1 00:00:04,019 --> 00:00:30,019 Houston, nos disponemos a subir a la plataforma de despegue 2 00:00:30,019 --> 00:00:32,979 En breve estamos dentro de la nave preparados 3 00:00:32,979 --> 00:00:36,679 ¿Os dais cuenta que seremos los primeros en utilizar un cohete? 4 00:00:36,979 --> 00:00:40,799 Bueno, los primeros humanos, ninguno viajó en la pelota Laika 5 00:00:40,799 --> 00:00:43,619 Era rusa y se llamaba Laika 6 00:00:43,619 --> 00:00:45,479 ¿Pensáis que volveremos? 7 00:00:45,719 --> 00:00:47,600 O estaremos perdidos por el espacio 8 00:00:47,600 --> 00:00:50,240 It's better not to start and get ready 9 00:00:50,240 --> 00:00:55,200 Esta misión es muy importante porque la humanidad está acabando con nuestro planeta 10 00:00:55,200 --> 00:01:01,259 y necesitamos buscar otro para que en un futuro no desaparezca la especie humana. 11 00:01:01,520 --> 00:01:06,260 Es cierto, la humanidad no es consciente del daño que está haciendo al planeta. 12 00:01:06,840 --> 00:01:08,120 Houston, estamos listos. 13 00:01:08,540 --> 00:01:10,579 Ok, chicos, vamos a comenzar. 14 00:01:12,200 --> 00:01:28,069 10, 9, 8, 7, 6, 5... 15 00:01:28,069 --> 00:01:31,549 ¡Despegato! ¡Deseamos veros muy pronto! 16 00:01:33,129 --> 00:01:38,390 Los sueños cambiaron el destino de los hombres y de las naciones. 17 00:02:07,769 --> 00:02:10,250 Seguiremos 18 00:02:10,250 --> 00:02:15,669 Si dicen cálice, yo digo reparto 19 00:02:15,669 --> 00:02:19,370 Si dicen dormidos, mi voz sonado 20 00:02:19,370 --> 00:02:23,789 Entre unos y otros, ahí estás tú 21 00:02:23,789 --> 00:02:28,530 Somos los mismos, somos distintos 22 00:02:28,530 --> 00:02:31,610 Pero nos llaman multitud 23 00:02:31,610 --> 00:02:35,449 Perdón que no me levante 24 00:02:35,449 --> 00:02:39,030 Cuando digan del frente y al paso 25 00:02:39,030 --> 00:02:42,189 No somos tropas, no somos soldados 26 00:02:42,189 --> 00:02:45,889 Nuestras flotas son horas flotando 27 00:02:45,889 --> 00:02:51,430 Y si, oh, seguiremos 28 00:02:51,430 --> 00:02:56,849 Si te he perdido, yo vivo buscando 29 00:02:56,849 --> 00:03:00,150 Si bien no llegaste, cumplirás al cantar 30 00:03:00,150 --> 00:03:05,150 Y si, oh, seguiremos 31 00:03:05,449 --> 00:03:10,590 Si viven en caíces, yo vivo en el barco 32 00:03:10,590 --> 00:03:14,069 Si viven dormidos, me robo a su lado 33 00:03:14,069 --> 00:03:20,469 Perdónenme que no me aclare en medio de este mar atentifiado 34 00:03:20,469 --> 00:03:27,030 Nos hicieron agua transparente, no me asusten más, pues yo ya me he marchado 35 00:03:27,030 --> 00:03:33,830 Es que hay una gran diferencia entre pensar y soñar 36 00:03:33,830 --> 00:03:41,150 Yo soy de los segundos, cada segundo vuelvo a empezar 37 00:03:41,150 --> 00:03:46,289 Y si, seguiremos 38 00:03:46,289 --> 00:03:51,710 Si dicen perdido, yo vivo buscando 39 00:03:51,710 --> 00:03:55,169 Si dicen no llegaste, tú piensas que andamos 40 