0 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 Hola. En este vídeo voy a hablar someramente del poema Lo fatal de Rubén Darío. 1 00:00:06,000 --> 00:00:15,000 Este poema es famosísimo. Podéis encontrar muchísimos vídeos en Internet mejores que esta humilde preparación que he hecho. 2 00:00:15,000 --> 00:00:26,000 Y este vídeo va enfocado principalmente a mis alumnos de nivel 2 distancia de educación de adultos y presencial también, 3 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 por lo que les he puesto este poema en un examen hoy mismo. 4 00:00:30,000 --> 00:00:44,000 Rubén Darío, como todo el mundo sabe, nació en Nicaragua. Es quizá el máximo representante del modernismo en lengua española. 5 00:00:44,000 --> 00:00:56,000 Es un hombre que viajó mucho. Se dice que fue amante del placer, un hombre cosmopolita, que estuvo en muchos lugares, que se relacionaba con mucha gente. 6 00:00:56,000 --> 00:01:10,000 Viajó por Francia y España en gran medida. De Francia toma el estilo parnasiano y el simbolista también, 7 00:01:10,000 --> 00:01:22,000 el simbolismo y el parnasianismo, estos movimientos, estas corrientes de fin de siglo, la poesía de Rimbaud, Verlaine, Mallarmé, Baudelaire, 8 00:01:22,000 --> 00:01:37,000 y el simbolismo de Gauthier le influyeron bastante. Y este modernismo que ya estaba naciendo en Francia en distintas artes, en literatura, lo hizo Rubén Darío en español. 9 00:01:37,000 --> 00:01:51,000 Murió en París, que se considera la capital del modernismo. Eso resalta la devoción, la vocación que tenía él por esa ciudad. 10 00:01:52,000 --> 00:02:11,000 Conoció a Antonio Machado y a otros miembros de la generación del 98 españoles y les marcó también con su estilo y sobre todo la forma de sus poemas. 11 00:02:11,000 --> 00:02:18,000 Vamos a ver la importancia del verso alejandrino, que es el verso más propio del modernismo. 12 00:02:18,000 --> 00:02:26,000 Bueno, vamos a leer el poema y a comentarlo brevemente. 13 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Lo fatal 14 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 Y por lo que no conocemos y apenas sospechamos 15 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 Y la carne que tienta con sus frescos racimos 16 00:03:03,000 --> 00:03:06,000 Y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos 17 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 Y no saber a dónde vamos, ni de dónde venimos 18 00:03:10,000 --> 00:03:16,000 Bueno, pues este poema, como digo, es famosísimo. 19 00:03:16,000 --> 00:03:29,000 Pertenece a su última etapa, a su libro Cantos de Vida y Esperanza, que es el libro donde se aleja del estilo inicial plenamente modernista. 20 00:03:29,000 --> 00:03:42,000 Basado sobre todo en las sensaciones, la musicalidad, ese vacío que pretendía transmitir de preocupación por la sociedad o el mundo. 21 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 Como decía en su segundo libro, Prosas profanas, detesto el mundo que me vio nacer. 22 00:03:48,000 --> 00:03:56,000 Dice, ¿qué queréis? Este es mi mundo de princesas, de belleza, de todo ello que decía en el prólogo de Prosas profanas. 23 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 Detesto este mundo que me vio nacer, por eso me escapo, me evado. 24 00:04:01,000 --> 00:04:10,000 Y siempre se dice que es propio de los poetas modernistas refugiarse en su torre de marfil, bella por fuera y vacía por dentro. 25 00:04:11,000 --> 00:04:16,000 Un mundo de estética, de belleza, plenamente irreal. 26 00:04:16,000 --> 00:04:29,000 Lo que es la aristocracia, las princesas, la ornamentación, el lujo, el exotismo de ir a lugares lejanos del pasado, 27 00:04:29,000 --> 00:04:40,000 esa afición por la corte versallesca, el mundo del lujo del siglo XVII-XVIII francés. 28 00:04:40,000 --> 00:04:51,000 En fin, toda esa banalidad, en principio, pero que transmite belleza. 29 00:04:51,000 --> 00:05:02,000 Y es en un momento en el que el arte está agotándose, después de tanto preocuparse por la sociedad, como hizo en la novela Realista y Naturalista, 30 00:05:02,000 --> 00:05:16,000 el arte evoluciona, digamos, ante la imposibilidad de cambiar la sociedad, denunciando y retratando tal como es la realidad, 31 00:05:16,000 --> 00:05:30,000 pasa a querer separarse de ella, distanciarse y hacer un mundo aparte, un refugio de belleza, de placer, de estética, de apreciación de la belleza, 32 00:05:30,000 --> 00:05:36,000 que tiene que ver con renovar el arte para que no se agote, principalmente. 33 00:05:36,000 --> 00:05:43,000 Y es eso, digamos, lo que también afecta a la sociedad para intentar cambiarla, en el fondo. 34 00:05:43,000 --> 00:05:54,000 Digamos que los seres humanos pueden tener otros valores, pueden indagar o profundizar en la realidad de otra manera. 35 00:05:54,000 --> 00:06:04,000 Nada está realmente desligado de la sociedad, de la realidad, sino que el arte quiere ver algo más. 36 00:06:05,000 --> 00:06:15,000 Y es este camino el que va abriendo Rubén Darío y otros poetas, como Juan Ramón Jiménez, de querer ver una realidad más allá. 37 00:06:16,000 --> 00:06:24,000 En todo caso, en este libro, Cantos de Vida de Esperanza, donde este poema es el más famoso, o uno de los más famosos, 38 00:06:24,000 --> 00:06:35,000 lo que respira, lo que transmite es toda esta serie de preocupaciones existenciales. 39 00:06:36,000 --> 00:06:43,000 El movimiento filosófico que tiene lugar en esta época de finales del siglo XIX, 40 00:06:43,000 --> 00:06:55,000 de lo que ideológicamente se llamaba decadentismo, crisis finisecular del fin del siglo XIX, 41 00:06:55,000 --> 00:07:05,000 la fin de siècle que decían en francés, el fin del siglo, todo esto conduce a esta corriente que se llama el existencialismo. 42 00:07:05,000 --> 00:07:17,000 Entre otros autores tenía Jean Paul Sartre, que escribió La Náusea, con esta cierta repugnancia por vivir este vacío que hay. 43 00:07:17,000 --> 00:07:30,000 No es una filosofía constructiva, en cierto modo. Es una muestra de disgusto y de expresión del extravío, del vacío, 44 00:07:30,000 --> 00:07:36,000 de que hay que buscar algo y todavía no se sabe muy bien el qué. 45 00:07:37,000 --> 00:07:50,000 Esa filosofía, esa corriente filosófica tiene que ver con este poema. Es algo que más que nada va a producir, 46 00:07:50,000 --> 00:07:56,000 estoy adelantando ya lo que sería el comentario final, lo que habría que escribir de esto, 47 00:07:57,000 --> 00:08:06,000 más que nada produce una especie de empatía, una especie de sensación de contagio, de transmisión, 48 00:08:06,000 --> 00:08:17,000 de ese patos, de ese dolor, de esa crisis que alguien puede estar pasando, como en este caso el poeta, 49 00:08:17,000 --> 00:08:28,000 aunque un poeta que habla, aquí no está la primera persona, pero digamos que es casi como si lo dijese él, 50 00:08:28,000 --> 00:08:34,000 habla un poco para todos, todos estamos metidos en lo que dice un poeta. 51 00:08:34,000 --> 00:08:44,000 Muchas veces la primera persona de un poema es un término muchas veces muy empático, muy identificativo, 52 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 con el que nos identificamos y que nos une. 53 00:08:48,000 --> 00:08:57,000 Bueno, pues casi mejor empezar por la forma, antes de empezar a hablar del tema. 54 00:08:57,000 --> 00:09:06,000 En cuanto a la forma, lo propio es ver un poco la métrica primero, cuántas sílabas tienen los versos. 55 00:09:07,000 --> 00:09:14,000 Bueno, en cuanto a cuántos versos son, son 13 versos, aquí tenéis que he puesto esto de 5 o 10, 56 00:09:14,000 --> 00:09:20,000 por si alguien no lo sabe, normalmente los libros de poema se numeran de 5 en 5 para no poner todos los números de verso, 57 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 y ya veremos por qué. 58 00:09:23,000 --> 00:09:29,000 Bueno, dichoso el árbol que es apenas sensitivo. ¿Cuántas sílabas tiene esto? 59 00:09:30,000 --> 00:09:35,000 Vale, dichoso el, aquí tenemos una sinaleza, ¿vale? 60 00:09:35,000 --> 00:09:45,000 Dichoso el árbol, y aquí tenemos otra, que es apenas sensitivo, ya no hay más sinalezas. 61 00:09:45,000 --> 00:09:50,000 Bueno, pero aquí ocurre una cosa, este verso es bastante largo, ¿no? 62 00:09:50,000 --> 00:09:56,000 Si alguien se pone a contarlo va a dudar entre si tiene 13, 14, 15 sílabas o algo así. 63 00:09:56,000 --> 00:10:02,000 Pero estamos en el modernismo, y el verso más propio del modernismo es el alejandrino, 64 00:10:02,000 --> 00:10:10,000 concretamente de Rubén Darío, que aunque utiliza también endecasílabos y otras medidas métricas, 65 00:10:10,000 --> 00:10:16,000 el alejandrino es su favorito, ¿de acuerdo? 66 00:10:17,000 --> 00:10:21,000 Entonces vamos a ver qué tiene esto para que sea un alejandrino. 67 00:10:21,000 --> 00:10:26,000 Y aquí tengo que decir que a veces van las cosas un poco forzadas, 68 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 para que salga el número de sílabas que tiene que salir. 69 00:10:29,000 --> 00:10:33,000 Bueno, pues, ¿qué pasa con los versos largos de sílaba par? 70 00:10:33,000 --> 00:10:39,000 Los versos dodecasílabos, alejandrinos y hexadecasílabos, ¿no? Los de 16. 71 00:10:40,000 --> 00:10:46,000 Bueno, incluso los decasílabos también, si están muy bien hechos, también tienen lo que voy a decir ahora, 72 00:10:46,000 --> 00:10:52,000 que es que están formados por dos hemisticios, que son las dos mitades iguales de un verso. 73 00:10:52,000 --> 00:11:02,000 Porque eso, a la hora de recitarlo o de leerlo, va a dar un cierto ritmo cuando las dos mitades son iguales, 74 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 de la misma longitud, del mismo número de sílabas. 75 00:11:05,000 --> 00:11:14,000 Entonces, aquí lo que ocurre es que los hemisticios se comportan, aquí y en todos los poemas con hemisticios, 76 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 se comportan como versos independientes. 77 00:11:16,000 --> 00:11:26,000 De manera que aquí, si teníamos dichoso el árbol, tenemos una, dos, tres, cuatro, cinco, 78 00:11:27,000 --> 00:11:33,000 y, claro, si decimos que es, que es, y hay cinalefa, estos son seis sílabas. 79 00:11:33,000 --> 00:11:40,000 Pero ocurre que es que, como es el primer hemisticio, y aquí tendría que estar la cesura, 80 00:11:40,000 --> 00:11:46,000 la cesura es una mínima pausa imperceptible, más que nada es a la hora de contar las sílabas, 81 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 que hay entre los dos hemisticios, ¿no? 82 00:11:48,000 --> 00:11:54,000 Esa cesura, esa pausa en medio, esa pausa invisible, pero que tenemos que contarla para contar las sílabas, 83 00:11:54,000 --> 00:12:03,000 implica que este, que es, esto es una palabra aguda, este monosílabo es, hace que se sume una sílaba. 84 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 De manera que tenemos seis más una, siete. 85 00:12:06,000 --> 00:12:12,000 Me imagino que no se ve nada en el vídeo, pero la cámara no tiene mucha calidad, 86 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 yo os recomiendo que tengáis el poema adelante y lo miréis. 87 00:12:14,000 --> 00:12:19,000 Dicho eso largo, el que es, que es, este que es, es una sílaba, seis, 88 00:12:19,000 --> 00:12:23,000 pero con una, que hace esta aguda, tiene siete. 