1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Desde el año 2021, Adobe Premiere incluye una utilidad de reconocimiento de palabras 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 que permite realizar la subtitulación automática de los clips que tengamos en la secuencia. 3 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Para mostrar cómo funciona esta herramienta, hemos creado un proyecto y hemos importado 4 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 un archivo de vídeo en el que se muestran una sucesión de imágenes 5 00:00:21,000 --> 00:00:24,000 y que incluye una locución para cada una de ellas. 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 Vamos a crear una secuencia 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 y podemos ver en qué consiste. 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Son una serie de imágenes con locuciones por encima. 9 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 Para poder usar esta herramienta, lo primero que tenemos que hacer es tener abierta la paleta de texto. 10 00:00:48,000 --> 00:00:52,000 Entonces vamos a abrirla desde el menú de ventana 11 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 Vemos que ya tenemos abierta la paleta de texto. 12 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 Esta paleta se puede recolocar donde queráis, igual que todas las de Premiere. 13 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 Vamos a dejarla ahí, que no molesta. 14 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Vemos que tenemos tres ventanas. 15 00:01:11,000 --> 00:01:15,000 La primera que tenemos que utilizar es esta que se llama transcripción. 16 00:01:15,000 --> 00:01:20,000 Dentro de esta ventana de transcripción, tenemos una opción que es crear transcripción. 17 00:01:21,000 --> 00:01:26,000 También tenemos aquí estos puntos con una serie de opciones para la ventana, 18 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 como por ejemplo exportar e importar una transcripción. 19 00:01:29,000 --> 00:01:35,000 Esto puede ser útil en caso de que hayamos creado la transcripción en otro momento o en otro equipo diferente. 20 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Vamos a pulsar el botón de crear transcripción 21 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 y vemos que tenemos varias opciones. 22 00:01:42,000 --> 00:01:48,000 Lo primero y más importante que tenemos que seleccionar es el idioma en el que queremos hacer esa transcripción. 23 00:01:48,000 --> 00:01:54,000 Dependiendo del idioma que seleccionemos, en este caso voy a seleccionar español porque el vídeo está en español 24 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 y es un paquete de idioma que ya está descargado, 25 00:01:57,000 --> 00:02:01,000 pero si seleccionáis otro idioma o es la primera vez que usáis la herramienta, 26 00:02:01,000 --> 00:02:06,000 es probable que tengáis que descargar el paquete de idioma y tardéis unos minutos o unos segundos en hacerlo. 27 00:02:06,000 --> 00:02:12,000 A continuación tenemos que seleccionar la pista sobre la que queremos que haga el análisis. 28 00:02:12,000 --> 00:02:17,000 En este caso solo tengo una pista estéreo, entonces no hay demasiado problema. 29 00:02:17,000 --> 00:02:22,000 Si tuviera más de una pista, podría seleccionar cualquiera o la mezcla de todas ellas. 30 00:02:22,000 --> 00:02:27,000 En esta opción de aquí, podemos elegir transcribir desde un punto de entrada a un punto de salida. 31 00:02:27,000 --> 00:02:33,000 Para que aparezca activado, tenemos que haber elegido ambos puntos de edición antes de acceder a esta paleta. 32 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 También tenemos la opción de reconocer cuando hablan distintos interlocutores 33 00:02:38,000 --> 00:02:42,000 para poder colorear cada uno de ellos o diferenciarlos de alguna manera. 34 00:02:42,000 --> 00:02:47,000 Vamos a pulsar en el botón de transcribir y veremos que este proceso puede tardar un tiempo 35 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 en función de la cantidad de audio que hayamos seleccionado. 36 00:02:52,000 --> 00:02:58,000 Una vez terminado el análisis, vamos a obtener una transcripción pautada que además es editable. 37 00:02:58,000 --> 00:03:04,000 Podemos seleccionar cualquier palabra y cambiarla en el teclado. 38 00:03:04,000 --> 00:03:11,000 También podemos comprobar a tiempo real pulsando play si la transcripción coincide con el audio que hemos seleccionado. 39 00:03:13,000 --> 00:03:20,000 Otra opción muy útil es este buscador en el que podemos buscar alguna palabra 40 00:03:20,000 --> 00:03:25,000 para que nos lleve a la zona en la que se está hablando acerca de ese tema. 41 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 También podemos ver que aparecen subrayadas las palabras de las que pueda tener dudas. 42 00:03:30,000 --> 00:03:36,000 Eso es porque en las opciones tenemos activada la opción de comprobación de ortografía. 43 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 También hay otra opción en la que podemos configurar esta comprobación de ortografía 44 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 dependiendo del idioma o añadiendo palabras al diccionario. 45 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 En este mismo menú tenemos otra serie de opciones como por ejemplo exportar la transcripción 46 00:03:49,000 --> 00:03:53,000 por si queremos llevarlo a otro ordenador que también tenga Adobe Premiere. 47 00:03:53,000 --> 00:03:58,000 Podemos hacer una exportación como archivo de texto o también exportar como archivo CSV. 48 00:03:58,000 --> 00:04:01,000 También podemos desactivar el desplazamiento automático aunque es una herramienta muy útil 49 00:04:01,000 --> 00:04:06,000 porque es la que nos va a facilitar esta comprobación de cada una de las palabras. 50 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Una vez que hemos podido comprobar que la transcripción está bien 51 00:04:14,000 --> 00:04:19,000 vamos a crear la pista de subtítulos utilizando la opción crear subtítulos. 52 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Aquí tenemos una serie de opciones. 