00:03:55,169 --> 00:04:00,009 Y si, seguiremos 41 00:04:00,009 --> 00:04:16,730 Hoy sabemos que lo importante es soñar, liberar nuestro inconsciente, el filtro de censura del pensamiento 42 00:04:16,730 --> 00:04:22,629 Creemos que al soñar perdemos un precio de nuestra vida y nos equivocamos 43 00:04:22,629 --> 00:04:27,410 Y si, oh, seguiremos 44 00:04:27,410 --> 00:04:32,910 Si viven perdidos, yo vivo acusado 45 00:04:32,910 --> 00:04:36,250 Si viven no llegas, te cumplirás al cantado 46 00:04:36,250 --> 00:04:41,170 Y si, oh, seguiremos 47 00:04:41,170 --> 00:04:46,610 Si viven caíste, yo vivo en el barco 48 00:04:46,610 --> 00:04:50,110 Si viven dormidos, mejor soñado 49 00:04:50,110 --> 00:04:53,410 Si viven en un país de lío y no me levanto 50 00:04:53,410 --> 00:04:56,990 Si viven dormidos, los miro, los soñando 51 00:04:56,990 --> 00:05:15,879 Bueno, ya hemos pasado la feo 52 00:05:15,879 --> 00:05:17,860 Everything seems very quiet 53 00:05:17,860 --> 00:05:19,720 Mirad, ¿qué es aquello? 54 00:05:20,040 --> 00:05:21,459 Nos va a absorber 55 00:05:21,459 --> 00:05:24,860 Parece un agujero negro, no vemos nada 56 00:05:24,860 --> 00:05:48,610 Where are we? 57 00:05:48,990 --> 00:05:50,389 ¿Qué sitio más extraño? 58 00:05:50,389 --> 00:05:54,689 ¿Por qué irán vestidos así? ¿Estarán en una fiesta de disfraces? 59 00:05:54,910 --> 00:05:57,129 Y mira, están comiendo carne cruda. 60 00:05:57,790 --> 00:06:01,589 Uy, todo esto es muy extraño. Vayamos y preguntemos. 61 00:06:02,069 --> 00:06:06,550 Chicos, creo que estamos en otra época. Concretamente, hemos aparecido en la prehistoria. 62 00:06:07,589 --> 00:06:11,110 Hola amigos, ¿sabéis qué comiendo carne cruda podéis enfermar? 63 00:06:11,430 --> 00:06:14,389 Los animales transmiten muchas enfermedades. 64 00:06:14,629 --> 00:06:15,170 ¿Cómo estás? 65 00:06:15,750 --> 00:06:18,990 ¿Cómo estás, mis amigas? ¿No tenéis calor? 66 00:06:18,990 --> 00:06:22,069 Pues ahora que lo dices, la verdad es que sí. 67 00:06:22,269 --> 00:06:26,029 Nosotros venimos del futuro. Hemos aparecido aquí sin saber por qué. 68 00:06:26,430 --> 00:06:31,870 Pero viendo vuestra forma de alimentarnos y cocinar, creo que necesiten nuestra ayuda. 69 00:06:32,050 --> 00:06:34,149 ¿Y de otra forma podemos cocinar? 70 00:06:34,449 --> 00:06:38,949 Si cogéis dos piedras y las soltáis, saldrá el chispa que prenderá una llama. 71 00:06:39,370 --> 00:06:43,189 Este será un gran invento para vosotros, el fuego, y con él podréis cocinar. 72 00:06:50,060 --> 00:06:52,740 ¡Es verdad! ¡Funciona! ¡Pondréis la carne encima! 73 00:06:52,740 --> 00:06:58,800 ¿Queréis cenar con nosotros? Llegaréis bien sin comer, como venís desde tan lejos. 74 00:06:58,800 --> 00:07:02,100 Tenéis razón, que se cocine y lleva su tiempo genial. 75 00:07:02,439 --> 00:07:07,279 Mientras, nos gustaría agradeceros este gran invento con uno de nuestros bailes. 