89 00:12:23,000 --> 00:12:28,000 Y entonces ya aquí vamos a ver que tiene apenas sensitivo, empezamos a contar otra vez desde uno, 90 00:12:28,000 --> 00:12:35,000 apenas tres, sensitivo, cuatro, cinco, seis y siete. 91 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Entonces tenemos siete más siete, catorce. 92 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 ¿De acuerdo? Entonces esto es un verso alejandrino, modernista. 93 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 Y más la piedra dura, porque esa ya no siente. 94 00:12:45,000 --> 00:12:50,000 Entonces si contamos aquí, vemos, y muchas veces ocurre que pone una coma, 95 00:12:50,000 --> 00:12:54,000 esto separa el hemisticio, el primer hemisticio del segundo, ¿no? 96 00:12:54,000 --> 00:13:03,000 Y más la piedra dura, siete, porque esa, porque es, porque es, porque es, porque es, porque es, 97 00:13:03,000 --> 00:13:10,000 más la piedra dura, siete, porque esa, porque es, porque es, porque esa ya no siente, ¿vale? 98 00:13:10,000 --> 00:13:15,000 Aquí tenemos una sílaba aleja, muy notoria, porque esa ya no siente, ¿no? 99 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 Estos son catorce, siete más siete. 100 00:13:18,000 --> 00:13:24,000 Pues no hay dolor más grande, pues no hay dolor más grande, pues no hay dolor... 101 00:13:24,000 --> 00:13:30,000 Aquí lo que tenemos es este, no hay, no hay, aunque sean dos vocales abiertas, no hay, 102 00:13:31,000 --> 00:13:35,000 Pues no hay dolor más grande, siete. 103 00:13:35,000 --> 00:13:40,000 Que el dolor de ser vivo, siete. Este también es de catorce. 104 00:13:40,000 --> 00:13:43,000 Ni mayor pesadumbre, siete. 105 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 Que la vida consciente, siete. Catorce. 106 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 ¿De acuerdo? Van a ser todos los versos largos alejandrinos. 107 00:13:50,000 --> 00:13:55,000 Digo largos porque luego al final tenemos dos versos cortos, que esto es algo curioso. 108 00:13:55,000 --> 00:14:08,000 Ser y no saber nada, siete, siete, catorce, también. 109 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Y el temor de haber sido y... 110 00:14:14,000 --> 00:14:17,000 Vale, aquí ocurre una cosa, fijaos. 111 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Eh... 112 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 El temor de haber sido y un futuro terror. 113 00:14:24,000 --> 00:14:27,000 Aquí tendría que haber puesto una coma para ayudarnos. 114 00:14:27,000 --> 00:14:34,000 Lo que ocurre aquí es que no ha hecho sin alefa al acabar el primer hemisticio en 115 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 y el temor de haber sido. 116 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 Y el temor, aquí tengo sin alefa, ¿vale? 117 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Y el temor de haber sido. 118 00:14:40,000 --> 00:14:45,000 Y aquí, déjala ahí, fuera, para que este sea siete. 119 00:14:45,000 --> 00:14:50,000 Por eso os digo que lo que hacen a veces los poetas es forzar un poquito las cosas. 120 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Y nosotros tenemos... 121 00:14:52,000 --> 00:14:59,000 Bueno, en principio una poesía no tendría que exigir saber de métrica para poder leerla y ver su musicalidad. 122 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Ya tiene que tenerla. 123 00:15:01,000 --> 00:15:09,000 Pero digamos que nosotros tenemos que saber lo que son los hemisticios y la cesura a la hora de contar estos versos. 124 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Este está ahí. 125 00:15:17,000 --> 00:15:20,000 Terror, ¿vale? Terror como es aguda suma una sílaba, ¿vale? 126 00:15:20,000 --> 00:15:23,000 6 más 1 es 7, 14. 127 00:15:23,000 --> 00:15:28,000 Y el espanto seguro de estar mañana muerto, 14. 128 00:15:28,000 --> 00:15:33,000 Y sufrir por la vida, vamos a ver si está ahí, se junta o va a separar. 129 00:15:33,000 --> 00:15:37,000 Y sufrir, y sufrir por la vida y... 130 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 Eso sería 7. 131 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 Por la sombra y por... 132 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Por la sombra y por... 133 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 No. 134 00:15:44,000 --> 00:15:45,000 Y por las... 135 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Y sufrir por... 136 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Aquí nos separa el ahí también. 137 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 Quiere que el ahí pertenezca al segundo hemisticio para que este salga de 7. 138 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 Y sufrir por la vida, y sufrir por la vida, hemos dicho que son 7. 139 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Y por la sombra y por... 140 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 Y por la sombra y por... 141 00:16:01,000 --> 00:16:05,000 Tiene que ser 6 porque este por, como es aguda, va a sumar una. 142 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Va a ser 7, ¿vale? 143 00:16:07,000 --> 00:16:11,000 Por eso os digo que hace falta un poco de imaginación, inspiración. 144 00:16:11,000 --> 00:16:17,000 Los que os estéis sacando la ESO conmigo, pues supongo que esto veréis que no hay manera de saberlo. 145 00:16:17,000 --> 00:16:23,000 Pero sí lo sabemos sabiendo que Rubén Darío, que el modernismo utiliza Alejandrino, 146 00:16:23,000 --> 00:16:29,000 y que raro será que un poeta como él haga algunos versos de 14 y otros de 15. 147 00:16:29,000 --> 00:16:35,000 Un poeta normalmente tiende a regularidad, a hacer versos perfectos, ¿no? 148 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Un poema perfecto. 149 00:16:37,000 --> 00:16:44,000 Y si tiene que hacer pequeñas licencias poéticas como romper una sinaleza, pues la hace, ¿vale? 150 00:16:44,000 --> 00:16:48,000 Lo que no conocemos y apenas sospechamos. 151 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Vamos a ver aquí qué ha hecho con el ahí. 152 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 Lo que no conocemos y apenas sospechamos. 153 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 Aquí, pues veis, está ahí. 154 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 Bueno, pues se comporta como sinaleza en el segundo misticio. 155 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Lo que no conocemos, 7. 156 00:17:03,000 --> 00:17:05,000 Y apenas sospechamos, 7. 157 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 14. 158 00:17:06,000 --> 00:17:10,000 Y la carne que tienta con sus frescos racimos, 14. 159 00:17:10,000 --> 00:17:13,000 No lo medimos porque si no esto va a durar mucho. 160 00:17:13,000 --> 00:17:16,000 Y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos, 14. 161 00:17:16,000 --> 00:17:18,000 Y aquí vamos a contar estos dos últimos. 162 00:17:18,000 --> 00:17:24,000 Y no saber a dónde vamos, 9. 163 00:17:24,000 --> 00:17:29,000 ¿Vale? Esto es muy raro, pero mide 9 sílabas. 164 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Un eneasílabo, ¿vale? 165 00:17:31,000 --> 00:17:35,000 Lo que dicen que es el verso más indómito que hay, el eneasílabo. 166 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 Es más bien francés, por lo que me habían dicho. 167 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Pero en este caso lo ha usado Rubén Darío. 168 00:17:42,000 --> 00:17:47,000 Ni de dónde venimos, 7. 169 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Un heptasílabo aquí al final. 170 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 Y no hay más historia. 171 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Aquí no tenemos manera de ver si ha hecho licencias poéticas, 172 00:17:54,000 --> 00:17:57,000 si ha roto un dictongo, si ha separado un hiato, 173 00:17:57,000 --> 00:18:00,000 si ha unido un hiato, lo que sea. 174 00:18:00,000 --> 00:18:02,000 ¿De acuerdo? No hay otra cosa. 175 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Bueno, vamos a ver la rima. 176 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 Dicho eso es algo que es apenas sensitivo. 177 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 Sensitivo va a rimar con vivo. 178 00:18:13,000 --> 00:18:19,000 Entonces vamos a tener 14a y este del tercer verso, 14a. 179 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 ¿Hay algún vivo más? De momento creo que no. 180 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 Siente. Y más la peladura, porque esa ya no siente, 181 00:18:27,000 --> 00:18:30,000 va a rimar con consciente. 182 00:18:32,000 --> 00:18:35,000 14b, 14b. 183 00:18:35,000 --> 00:18:38,000 Vamos con la segunda estrofa. 184 00:18:38,000 --> 00:18:41,000 Ser y no saber nada y ser sin rumbo cierto. 185 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Luego tenemos terror y luego muerto. 186 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Cierto y muerto riman. 187 00:18:46,000 --> 00:18:51,000 Que nos despiste la i o la u de ie o ue, 188 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 porque la vocal tónica es la e. 189 00:18:53,000 --> 00:18:57,000 Lo que importa es la e de cierto y la e de muerto. 190 00:18:57,000 --> 00:19:04,000 Entonces este sería c, que va a rimar con muerto, c. 191 00:19:04,000 --> 00:19:07,000 Y luego tenemos terror, que rima con por. 192 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 Este entonces será la d, 14d, 14e. 193 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Vamos con lo que serían los tercetos. 194 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 Ahora os cuento qué es esto. 195 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Lo que no conocemos y apenas sospechamos. 196 00:19:22,000 --> 00:19:24,000 Esta mañana me preguntó un alumno, 197 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 sospechamos rima con racimos. 198 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 No, esto es amos y esto es imos. 199 00:19:28,000 --> 00:19:32,000 Aunque coincida la m o s, lo que importa es la vocal tónica. 200 00:19:32,000 --> 00:19:34,000 Amos, imos. 201 00:19:34,000 --> 00:19:38,000 Entonces sospechamos va a ser la e 202 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 y va a rimar con ramos, 14e. 203 00:19:44,000 --> 00:19:49,000 Y luego tenemos vamos aquí y no saber a dónde vamos, 204 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 que sigue siendo de arte mayor, 205 00:19:51,000 --> 00:19:54,000 entonces le ponemos nueve e mayúscula. 206 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 Y por último tenemos venimos, que rima con racimos. 207 00:20:00,000 --> 00:20:05,000 Entonces racimos va a ser esta f, 14f. 208 00:20:05,000 --> 00:20:08,000 Y aquí, como este verso es de arte menor, 209 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 le ponemos la f en minúscula. 210 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 7f en minúscula. 211 00:20:13,000 --> 00:20:15,000 Y esto sería el esquema métrico, 212 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 que en mi examen valía un puntito. 