53 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 La primera es poder crear la pista de subtítulos usando la transcripción de la secuencia 54 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 o crear la pista vacía. 55 00:04:30,000 --> 00:04:35,000 En principio vamos a usar la primera opción, luego veremos para qué puede servir la segunda. 56 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 Aquí tenemos una serie de preses también que podemos guardar y podemos seleccionar 57 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 con todas estas opciones de abajo como son el formato del subtítulo. 58 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Tienes diferentes formatos para seleccionar. 59 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 El flujo del subtítulo. 60 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Estilo. 61 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 En este caso aparece ninguno porque no he creado ningún estilo. 62 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Después os contaré cómo podemos crearlos para aplicar directamente un estilo 63 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 con un tamaño de carácter, con un fondo, color... 64 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 para cada uno de los caracteres que van a aparecer en estos subtítulos. 65 00:05:07,000 --> 00:05:11,000 Podemos elegir una longitud máxima en caracteres, por defecto aparece en 42. 66 00:05:11,000 --> 00:05:17,000 La normativa en España me parece que lo pone entre 35 y 40, así que podemos seleccionar 37. 67 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 Duración mínima en segundos, 3 segundos. 68 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 Y las líneas, si son únicas o son dobles. 69 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Una vez que hemos seleccionado todas estas opciones, le damos a crear. 70 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 Y el programa va a crear una nueva pista de subtítulos que también es editable. 71 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 Aquí tenemos la nueva pista de subtítulos. 72 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Podemos seleccionar la visualización de la pista. 73 00:05:42,000 --> 00:05:47,000 Podemos elegir cada uno de los segmentos y podemos editarlos de manera normal 74 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 como hacemos siempre con Adobe Premiere. 75 00:05:51,000 --> 00:05:56,000 Vamos a darle a play para comprobar que esos subtítulos son correctos y se ven. 76 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 Siempre hay que tener el globo activado. 77 00:06:02,000 --> 00:06:08,000 Y como hemos dicho antes, podemos usar Adobe Premiere para mover, si fuera necesario, 78 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 acortar, hacer un trim, etc. 79 00:06:13,000 --> 00:06:20,000 Si seleccionamos uno de estos segmentos y damos doble clic, podemos modificar el estilo de ese segmento. 80 00:06:20,000 --> 00:06:26,000 Para eso usaremos la opción editar y podemos, por ejemplo, cambiar el color del texto. 81 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 Podemos ponerle un fondo al texto. 82 00:06:28,000 --> 00:06:34,000 En este caso, si queremos ponérselo negro, podemos decirle que al 100% y elegimos el color negro. 83 00:06:34,000 --> 00:06:40,000 Aceptamos y podemos comprobar que en este caso tiene ese fondo negro. 84 00:06:41,000 --> 00:06:48,000 También podemos ponerlo en negrita, podemos elegir otro tipo de tipografía 85 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 y todas estas opciones las podemos guardar como estilo de pista. 86 00:06:51,000 --> 00:06:57,000 Yo aquí le doy a crear estilo y pongo, por ejemplo, fondo negro. 87 00:06:59,000 --> 00:07:07,000 Aceptar y la próxima vez que vaya a crear una pista de subtítulos, ya voy a poder elegir dentro de este menú de estilos 88 00:07:07,000 --> 00:07:12,000 el estilo nuevo que he creado, que es este estilo, fondo negro, y se va a aplicar a cada uno de los segmentos 89 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 que me cree para esa pista de subtítulos. 90 00:07:16,000 --> 00:07:22,000 Esto sería un método rápido para crear subtítulos automáticamente, pero también es posible hacerlo de manera manual. 91 00:07:22,000 --> 00:07:28,000 En ese caso tendremos que crear una nueva pista de subtítulos vacía. 92 00:07:28,000 --> 00:07:36,000 Para ello podemos ir a transcripción y a la hora de crear subtítulos elegimos crear pista vacía. 93 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 Creamos la pista y vemos que ahora tenemos otra pista. 94 00:07:41,000 --> 00:07:46,000 Desactiva la visualización de la pista anterior y tenemos otra pista de subtítulos que está vacía. 95 00:07:46,000 --> 00:07:51,000 Voy a darle doble clic para que la cargue en la ventana de subtítulos. 96 00:07:51,000 --> 00:07:57,000 Una vez tenemos seleccionada esa pista en la ventana de subtítulos, podemos crear segmentos. 97 00:07:57,000 --> 00:08:02,000 Yo le doy a añadir nuevo segmento y vemos que aquí me ha añadido un nuevo segmento 98 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 que yo puedo modificar con las herramientas de edición de Premiere. 99 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 Puedo hacer que dure más, puedo hacer que dure menos, también lo puedo modificar desde esta ventana. 100 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 Y desde esta ventana puedo introducir texto. 101 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Por ejemplo, este texto así. 102 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 Y será lo que se muestre mientras esté este segmento activo en pantalla. 103 00:08:19,000 --> 00:08:25,000 Una vez que hemos terminado de usar la herramienta y hemos comprobado que los subtítulos son correctos, 104 00:08:25,000 --> 00:08:32,000 podemos añadirlos a la exportación normal del vídeo o podemos sacarlos a un archivo independiente. 105 00:08:32,000 --> 00:08:39,000 Un archivo Sidecar tipo, por ejemplo, SRT o exportar un archivo de texto o un archivo CSV 106 00:08:39,000 --> 00:08:46,000 en función del destino de ese vídeo, de esos subtítulos o el método que quieras utilizar para realizar esa subtitulación.