76 00:07:07,420 --> 00:07:11,579 Como no hay mucho que hacer por aquí, la música y nuestros bailes nos entretienen. 77 00:07:41,939 --> 00:07:43,939 ¡Gracias! 78 00:08:11,939 --> 00:09:18,759 ¡Hasta pronto! 79 00:09:23,000 --> 00:09:32,789 A ver si desde ahí podremos volver a nuestra época. 80 00:09:33,129 --> 00:09:35,009 Sí, yo también quiero verlo mejor. 81 00:09:44,570 --> 00:10:10,200 ¿Y ahora dónde estamos? 82 00:10:10,299 --> 00:10:15,159 Parece que estamos en un estadio, pero mucho más a tiempo, ¿no? 83 00:10:15,600 --> 00:10:19,240 Le recuerda a los Juegos Olímpicos. Vayamos a preguntar. 84 00:10:19,639 --> 00:10:21,919 Perdona, somos astronautas. 85 00:10:22,419 --> 00:10:24,679 ¿Cómo? No entendemos. 86 00:10:25,299 --> 00:10:26,460 Venimos del futuro. 87 00:10:26,720 --> 00:10:30,580 Eso es imposible, solo los dioses pueden viajar en el tiempo. 88 00:10:31,299 --> 00:10:32,600 ¿Acaso soy dioses? 89 00:10:33,139 --> 00:10:36,960 No, somos astronautas que viajamos por el espacio. 90 00:10:37,240 --> 00:10:39,120 ¿Y qué hacéis aquí? 91 00:10:39,120 --> 00:10:44,940 Pues viajábamos a otro planeta para que en un futuro la especie humana sobreviva. 92 00:10:45,279 --> 00:10:49,120 Pero hemos aparecido aquí. No sabemos muy bien por qué. 93 00:10:49,559 --> 00:10:52,980 Seguro que los dioses os han enviado por alguna razón. 94 00:10:53,200 --> 00:10:56,679 Ya decía yo que los astros están demasiado juntos. 95 00:10:56,960 --> 00:11:00,879 Nosotros conocemos y seguimos practicando estos deportes. 96 00:11:01,080 --> 00:11:01,700 ¿Ah, sí? 97 00:11:02,379 --> 00:11:07,820 De donde venimos se celebran cada cuatro años y los llamamos los Juegos Olímpicos. 98 00:11:07,820 --> 00:11:11,779 Los mejores deportistas de cada país participan en ellos. 99 00:11:11,960 --> 00:11:19,299 Pues, sería buena idea que deportistas y mentes de otros lugares del mundo nos visitaran y a la vez copicieran con nosotros. 100 00:11:19,759 --> 00:11:25,139 Sería una gran ofrenda para los dioses. Estamos seguros. 101 00:11:25,600 --> 00:11:28,539 Podríamos participar, ya que estamos aquí. 102 00:11:28,940 --> 00:11:31,440 Por supuesto, niños, a los diferentes juegos. 103 00:11:40,340 --> 00:12:13,620 ¡Gracias por ver el video! 104 00:12:13,639 --> 00:12:18,960 ¡Vamos a seguir luchando hasta el final! 105 00:12:20,759 --> 00:12:28,820 ¡Nosotros somos los campeones! ¡Nosotros somos los campeones! 106 00:12:28,820 --> 00:12:38,700 ¡No hay tiempo para perder! ¡Nosotros somos los campeones del mundo! 107 00:12:44,299 --> 00:12:47,320 ¡Qué divertido! Pero ahora nos tenemos que ir. 108 00:12:47,799 --> 00:12:50,919 Tomad como recuerde esta antorcha por lo bien que la habéis hecho. 109 00:12:51,200 --> 00:12:54,139 Muchas gracias. A cambio, coged esta medalla. 110 00:12:56,600 --> 00:13:03,779 Me la entregó mi hijo de una de sus competiciones escolares, para que le recordara durante el viaje. 