213 00:20:21,000 --> 00:20:25,000 ¿Y qué tipo de composición estrófica es esta? 214 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 ¿Qué es esto? 215 00:20:27,000 --> 00:20:31,000 Pues aquí lo que sería un cuatro versos, un cuarteto, 216 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 pero que no es un cuarteto, 217 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 porque un cuarteto tiene lo que se llama rima abrazada. 218 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 Debería ser a-b-b-a. 219 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 Y esto es a-b-a-b. 220 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Esto es un serventesio. 221 00:20:42,000 --> 00:20:45,000 Si buscáis en una tablita que tengáis de estrofas, 222 00:20:45,000 --> 00:20:48,000 veis que cuando tenemos versos de arte mayor 223 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 con rima a-b-a-b, 224 00:20:50,000 --> 00:20:53,000 normalmente un serventesio es de versos en decasílabos. 225 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Pero bueno, esto sigue siendo arte mayor, 226 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 sería un serventesio modernista, 227 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 con alejandrinos. 228 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Entonces, estos son serventesios. 229 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Esta primera estrofa, 230 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 esto sería uno, 231 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 y luego del verso 5 232 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 al verso 8, 233 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 5, 6, 7 y 8, 234 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 esto sería otro serventesio. 235 00:21:17,000 --> 00:21:19,000 Lo que tenemos es, en este caso, 236 00:21:19,000 --> 00:21:21,000 la rima distinta, 237 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 c-d-c-d. 238 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 ¿De acuerdo? 239 00:21:25,000 --> 00:21:28,000 Que acaba en esta tremenda preposición. 240 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Y por. 241 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 Ahora os contaré que este es el encabalgamiento 242 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 casi más abrupto de la literatura hispánica. 243 00:21:34,000 --> 00:21:37,000 Sin hablar del que hizo Fray Luis de León. 244 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 Lo que no conocemos, 245 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 si apenas sospechamos, 246 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 racimos y luego borramos. 247 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Entonces aquí tenemos e-f-e, 248 00:21:47,000 --> 00:21:49,000 y esto sería un terceto. 249 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 Un terceto. 250 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 ¿De acuerdo? 251 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 ¿Y qué pasa? 252 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Que luego aquí tenemos dos versos, 253 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 aquí al final, 254 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 que además son de distinta medida. 255 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 Bueno, pues es que 256 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 lo que yo quería que me dijerais en el examen 257 00:22:05,000 --> 00:22:07,000 es que esto es un soneto 258 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 sin terminar. 259 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Es un soneto modernista, 260 00:22:11,000 --> 00:22:13,000 de los que inauguró Rubén Darío. 261 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 Los versos modernistas, 262 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 en diferencia del soneto normal, 263 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 el soneto clásico, 264 00:22:19,000 --> 00:22:21,000 de versos en decasílabos, 265 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 con cuartetos y tercetos, 266 00:22:23,000 --> 00:22:25,000 en que es de versos alejandrinos, 267 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 no en decasílabos, 268 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 con dos serventesios, 269 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 no cuartetos, sino serventesios, 270 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 a-b-a-b, 271 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 y dos tercetos. 272 00:22:35,000 --> 00:22:37,000 Eso sería un soneto modernista. 273 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Pero esto parece que el poema, 274 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 en una gran innovación formal, 275 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 que tiene que ver un poco con el contenido, 276 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 forma y contenido van de la mano, 277 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 el poema parece que 278 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 con tanto lamento 279 00:22:51,000 --> 00:22:53,000 de lo que cuesta vivir 280 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 esa pesadumbre vital, 281 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 se queda sin fuelle, 282 00:22:57,000 --> 00:22:59,000 se queda sin energía, 283 00:22:59,000 --> 00:23:01,000 desfallece y se queda sin terminar, 284 00:23:01,000 --> 00:23:03,000 con versos cada vez más cortos. 285 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Podría haber añadido uno más, todavía más corto, 286 00:23:05,000 --> 00:23:07,000 y habría quedado estupendo. 287 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 Como si fuera 288 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 un girón de nube 289 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 que se deshace, 290 00:23:15,000 --> 00:23:17,000 al final. 291 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Es un soneto que está roto, 292 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 está sin acabar, 293 00:23:21,000 --> 00:23:23,000 se ha quedado 294 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 derrumbado, derruido, 295 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 al final. 296 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 Entonces, esto es otra 297 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 de las cosas de la forma 298 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 que se podía comentar de aquí, 299 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 que es un soneto modernista 300 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 que no es un soneto, 301 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 sino un poema de 13 versos 302 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 en vez de 14, 303 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 que recuerda mucho 304 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 a un soneto modernista. 305 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 No es un soneto porque no lo es, 306 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 no tiene 14 versos 307 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 y además se rompe la forma al final. 308 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 Pero es muy interesante 309 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 esta forma. 310 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 Bueno, vamos a ir comentando 311 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 el contenido. 312 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Yo siempre recomiendo 313 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 ir analizando el poema 314 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 y luego ya ver 315 00:24:11,000 --> 00:24:13,000 el tema 316 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 y lo que sería el resumen 317 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 o la explicación del poema. 318 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Eso casi 319 00:24:19,000 --> 00:24:21,000 queda mejor incluso 320 00:24:21,000 --> 00:24:23,000 contarlo en el comentario. 321 00:24:23,000 --> 00:24:25,000 Pero bueno, el comentario de texto 322 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 siempre que separemos un poco 323 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 forma de contenido es bastante libre. 324 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 Dichoso el árbol 325 00:24:31,000 --> 00:24:33,000 que es apenas sensitivo. 326 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Bueno, aquí nada más empezar 327 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 una referencia 328 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 a teoría de la literatura 329 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 que es este dichoso. 330 00:24:41,000 --> 00:24:43,000 Dichoso el árbol 331 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 esto es un 332 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 recuerdo, digamos, 333 00:24:47,000 --> 00:24:49,000 una alusión al tópico 334 00:24:49,000 --> 00:24:51,000 literario de Beatus Ile. 335 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Dichoso aquel. 336 00:24:55,000 --> 00:24:57,000 Beatus Ile 337 00:24:59,000 --> 00:25:01,000 no es una figura retórica, ojo. 338 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Es un tópico. 339 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 Un tópico literario. 340 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Un tópico es como Carpe Diem, 341 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 como Memento Mori, como Tempus Fugit. 342 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Uno de esos tópicos que son 343 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 temas que son recurrentes 344 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 en toda la historia de la literatura. 345 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Que llevan repitiéndose durante siglos. 346 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 Entonces, esto de comenzar 347 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 un poema con este dichoso el árbol 348 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 es como qué suerte que tiene el árbol. 349 00:25:23,000 --> 00:25:25,000 Y qué suerte que tiene otro. 350 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 ¿Quién quisiera estar en ese lugar? 351 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Antes he mencionado a Fray Luis por el encabalgamiento este. 352 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 Fray Luis tiene la famosa 353 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 Oda, la vida retirada. 354 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 Que también habla de 355 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 aquel que vive mejor. 356 00:25:41,000 --> 00:25:43,000 Bueno, dichoso el árbol 357 00:25:43,000 --> 00:25:45,000 que es apenas sensitivo. 