,399 --> 00:06:30,019 Y ahora bien, el muchachito no me parecía ni perdido, ni muerto de cansancio, de hambre, de sed o de miedo. 66 00:06:31,240 --> 00:06:36,399 No tenía en absoluto la apariencia de un niño perdido en el desierto, 67 00:06:37,579 --> 00:06:40,759 a distancia del lugar habitado más próximo. 68 00:06:44,139 --> 00:06:48,579 Cuando logré por fin articular palabra, le dije 69 00:06:48,579 --> 00:06:54,079 Pero, ¿qué haces tú por aquí? 70 00:06:55,560 --> 00:07:01,199 Y él respondió entonces suavemente como algo muy importante 71 00:07:01,199 --> 00:07:05,079 Por favor, píntame un cordero 72 00:07:05,079 --> 00:07:11,199 Cuando el misterio es demasiado impresionante 73 00:07:11,199 --> 00:07:13,500 Es imposible desobedecer 74 00:07:13,500 --> 00:07:16,399 Por absurdo que aquello me pareciera 75 00:07:16,399 --> 00:07:23,199 a mil millas de distancia de todo lugar habitado y en peligro de muerte, 76 00:07:24,019 --> 00:07:28,220 saqué de mi bolsillo una hoja de papel y una pluma fuerte. 77 00:07:30,879 --> 00:07:39,100 Recordé que yo había estudiado especialmente geografía, historia, cálculo y gramática 78 00:07:39,100 --> 00:07:45,120 y le dije al muchachito, ya un poco malhumorado, que no sabía dibujar. 79 00:07:45,120 --> 00:08:09,600 —No importa —me respondió—, píntame un cordero. Como nunca había dibujado un cordero, realicé uno de los dos únicos dibujos que yo era capaz de realizar, el de la serpiente boa cerrada, y quedé estupefacto cuando oí decir al hombrecillo 80 00:08:09,600 --> 00:08:30,339 No, no, yo no quiero un elefante en una serpiente. La serpiente es muy peligrosa y el elefante ocupa mucho sitio. En mi tierra es todo muy pequeño. Necesito un cordero. Píntame un cordero. 81 00:08:30,339 --> 00:08:36,740 Dibujé un cordero, lo miró atentamente y dijo 82 00:08:36,740 --> 00:08:42,820 No, este está ya muy enfermo, haz otro 83 00:08:42,820 --> 00:08:45,860 Volví a dibujar 84 00:08:45,860 --> 00:08:52,299 Mi amigo sonrió dulcemente con indulgencia 85 00:08:52,299 --> 00:08:59,059 ¿Ves? Esto no es un cordero, es un cnero, tiene cuernos 86 00:08:59,799 --> 00:09:03,629 Rehice nuevamente mi dibujo 87 00:09:03,629 --> 00:09:14,990 dibujo. Fue rechazado igual que los anteriores. Este es demasiado viejo. Quiero un cordero que 88 00:09:14,990 --> 00:09:23,809 viva mucho tiempo. Ya de paciencia y deseoso de comenzar a desmontar el motor, garrapateé 89 00:09:23,809 --> 00:09:34,809 rápidamente este dibujo. Se lo enseñé y le agregué. Esta es la caja. El cordero que quieres 90 00:09:34,809 --> 00:09:46,190 está dentro. Con gran sorpresa mía, el rostro de mi joven juez se iluminó. Así es como 91 00:09:46,190 --> 00:09:56,740 yo lo quería. ¿Crees que sea necesario mucha hierba para este cordero? ¿Por qué? Se inclinó 92 00:09:56,740 --> 00:10:08,200 hacia el dibujo y exclamó, bueno, no tan pequeño, está dormido. Y así fue como conocí al principito. 