111 00:13:04,360 --> 00:13:07,000 Tomadla, os servirá para vuestro futuro. 112 00:13:07,500 --> 00:13:10,759 Ahora nos tenemos que marchar. Gracias por todo. 113 00:13:10,759 --> 00:13:59,370 Me parece que todavía no estamos en casa 114 00:13:59,370 --> 00:14:02,029 Estamos rica en el de nuestra época 115 00:14:02,029 --> 00:14:03,769 Vayamos a preguntar 116 00:14:03,769 --> 00:14:05,049 ¿Quién sois? 117 00:14:05,049 --> 00:14:08,549 ¿Cómo os has presentado ante nosotros con esas vestimentas? 118 00:14:08,649 --> 00:14:10,309 ¡Soldados, abrazadlos! 119 00:14:10,309 --> 00:14:12,549 No, no, no. Venimos en son de paz. 120 00:14:13,269 --> 00:14:16,129 ¡Ah! Y por eso venís vestidos de blanco. 121 00:14:16,289 --> 00:14:18,129 ¡Ja, ja! ¡Que somos astronautas! 122 00:14:18,190 --> 00:14:20,929 Más que astronautas, para seis bufones. 123 00:14:21,610 --> 00:14:22,169 ¡Explicado! 124 00:14:22,289 --> 00:14:23,929 ¡Es una rara historia! 125 00:14:24,830 --> 00:14:27,230 Venimos del futuro, pero nos perdimos. 126 00:14:27,610 --> 00:14:30,450 Y estamos intentando regresar a nuestra época. 127 00:14:30,870 --> 00:14:34,029 Pensamos que hemos llegado hasta aquí para enseñaros algo, ¿no? 128 00:14:34,789 --> 00:14:35,350 ¿Vosotras? 129 00:14:35,610 --> 00:14:36,830 ¿Por qué no bailáis? 130 00:14:36,830 --> 00:14:41,529 Buenas tardes, mi nombre es Buter Mario y no podemos perder el tiempo con bailes. 131 00:14:42,169 --> 00:14:46,330 Estamos muy ocupados escribiendo los cánticos religiosos. 132 00:14:46,889 --> 00:14:49,470 Tenemos que hacer dos copias más. 133 00:14:49,929 --> 00:14:52,970 Pero, ¿todavía no se ha inventado la imprenta? 134 00:14:53,809 --> 00:14:54,769 ¿Qué es eso? 135 00:14:55,230 --> 00:14:59,909 Es una máquina que os ayudará a copiar textos de forma más rápida y cómoda. 136 00:15:00,370 --> 00:15:02,210 Por cierto, tú serás el inventor. 137 00:15:02,210 --> 00:15:05,210 Al venir del futuro, nosotros ya la conocemos. 138 00:15:05,210 --> 00:15:10,570 Será uno de los grandes imprentos de la época. Y todo gracias a ti. 139 00:15:10,690 --> 00:15:12,029 Genial, me pondré a yo. 140 00:15:12,769 --> 00:15:18,549 Al llegar a esta vez bailando música de vuestra época, ¿podríais enseñarnos algunos pasos? 141 00:15:18,809 --> 00:15:20,730 Por supuesto, música, por favor. 142 00:15:25,220 --> 00:16:09,419 ¡Qué divertido! 143 00:16:09,720 --> 00:16:15,000 A nosotros también nos gusta. En cada acontecimiento intentamos bailarnos. 144 00:16:15,000 --> 00:16:20,480 Nos tenemos que marchar. Un placer, amigos, pero tenemos que continuar con nuestro viaje. 145 00:16:20,899 --> 00:16:21,799 ¡Buena suerte! 146 00:17:01,490 --> 00:17:06,869 ¿Creéis que ya hemos llegado a casa? Pues por el paisaje no parece de esa época. 147 00:17:07,789 --> 00:17:10,809 Mirad, aquí hay algunas personas. Vayamos a preguntar. 148 00:17:10,809 --> 00:17:11,890 ¡Hola, amigos! 