358 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Fijaos que tenemos este adverbio 359 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 apenas sensitivo. 360 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Graduando este adjetivo sensitivo. 361 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Y es interesante. 362 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 Porque luego va a decir apenas otra vez. 363 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Entonces, 364 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 no es que sea una figura retórica. 365 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Podría ser, a lo mejor, 366 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 hablar de una litote. 367 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Una litote es una atenuación. 368 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 Una especie de 369 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 querer disminuir en un grado 370 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 algo que hace el poeta. 371 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 Entonces sí que podríamos hablar de litote. 372 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Con tilde en la i. 373 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Litote, atenuación. 374 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Que es apenas sensitivo. 375 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 No hay mucho que decir aquí. 376 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Y más la piedra dura 377 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 y más dichosa 378 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 será la piedra dura. 379 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 Aquí tendríamos una... 380 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 No es que sea tampoco... 381 00:26:39,000 --> 00:26:41,000 Es más gramatical. 382 00:26:41,000 --> 00:26:43,000 Una elipsis de una palabra que se supone. 383 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Y más dichosa la piedra dura. 384 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 Porque esa ya nos siente 385 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 con este pronombre aquí. 386 00:26:49,000 --> 00:26:51,000 Esa, en vez de decir 387 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 piedra otra vez. 388 00:26:53,000 --> 00:26:55,000 Veremos aquí que repite dolor. 389 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 Pero aquí no ha dicho otra vez piedra. 390 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Entonces, cuando repita una palabra 391 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 va a resaltar más. 392 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 Si siempre se están repitiendo palabras, 393 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 no va a resaltar alguna. 394 00:27:05,000 --> 00:27:07,000 Pero si se repiten algunas, 395 00:27:07,000 --> 00:27:09,000 esas algunas que se van a repetir 396 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 van a ser las que más nos marquen. 397 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Aquí no ha querido repetir piedra. 398 00:27:13,000 --> 00:27:15,000 Ha dicho, y más la piedra dura 399 00:27:15,000 --> 00:27:17,000 porque esa ya nos siente. 400 00:27:17,000 --> 00:27:19,000 Y más la piedra dura 401 00:27:19,000 --> 00:27:21,000 porque esa ya nos siente. 402 00:27:21,000 --> 00:27:23,000 Aquí ya no hay... 403 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Quiero decir, tampoco es que haya 404 00:27:25,000 --> 00:27:27,000 una figura retórica más que 405 00:27:27,000 --> 00:27:29,000 hablar de... 406 00:27:33,000 --> 00:27:35,000 de una comparación 407 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 en grado superior 408 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 de que la piedra es más dichosa que el árbol. 409 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 Pero tampoco es que sea 410 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 algo muy remarcable 411 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 en cuanto a figura retórica 412 00:27:47,000 --> 00:27:49,000 o composición poética. 413 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Lo digo para que no os deban ir los sesos 414 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 en pensar qué figura retórica hay aquí. 415 00:27:53,000 --> 00:27:55,000 Y más la piedra dura 416 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 porque esa ya nos siente. 417 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 Y esto tampoco es que sea 418 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 una personificación. 419 00:28:01,000 --> 00:28:03,000 Porque es que dice que no siente. 420 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Si la piedra sintiera estaríamos 421 00:28:05,000 --> 00:28:07,000 personificando la piedra. 422 00:28:07,000 --> 00:28:09,000 Pero que estemos diciendo que la piedra no siente 423 00:28:09,000 --> 00:28:11,000 eso es una obviedad. 424 00:28:11,000 --> 00:28:13,000 Es algo normal. 425 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Pues no hay dolor más grande 426 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 que el dolor de ser vivo. 427 00:28:21,000 --> 00:28:23,000 Y aquí sí que hay 428 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 una repetición 429 00:28:25,000 --> 00:28:27,000 de la palabra dolor. 430 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Que podría haber dicho 431 00:28:29,000 --> 00:28:31,000 que el de ser vivo 432 00:28:31,000 --> 00:28:33,000 y omitir aquí dolor 433 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 haciendo una elipsis 434 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 que favorece la cohesión textual 435 00:28:37,000 --> 00:28:39,000 si os acordáis de la primera evaluación. 436 00:28:39,000 --> 00:28:41,000 Pues no hay dolor más grande 437 00:28:41,000 --> 00:28:43,000 que el dolor de ser vivo. 438 00:28:43,000 --> 00:28:45,000 Y esto pues sí que se puede llamar 439 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 se puede decir que esto es una 440 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 hipérbole, es una exageración. 441 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 Que no hay dolor más grande 442 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 que el dolor de ser vivo. 443 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 Bueno, pues quizá 444 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 hay dolores más grandes 445 00:28:57,000 --> 00:28:59,000 que el dolor de ser vivo. 446 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Que te torturen, que te operen 447 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 sin anestesia, pero vamos 448 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 que no hay dolor más grande 449 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 que el dolor de ser vivo 450 00:29:07,000 --> 00:29:09,000 y nos vamos a ir fijando en este ser. 451 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 Porque debería haber dicho estar. 452 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 En español tenemos 453 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 un potente recurso 454 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 que es diferenciar el verbo ser del verbo estar. 455 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 Porque no es lo mismo ser que estar. 456 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Cosa que el inglés no tiene ni otros idiomas. 457 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Pues no hay dolor más grande que el dolor de 458 00:29:25,000 --> 00:29:27,000 ser vivo. Y lo dice con una 459 00:29:27,000 --> 00:29:29,000 cierta intención. 460 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 Dándole un matiz 461 00:29:31,000 --> 00:29:33,000 semántico 462 00:29:33,000 --> 00:29:35,000 de ser como 463 00:29:35,000 --> 00:29:37,000 dándole constancia. 464 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Porque la diferencia entre ser y estar 465 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 es que estar suele ser algo 466 00:29:41,000 --> 00:29:43,000 más bien momentáneo 467 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 o de una circunstancia 468 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 que ser. 469 00:29:47,000 --> 00:29:49,000 Que implica 470 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 pues 471 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 una entidad. 472 00:29:53,000 --> 00:29:55,000 Ser es casi sinónimo 473 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 de existir o desempeñar 474 00:29:57,000 --> 00:29:59,000 algo o actuar de alguna manera. 475 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 Ser alguien, ser algo. 476 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Que el dolor de ser 477 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 vivo. Ser 478 00:30:05,000 --> 00:30:07,000 casi podría haber dicho, comparando 479 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 esto de anterior, 480 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 aquí parece que este ser 481 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 remite a haber omitido 482 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 que el dolor de ser un ser vivo. 483 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 Que eso sí que sería... 484 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Que tendría sentido al hablar 485 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 comparándolo con la piedra y un árbol. 486 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 Un árbol es un ser vivo, pero 487 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 por mucho que digan 488 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 no tiene las mismas 489 00:30:31,000 --> 00:30:33,000 células sensitivas 490 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 que puede tener un mamífero. 491 00:30:35,000 --> 00:30:37,000 Y más la piedra dura, 492 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 porque se nos siente que eso no es un ser vivo. 493 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 Pues no hay dolor más grande 494 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 que el dolor de ser vivo. 495 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 De aquí no me cabe, pero esto es una hipérbole. 496 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Una exageración. 497 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Y que diga dolor dos veces 498 00:30:53,000 --> 00:30:55,000 esto es 499 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 según la definición 500 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 no sería exactamente, 501 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 pero yo lo voy a decir como si lo fuera, 502 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 una ploce o aposis 503 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 o mesodiplosis. 