93 00:10:09,120 --> 00:10:15,480 Me costó mucho tiempo comprender de dónde venía. El principito, que me hacía muchas preguntas, 94 00:10:16,039 --> 00:10:22,159 jamás parecía oír las mías. Fueron palabras pronunciadas al azar, las que poco a poco me 95 00:10:22,159 --> 00:10:28,879 revelaron todo. Así, cuando distinguió por vez primera mi avión, no dibujaré mi avión, por 96 00:10:28,879 --> 00:10:36,120 tratarse de un dibujo demasiado complicado para mí, me preguntó, ¿qué cosa es esa? Eso no es 97 00:10:36,120 --> 00:10:43,440 una cosa, eso vuela, es un avión, mi avión. Me sentía orgulloso al decirle que volaba. Él entonces 98 00:10:43,440 --> 00:10:51,419 gritó. ¿Cómo? ¿Has caído del cielo? Sí, le dije modestamente. Ah, qué curioso. El 99 00:10:51,419 --> 00:10:57,279 principito lanzó una graciosa carcajada que me gritó mucho. Me gusta que me desgracias 100 00:10:57,279 --> 00:11:03,419 y se tomó en serio. Y añadió. Entonces, ¿tú también vienes del cielo? ¿De qué 101 00:11:03,419 --> 00:11:09,000 planeta eres tú? Divise una luz en el misterio de su presencia y le pregunté bruscamente. 102 00:11:09,000 --> 00:11:11,539 —¿Tú vienes, pues, de otro planeta? 103 00:11:12,539 --> 00:11:14,080 Pero no me respondió. 104 00:11:14,639 --> 00:11:18,179 Movía lentamente la cabeza mirando detenidamente mi avión. 105 00:11:18,860 --> 00:11:22,320 —Es cierto que encima de eso no puedes venir de lo lejos. 106 00:11:23,080 --> 00:11:25,659 Y se hundió en un ensueño durante largo tiempo. 107 00:11:26,340 --> 00:11:31,240 Luego, sacando de su bolsillo mi cordero, se avismó en la contemplación de su tesoro. 108 00:11:32,159 --> 00:11:37,059 Imagínense cómo me intrigó esta semiconfidencia sobre los otros planetas. 109 00:11:37,059 --> 00:11:39,480 Me esforcé pues en saber algo más 110 00:11:39,480 --> 00:11:41,519 ¿De dónde vienes muchachito? 111 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 ¿Dónde está tu casa? 112 00:11:43,299 --> 00:11:44,960 ¿Dónde quieres llevarte mi cordero? 113 00:11:45,679 --> 00:11:48,480 Después de meditar silenciosamente me respondió 114 00:11:48,480 --> 00:11:51,220 Lo bueno de la caja que me has dado 115 00:11:51,220 --> 00:11:53,659 Es que por la noche le servirá de casa 116 00:11:53,659 --> 00:11:54,740 Sin duda 117 00:11:54,740 --> 00:11:56,980 Y si eres bueno te daré también 118 00:11:56,980 --> 00:12:00,120 Una cuerda y una estaca para atarlo durante el día 119 00:12:00,120 --> 00:12:03,379 Esta proposición pareció chocar al principio 120 00:12:03,379 --> 00:12:04,860 ¿Atarlo? 121 00:12:05,360 --> 00:12:06,519 ¡Qué idea más rara! 122 00:12:07,059 --> 00:12:10,360 Si no lo atas, se irá quien sabe dónde y se perderá. 123 00:12:11,360 --> 00:12:14,340 Mi amigo suelto una nueva carcajada. 124 00:12:15,000 --> 00:12:16,159 ¿Y dónde quieres que vaya? 125 00:12:16,679 --> 00:12:18,519 No sé, a cualquier parte. 126 00:12:19,259 --> 00:12:20,820 Derecho, camino adelante. 127 00:12:21,779 --> 00:12:24,360 Entonces el principito señaló con gravedad. 128 00:12:24,360 --> 00:12:26,419 No importa, es tan pequeña mi tierra. 129 00:12:27,320 --> 00:12:30,500 Y agregó, quizás con un poco de melancolía. 130 00:12:31,179 --> 00:12:32,899 Derecho, camino adelante. 131 00:12:33,340 --> 00:12:34,720 No se puede ir muy lejos. 132 00:12:34,720 --> 00:12:36,840 un beso para todos chicos 133 00:12:36,840 --> 00:12:38,240 esperamos que os haya gustado