149 00:17:12,630 --> 00:17:15,130 ¡No, no, no! ¡No os acerquéis! ¡Es muy peligroso! 150 00:17:15,529 --> 00:17:16,049 ¿Qué pasa? 151 00:17:16,390 --> 00:17:18,049 Nuestros hijos están enfermos. 152 00:17:18,210 --> 00:17:22,150 No sabemos qué les pasa y por qué tienen esas heridas en todo el cuerpo. 153 00:17:22,349 --> 00:17:24,269 Hay mucha gente que ya ha fallecido. 154 00:17:24,369 --> 00:17:26,430 La gente enferma sin parar. 155 00:17:26,690 --> 00:17:30,269 Podemos ayudaros. Esta enfermedad se llama viruela. 156 00:17:30,609 --> 00:17:34,170 Y curiosamente, en nuestra nave tenemos el remedio. 157 00:17:34,329 --> 00:17:37,230 Se llama vacuna y se inventó en vuestro tiempo. 158 00:17:37,829 --> 00:17:40,450 En breve, un científico dará con la clave. 159 00:17:40,450 --> 00:17:49,950 Buscar a Edwin Jenner y decirle que continúe investigando, ya que en la búsqueda que ha empezado, está la clave para curar muchas enfermedades. 160 00:17:57,019 --> 00:18:00,779 Muchísimas gracias, nos encontramos mucho mejor. 161 00:18:01,559 --> 00:18:10,839 Nos tenemos que marchar, pero para que os animéis, nos gustaría que bailaras con nosotros una de las canciones más exitosas de nuestro tiempo. 162 00:18:11,279 --> 00:18:14,259 Os va a animar muchísimo. ¿Os apetece? 163 00:18:14,259 --> 00:18:18,920 Sí, claro. Necesitamos un poco de alegría. ¡Bailemos! 164 00:19:37,759 --> 00:19:51,019 ¡Buenos días! Su descubrimiento será muy bueno para la humanidad. 165 00:19:51,299 --> 00:19:52,720 ¡Hasta pronto! 166 00:20:01,380 --> 00:20:03,000 Era nuestra última parada. 167 00:20:03,400 --> 00:20:08,539 ¿Os habéis dado cuenta que hemos ido pasando por las diferentes épocas de manera correlativa? 168 00:20:08,940 --> 00:20:10,839 Es verdad, no había caldo. 169 00:20:11,119 --> 00:20:11,940 Ni yo. 170 00:20:12,839 --> 00:20:15,099 Pues genial, volvamos. 171 00:20:15,660 --> 00:20:17,259 ¡Agarramos fuerte! 172 00:20:41,319 --> 00:20:46,460 Chicos, dejad de ser estrellitas y montaros de una vez en la nave. 173 00:20:46,740 --> 00:20:48,839 Despegamos en una hora. 174 00:20:49,160 --> 00:20:52,140 ¿Cómo que despegamos? Ya salimos hace mucho. 175 00:20:52,940 --> 00:20:57,200 Anda, dejaros de tonterías y prepararos de una vez. 176 00:20:57,599 --> 00:21:00,039 Entonces, ¿estábamos soñando? 177 00:21:00,599 --> 00:21:01,859 ¡Qué fuerte! 178 00:21:02,700 --> 00:21:04,480 ¿Habéis soñado lo mismo que yo? 179 00:21:04,740 --> 00:21:10,480 ¿Te refieres al agujero negro y el paso por todas las etapas de la historia? 180 00:21:11,579 --> 00:21:13,619 Sí, eso. ¡Sí! 181 00:21:13,619 --> 00:21:19,400 Pues ¿sabéis qué? No creo que para nada debemos buscar otro planeta. 182 00:21:19,819 --> 00:21:24,740 Desde la prehistoria hasta nuestros días, la humanidad ha sobrevivido de manera natural 183 00:21:24,740 --> 00:21:27,339 y creo que debe seguir así. ¿Lo creéis? 184 00:21:27,339 --> 00:21:28,880 ¡Sí!