504 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 La ploce 505 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 o aposis 506 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 se dice que es la repetición de una palabra 507 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 en el verso siguiente. 508 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 En medio del verso siguiente, normalmente. 509 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Pero claro, teniendo en cuenta 510 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 que un verso de esta extensión, 511 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 de esta longitud, 512 00:31:29,000 --> 00:31:31,000 que además se divide en dos versos, 513 00:31:31,000 --> 00:31:33,000 en dos semistiquios, en dos mitades, 514 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 que se comportan casi como versos independientes, 515 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 esto responde bastante bien 516 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 al concepto de ploce o aposis. 517 00:31:41,000 --> 00:31:43,000 La ploce o aposis es la repetición 518 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 un poco innecesaria, 519 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 para dar sonoridad y para remarcar 520 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 y para insistir de una palabra 521 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 en un punto cercano del poema. 522 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Porque al repetir una palabra que todavía resuena 523 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 en nuestra cabeza en el momento siguiente, 524 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 esa palabra se recalca más todavía. 525 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 Entonces está hablando de dolor. 526 00:32:03,000 --> 00:32:05,000 Si tuviéramos que hacer aquí un mapa 527 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 de campos semánticos o algo así, 528 00:32:07,000 --> 00:32:09,000 uno de ellos sería dolor. 529 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 Pues no hay dolor más grande que el dolor 530 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 de ser vivo. 531 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 Dolor y ser son palabras 532 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 que vamos a ver que tienen mucho sentido aquí. 533 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 Ni mayor pesadumbre 534 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 que la vida consciente. 535 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Esto viene a ser un calco semántico, 536 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 una repetición semántica de lo mismo. 537 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Porque es lo mismo 538 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 o prácticamente es lo mismo 539 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 decir dolor que pesadumbre, 540 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 aunque la pesadumbre 541 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 es más plano, 542 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 psíquico, psicológico. 543 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Ni mayor pesadumbre 544 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 que la vida consciente. 545 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 Y la vida consciente es lo mismo 546 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 que ser un ser vivo. 547 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Y estar vivo es estar consciente. 548 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Y la vida consciente 549 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 es más o menos equivalente a esto. 550 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Entonces, 551 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 no podemos hablar de paralelismo 552 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 porque esto no tiene coincidencia gramatical 553 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 pero sí semántica. 554 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 Es una especie de insistencia en lo mismo. 555 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 Ni mayor pesadumbre 556 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 que la vida consciente. 557 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Podemos decir que la hipérbole 558 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 está dos veces. 559 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Ser y no saber nada 560 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 y ser sin rumbo cierto. 561 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Entonces aquí vamos a tener 562 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 tres veces ser. 563 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Porque ya tenemos aquí una. 564 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Y tenemos ser 565 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 y no saber nada 566 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 y ser sin rumbo cierto. 567 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Bueno, pues 568 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 volvemos a 569 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 a poder 570 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 hablar de plocewaposis. 571 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Aunque aquí está 572 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 casi haciendo una repetición 573 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 anafórica. 574 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Luego hablaremos de la anáfora en otro punto. 575 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Ser y no saber nada 576 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 y ser sin rumbo cierto. 577 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Podemos hablar de ploce 578 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 o aposis. 579 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Si tenéis 580 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 a otro profesor en otro momento 581 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 en otra etapa de vuestra vida 582 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 quizá os corrija. 583 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Pero 584 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 no creo 585 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 que sea demasiado incorrecto hablar de ploce 586 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 aunque esté al principio del verso 587 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 y aunque esté en el mismo verso. 588 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Ser y no saber nada 589 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 y ser sin rumbo cierto. 590 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Bueno, estamos aquí 591 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 hablando de 592 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 un extravío vital. 593 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 De una 594 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 digamos una falta 595 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 de objetivo 596 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 en la vida. 597 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Esto a la hora de comentarlo tendréis que decirlo. 598 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Una carencia, 599 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 una falta, una ausencia 600 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 de un objetivo 601 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 de poder vivir para algo. 602 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Tener un destino. 603 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 No tiene rumbo. 604 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 No sabe hacia dónde encaminar 605 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 su vida. 606 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Cosa que 607 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 también nos puede pasar a muchos. 608 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Por eso he hablado antes de la empatía 609 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 que supone un poema de tono 610 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 existencialista como éste. 611 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Y no saber, también ha dicho. 612 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Entonces ser un ignorante. 613 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Ser y no saber nada. 614 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Ser, vivir, ser como existir 615 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 y no saber nada y ser un ignorante. 616 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Y no tener ni idea. 617 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Esto es una afirmación 618 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 muy sabia 619 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 dentro de 620 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 reconocer la ignorancia. 621 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Aquí pues el 622 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 poeta Rubén Darío 623 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 el sujeto poético, 624 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 yo poético también, 625 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 tenemos que reconocer que un texto literario 626 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 siempre está dentro del ámbito 627 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 de la ficción. Entonces esa 628 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 voz poética puede no ser 629 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Rubén Darío. Puede ser la voz 630 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 o la máscara que ha adoptado para hablar en el poema. 631 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 De esto ya os hablé un día. 632 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 Entonces ser y no saber nada 633 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 es algo muy sabio. 634 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Es también un poco sofista, 635 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 un poco sofisticado en el sentido 636 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 de 637 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 los antiguos 638 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 filósofos que 639 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 se supone que combatía Platón, 640 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 que en el fondo también era otro sofista. 