1 00:00:01,139 --> 00:00:31,649 Hello, so we are going to learn the first three foot groups, ok, starting with the first one, carbohydrates, they give us energy, ok, example, potatoes and wheat, 2 00:00:31,649 --> 00:00:40,289 Nos tenemos que saber el nombre, lo que nos aportan y un ejemplo de cada. 3 00:00:41,189 --> 00:00:46,109 Ok, so, carbohydrates, they give us energy. 4 00:00:46,829 --> 00:00:48,270 They give us energy. 5 00:00:48,750 --> 00:00:51,609 Example, potatoes and wheat. 6 00:00:53,030 --> 00:00:58,929 Good, proteins, they give us iron to make our muscles strong. 7 00:00:58,929 --> 00:01:10,349 Nos dan hierro para que nuestros músculos crezcan fuertes. 8 00:01:11,109 --> 00:01:12,030 Example. 9 00:01:12,650 --> 00:01:14,090 Meat and fish. 10 00:01:15,909 --> 00:01:18,989 And finally, fruits and vegetables. 11 00:01:20,750 --> 00:01:24,810 They give us vitamins and minerals. 12 00:01:24,810 --> 00:01:28,909 They give us vitamins and minerals. 13 00:01:28,930 --> 00:01:32,590 Nos dan vitaminas y minerales 14 00:01:32,590 --> 00:01:33,549 Example 15 00:01:33,549 --> 00:01:35,829 Banana and pineapple 16 00:01:35,829 --> 00:01:41,079 Let's continue with the other two groups 17 00:01:41,079 --> 00:01:42,920 In total we have five 18 00:01:42,920 --> 00:01:46,500 But in this case we are learning two more 19 00:01:46,500 --> 00:01:49,239 One is dairy 20 00:01:49,239 --> 00:01:53,959 And they give us calcium 21 00:01:53,959 --> 00:01:57,180 They give us calcium 22 00:01:57,180 --> 00:01:59,760 Nos dan calcio 23 00:01:59,760 --> 00:02:04,680 It's good for our bones and teeth 24 00:02:04,680 --> 00:02:08,259 Son buenos para nuestros huesos y dientes 25 00:02:08,259 --> 00:02:12,740 Ok, it's good for our bones and teeth 26 00:02:12,740 --> 00:02:14,500 Example 27 00:02:14,500 --> 00:02:16,800 Cheese and milk 28 00:02:16,800 --> 00:02:20,039 Ok, important 29 00:02:20,039 --> 00:02:23,419 And finally, fats 30 00:02:23,419 --> 00:02:26,039 They give us fat 31 00:02:26,039 --> 00:02:27,060 Ok 32 00:02:27,060 --> 00:02:37,060 Tenemos que tener cuidado con ellos, ya que nos dan grasas, ya pueden ser buenas o malas. 33 00:02:38,180 --> 00:02:42,099 Example, olive oil, ¿ok? 34 00:02:46,090 --> 00:02:48,930 The digestive system. 35 00:02:49,469 --> 00:02:51,469 Be careful with the pronunciation, guys. 36 00:02:52,469 --> 00:02:55,889 Digestive system, ¿ok? 37 00:02:55,889 --> 00:03:03,409 So, it's important that you pay attention to this diagram over here, ¿ok? 38 00:03:04,210 --> 00:03:12,449 Importante, tenemos que saber sus partes y también lo que ocurre en cada una de ellas, ¿ok? 39 00:03:13,110 --> 00:03:16,629 So, let's start with the first one. 40 00:03:17,370 --> 00:03:23,050 First, the process of digestion begins in the mouth. 41 00:03:23,050 --> 00:03:28,069 The process of digestion begins in the mouth 42 00:03:28,069 --> 00:03:31,830 The teeth break down the food 43 00:03:31,830 --> 00:03:32,849 Ok 44 00:03:32,849 --> 00:03:36,389 The teeth break down the food 45 00:03:36,389 --> 00:03:40,830 Como lo he visto en clase, el proceso de la digestión comienza en la boca 46 00:03:40,830 --> 00:03:45,650 The teeth break down the food 47 00:03:45,650 --> 00:03:47,169 Break down 48 00:03:47,169 --> 00:03:50,969 Rompe en pequeños trozos la comida 49 00:03:50,969 --> 00:03:53,789 Y esos son los dientes los encarados de hacerlo 50 00:03:53,789 --> 00:03:56,689 Second, number two 51 00:03:56,689 --> 00:03:59,770 The esophagus 52 00:03:59,770 --> 00:04:01,949 Be careful with the spelling 53 00:04:01,949 --> 00:04:08,870 The esophagus pushes down the food into the stomach 54 00:04:08,870 --> 00:04:16,110 The esophagus pushes down the food into the stomach 55 00:04:16,110 --> 00:04:17,730 Very good 56 00:04:17,730 --> 00:04:25,430 El esófago empuja la comida hacia el estómago. 57 00:04:25,430 --> 00:04:26,009 Ok. 58 00:04:27,269 --> 00:04:29,490 Third, number three. 59 00:04:30,550 --> 00:04:35,790 The small intestine separates the nutrients from the waste. 60 00:04:37,230 --> 00:04:42,769 The small intestine separates the nutrients from the waste. 61 00:04:42,769 --> 00:04:51,269 El intestino delgado separa los nutrientes de lo que es desecho, lo que no necesitamos. 62 00:04:51,550 --> 00:04:56,769 Acordaos, waste son cosas que no necesitamos, guardería, desecho. 63 00:04:58,069 --> 00:05:00,329 Ok, and number four. 64 00:05:01,189 --> 00:05:04,730 The nutrients pass into the blood. 65 00:05:05,990 --> 00:05:09,449 Ok, los nutrientes pasan a la sangre. 66 00:05:09,449 --> 00:05:14,850 The nutrients pass into the blood, ok? 67 00:05:15,550 --> 00:05:29,930 And number five, the last one, the waste moves to the large intestine and leaves the body through the anus, ok? 68 00:05:29,930 --> 00:05:38,930 The waste moves to the large intestine and leaves the body through the anus, ok? 69 00:05:39,449 --> 00:05:45,889 barrería, lo que no queremos, las sustancias de desecho, se mueven al intestino grueso 70 00:05:45,889 --> 00:05:51,689 y dejan el cuerpo a través del anus. 71 00:05:52,569 --> 00:05:54,529 Ok, good. 72 00:05:54,910 --> 00:05:58,470 Si os fijáis en la foto, you can see every single step. 73 00:05:59,209 --> 00:06:01,029 The process begins in number one. 74 00:06:01,189 --> 00:06:01,750 Look at the photo. 75 00:06:02,949 --> 00:06:07,430 The process of digestion begins in the mouth and the teeth break down the foot. 76 00:06:07,430 --> 00:06:14,269 Number two, the esophagus pushes down the food into the stomach, ¿ok? 77 00:06:15,129 --> 00:06:19,029 Por eso he puesto esófagus al estómago, los dos con number two. 78 00:06:20,029 --> 00:06:28,509 Number three, the small intestine separates the nutrients from the waste, ¿ok? 79 00:06:29,290 --> 00:06:37,050 Number four, bien ocurre en el intestino, en el small intestine, por eso no lo he puesto. 80 00:06:37,430 --> 00:06:45,310 And number five, the waist moves to the large intestine and lift the body through the anus. 81 00:06:46,410 --> 00:06:52,449 ¿Ok? La parte última de large intestine es anus. 82 00:06:53,370 --> 00:06:56,430 Very good. This is it, guys. Remember it.