641 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Decía que Sócrates 642 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 decía que sólo sé que no sé nada. 643 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Entonces 644 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 eso pues 645 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 es algo, ¿no? 646 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 El que dice eso sabe algo. 647 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Ser y no saber nada, 648 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 esta afirmación 649 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 implica 650 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 reconocer 651 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 que no 652 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 ha encontrado un conocimiento 653 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 que le haya servido 654 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 para poder encaminar su vida. 655 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 ¿De acuerdo? 656 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 La ignorancia. 657 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 Y ser sin rumbo cierto. 658 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Y sin destino y sin saber a qué dirigirse. 659 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Esta especie de 660 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 cuasivimembración 661 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 no es una vimembración 662 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 porque no son 663 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 gramaticalmente iguales 664 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 las dos partes, 665 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 pero sí en parte tienen ser y ser 666 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 y luego un verbo en infinitivo 667 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 este ser simplemente 668 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 que 669 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 implican 670 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 una especie de 671 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 conceptualización 672 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 casi como sustantivos. 673 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Los verbos son en infinitivo. 674 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Y esta, como os decía, 675 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 implica una 676 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 pues una ignorancia 677 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 y una insistencia en las dos partes 678 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 ya que este ser sin rumbo 679 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 remarca de una manera 680 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 muy interesante 681 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 lo de ser y no saber nada. 682 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Pero tener rumbo. 683 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Por ejemplo, alguien que 684 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 por poner un ejemplo 685 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 que tenga muy inculcado el patriotismo 686 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 que sea a lo mejor un soldado 687 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 o alguien que esté muy volcado con su patria 688 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 a lo mejor es un ignorante 689 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 pero tiene rumbo. 690 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Sabe a qué dirigir su vida, a morir por su país 691 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 o lo que sea. 692 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Pues eso podría ser un ignorante 693 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 y tener rumbo. 694 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 En este caso, las dos cosas quedan bien. 695 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Y el temor de haber sido 696 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 y un futuro terror. 697 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Fijaos que ahora ser pasa 698 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 a este 699 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 participio perfecto, haber sido. 700 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Y el temor de haber sido 701 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 y un futuro terror. 702 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Y por si acaso, habla de futuro. 703 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Y el temor de haber sido. 704 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 Y el temor de haber sido. 705 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Este parece un poco forzado 706 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 para hablar de un pasado 707 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 que cause miedo. 708 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 El temor de haber sido. 709 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 ¿Qué temor hay en haber vivido? 710 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 En que nuestros actos 711 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 no hayan sido los más correctos. 712 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 En haber dejado atrás 713 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 un recuerdo insípido. 714 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 En no haber vivido dignamente. 715 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 El temor de haber sido. 716 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 En todo caso, 717 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 es un poema que respira duda. 718 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 Más que miedo. 719 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Miedo y duda. 720 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Pero este temor de haber sido 721 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 no sé por qué 722 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 tanto temor en el pasado. 723 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 El mal del pasado 724 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 al haber quedado atrás 725 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 es algo que ya nos puede dejar 726 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 un poco aliviados. 727 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Temor de haber sido 728 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 es una palabra 729 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 que va a repercutir 730 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 en el resto del poema 731 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 con otras que hay 732 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 porque 733 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 aquí dice terror. 734 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Y lo que no conocemos 735 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 da miedo. 736 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Entonces luego vamos a ver 737 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 que toda esa ignorancia de no saber 738 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 es lo que le genera miedo. 739 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Y el temor de haber sido 740 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 es un futuro terror. 741 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Aquí estos son sinónimos. 742 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Lo que pasa es que no ha querido 743 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 decir la misma palabra. 744 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Quedaba mal. 745 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Entonces 746 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 estos dos sinónimos 747 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 aquí enriquecen 748 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 y además son 749 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 casi 750 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 parónimos. 751 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Casi una paronomasia 752 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 entre temor y terror. 753 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Una letra. La M y la R doble. 754 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Entonces 755 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 tenemos una especie 756 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 de paronomasia 757 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 con una resonancia semántica 758 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 de igualdad también. 759 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Porque la paronomasia es la figura 760 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 que tiene que ver con el mismo sonido 761 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 de dos palabras como pero y pera 762 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 casado, cansado 763 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 que decía Lope de Vega. 764 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 De casado a cansado solo hay una letra de diferencia. 765 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Bueno, pues 766 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 no tienen que ver las dos palabras. 767 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Pero y pera o lo que sea. 768 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Pero temor y terror 769 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 sí tienen que ver y solo se diferencian 770 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 por un sonido, por un fonema. 771 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 M y R. 772 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Entonces esto parece 773 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 curioso porque es una paronomasia 774 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 pero con sentido. 775 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Y el temor de haber sido el futuro terror 776 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 casi con una estructura 777 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 un poco 778 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 quiasmática en el sentido 779 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 de que primero pone temor 780 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 delante y detrás 781 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 el tiempo 782 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 de existencia. Y aquí va a estar el tiempo 783 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 de existencia futuro y detrás la palabra. 784 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 Pero bueno, eso es un poco forzado. 785 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Buscar un quiasmoti. 786 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Y el futuro terror. 787 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Bien, entonces de aquí 788 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 no hay nada, quiero decirlo. 789 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Podemos hablar de esa paronomasia 790 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 que os digo un poco forzada 791 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 de temor y terror 792 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 pero antes que nada habría que comentar 793 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 la relación semántica 794 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 de las dos palabras. 795 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Y los dos planos. 796 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 Que tenemos aquí 797 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 el pasado y el futuro. 798 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Y aquí estamos hablando del presente. 799 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Porque tenemos es, ser 800 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 y ahora tenemos haber sido 801 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 y futuro terror. 802 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Y el espanto seguro de estar mañana muerto. 803 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Vuelva a existir 804 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 en el mañana, el futuro. 805 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 ¿Vale? 806 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 A partir de aquí, 807 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 digamos, a partir del verso 808 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 de la mitad del verso 6 809 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 todo el poema 810 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 va a estar volcado al futuro. 811 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Volcado a la incertidumbre 812 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 de lo que nos espera. 813 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 De lo que le espera a él, pero un poco 814 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 o sea, hablando con este 815 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 esta primera persona de plural 816 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 de vamos, venimos 817 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 que le incluye a él 818 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 y que trata de 819 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 de incluirnos a todos. 820 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Y el espanto seguro de estar 821 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 mañana muerto. 822 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Y es el espanto seguro de estar mañana muerto. 823 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Por eso, temor 824 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 terror y espanto. 825 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Tenemos tres 826 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 palabras que significan lo mismo. 827 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Temor, terror 828 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 y espanto. Miedo. 829 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Tiene un miedo brutal. 830 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Un miedo que le saca de quicio 831 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 hacia la muerte. 832 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 ¿Vale? Eso 833 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 es algo que se opone 834 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 radicalmente, diametralmente 835 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 a la filosofía 836 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 del estoicismo, por ejemplo. 837 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Cuando 838 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 por ejemplo 839 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 se hablaba de estoicismo 840 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 que tiene algo 841 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 en común con el catolicismo 842 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 tradicional, en el poema de Jorge Manrique 843 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 de Coplas a la muerte de su padre. 844 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 Que es cuando 845 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 por haber vivido tan propiamente 846 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 tan dignamente, tan correctamente 847 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 se supone 848 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 que al morir 849 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 dio alma a quien se la dio. 850 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Se dice que se reunió con Dios, etc. 851 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Sin ningún miedo y sin ningún 852 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 arrepentimiento. 853 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Y eso 854 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 es algo que 855 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 también, por ejemplo, los romanos 856 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 quedan también bastante estoicos. 857 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Que en la novela 858 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 de Henry Sienkiewicz 859 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 cuando se suicidan al final 860 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 se dice 861 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 que los romanos sabemos vivir 862 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 y sabemos morir. 863 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 No había tanto 864 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 miedo hacia la muerte 865 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 en la antigüedad griega y romana. 866 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Y es algo que 867 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 todavía en la Edad Media 868 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 ya volcado en el catolicismo todavía 869 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 estaba ahí. 870 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 Lo que pasa es que este poema es completamente 871 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 ateo. 872 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Está totalmente 873 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 alejado de cualquier 874 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 sentimiento religioso. 875 00:44:31,000 --> 00:44:35,000 Y por eso 876 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 tanto miedo. No tiene 877 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 ninguna creencia 878 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 religiosa. 879 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Y eso 880 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 implica que no 881 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 hay tranquilidad ninguna de que vaya a haber 882 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 cielo, ni Dios, ni nada con quien reunirse 883 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 al estar muerto. 884 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Eso va a ser 885 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 la duda y el miedo 886 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 que le produce morir. 887 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Estar cerca de la muerte. 888 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Y el espanto seguro de estar mañana muerto. 889 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 Y el espanto seguro 890 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 de estar mañana muerto. 891 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Simplemente 892 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 no hay figuras retóricas. 893 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Simplemente estamos comentando el poema, 894 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 que es algo que habría que decir en un comentario. 895 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Por ejemplo, en la segunda estrofa 896 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 aquí está hablando de tal y cual. 897 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Y sufrir por la vida y por la sombra 898 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 y por... 899 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 Bueno, pues aquí dice 900 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 por la vida. Seguimos con el 901 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 plano semántico del dolor. 902 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Esto sería un campo 903 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 asociativo, ya que tenemos 904 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 sustantivos y verbos. 905 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Entonces son distintas categorías gramaticales y serían 906 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 isotopías textuales o campos asociativos. 907 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Entonces, y sufrir. 908 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Sufrir. 909 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Porque estamos hablando de 910 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 otra vez, aquí está remontándose 911 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 a lo dicho anteriormente 912 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 de que la vida causa dolor. 913 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 De que no hay dolor 914 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 más grande que el dolor del ser vivo. 915 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Y sufrir por la vida. 916 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Entonces, y sufrir por la vida. 917 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Y por la sombra. 918 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Y esta sombra 919 00:46:07,000 --> 00:46:09,000 pues es 920 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 una metáfora. Esto sí, es una metáfora. 921 00:46:11,000 --> 00:46:13,000 Es una metáfora de qué? De la muerte. 922 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Metáfora. 923 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 Metáfora 924 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 donde no olvidéis que siempre 925 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 que digamos una metáfora 926 00:46:21,000 --> 00:46:23,000 tenemos que decir 927 00:46:23,000 --> 00:46:25,000 el término real 928 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 y el término imaginario. 929 00:46:27,000 --> 00:46:29,000 Término real, la muerte. 930 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Esto es una metáfora pura, no se menciona. 931 00:46:31,000 --> 00:46:33,000 Y el término imaginario 932 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 que es sombra. Y esta sombra 933 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 como había leído Rubén Darío 934 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 muy bien a poetas españoles 935 00:46:39,000 --> 00:46:41,000 y tenía un 936 00:46:41,000 --> 00:46:43,000 amor enorme 937 00:46:43,000 --> 00:46:45,000 por las letras españolas 938 00:46:45,000 --> 00:46:47,000 y el mundo hispánico, pues 939 00:46:47,000 --> 00:46:49,000 conocía a Quevedo. Y Quevedo 940 00:46:49,000 --> 00:46:51,000 como todo el mundo sabe 941 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 tiene un poema 942 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 que empieza 943 00:46:55,000 --> 00:46:57,000 diciendo 944 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 cerrar podrá los ojos 945 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 la postrera sombra 946 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 que me llevar el blanco día. 947 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 Cerrar podrá los ojos 948 00:47:05,000 --> 00:47:07,000 ese es un hiperbatón 949 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 también magnífico 950 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 podrá cerrar los ojos 951 00:47:11,000 --> 00:47:13,000 la postrera sombra, la última sombra 952 00:47:13,000 --> 00:47:15,000 la postrera es la última 953 00:47:15,000 --> 00:47:17,000 podrá cerrar los ojos la postrera sombra 954 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 que me llevaré 955 00:47:19,000 --> 00:47:21,000 que me va a llevar el día 956 00:47:21,000 --> 00:47:23,000 que me va a llevar la luz 957 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 podrá cerrar los ojos, pero luego va a decir otras cosas 958 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 que podrá seguir 959 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 viviendo en el amor 960 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 podrá cerrar los ojos la postrera sombra 961 00:47:31,000 --> 00:47:33,000 es la muerte 962 00:47:33,000 --> 00:47:35,000 la muerte podrá cerrar mis ojos 963 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 entonces 964 00:47:37,000 --> 00:47:39,000 sufrir por la vida y por la sombra 965 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 la sombra es muy bonito 966 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 porque está haciendo alusión 967 00:47:43,000 --> 00:47:45,000 a Quevedo. Sufrir 968 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 por la vida y por la sombra 969 00:47:47,000 --> 00:47:49,000 y aquí tenemos este 970 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 tremendo, este abruptísimo 971 00:47:51,000 --> 00:47:53,000 encabalgamiento 972 00:47:59,000 --> 00:48:01,000 que casi 973 00:48:01,000 --> 00:48:03,000 suena hasta mal de lo forzado 974 00:48:03,000 --> 00:48:05,000 que es. Sufrir por la sombra y por 975 00:48:05,000 --> 00:48:07,000 como en la pausa versal 976 00:48:07,000 --> 00:48:09,000 porque todos los versos siempre 977 00:48:09,000 --> 00:48:11,000 aunque no queramos, tendemos a hacer una mínima pausa 978 00:48:11,000 --> 00:48:13,000 aunque sea para mover los ojos 979 00:48:13,000 --> 00:48:15,000 del final, del principio 980 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 esa pausa versal aquí 981 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 con una preposición 982 00:48:19,000 --> 00:48:21,000 queda casi mal 983 00:48:21,000 --> 00:48:23,000 pero a la vez, en poesía 984 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 hay que hacer innovación y hay que 985 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 ser original y esto 986 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 la verdad es que queda muy original 987 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 hacer una rima de por con terror 988 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 y además partir el verso 989 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 de esta manera 990 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 si el encabalgamiento 991 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 está hecho para crear 992 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 expectación sobre lo que va a venir después 993 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 lo hace de manera soberbia 994 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 y por lo que no 995 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 conocemos 996 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 y por qué 997 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 y por 998 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 lo que no conocemos 999 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 y por lo que no conocemos 1000 00:48:57,000 --> 00:48:59,000 y apenas sospechamos 1001 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 otra vez este apenas 1002 00:49:01,000 --> 00:49:03,000 este adverbio apenas 1003 00:49:03,000 --> 00:49:05,000 esa 1004 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 cuantificación 1005 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 tiene que ver siempre con la duda 1006 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 es un poema que está lleno de dudas 1007 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 de dolor, de pesar 1008 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 de pesadumbre y de dudas 1009 00:49:15,000 --> 00:49:17,000 lo que no conocemos y apenas 1010 00:49:17,000 --> 00:49:19,000 sospechamos 1011 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 a qué está remitiendo 1012 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 lo que no conocemos 1013 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 a lo que hay después de la muerte 1014 00:49:27,000 --> 00:49:29,000 apenas sospechamos 1015 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 que si hay 1016 00:49:31,000 --> 00:49:33,000 algo después de la muerte 1017 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 vuelve a ser una especie de 1018 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 repetición de lo mismo dos veces 1019 00:49:37,000 --> 00:49:39,000 lo que no conocemos y apenas sospechamos 1020 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 y aquí 1021 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 tenemos 1022 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 el paralelismo 1023 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 más bello de la literatura 1024 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 española 1025 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 casi, no sé si casi, voy a decir yo 1026 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 otra cuantificación con dudas 1027 00:49:53,000 --> 00:49:55,000 apenas 1028 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 pero que puede ser uno de los 1029 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 paralelismos 1030 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 más hermosos 1031 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 paralelismo 1032 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 y es un paralelismo perfecto 1033 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 la carne que tienta con sus frescos racimos 1034 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 y la tumba que aguarda con sus 1035 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 fúnebres ramos 1036 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 coincide exactamente la categoría gramatical 1037 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 de cada palabra 1038 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 y la carne tumba 1039 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 que tienta, aguarda 1040 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 entonces 1041 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 además con sus 1042 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 con sus 1043 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 relaciones semánticas 1044 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 que hay en cada palabra 1045 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 fijaos, carne, tumba 1046 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 carne, tumba 1047 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 y bueno, podemos poner que esto es un antítesis 1048 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 ¿de acuerdo? 1049 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 la carne como cuerpo, como lo vivo 1050 00:50:41,000 --> 00:50:43,000 y la tumba como 1051 00:50:43,000 --> 00:50:45,000 depósito de lo muerto 1052 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 ¿de acuerdo? 1053 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 entonces 1054 00:50:49,000 --> 00:50:51,000 esto es un antítesis 1055 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 que tienta, que aguarda 1056 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 que tienta y que aguarda también son cosas 1057 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 que tienen que ver con la espera, pero claro 1058 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 muy distinta la tentación 1059 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 de la 1060 00:51:05,000 --> 00:51:07,000 de la espera de la muerte 1061 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 de cuando algo nos espera para 1062 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 meternos en un sarcófago 1063 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 con sus frescos racimos 1064 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 con sus fúnebres ramos 1065 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 frescos racimos 1066 00:51:17,000 --> 00:51:19,000 alguien me preguntó esta mañana 1067 00:51:19,000 --> 00:51:21,000 que por qué ponen tantas 1068 00:51:21,000 --> 00:51:23,000 veces los poetas los adjetivos delante 1069 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 pues porque un adjetivo antepuesto 1070 00:51:25,000 --> 00:51:27,000 siempre indica subjetividad 1071 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 es lo que es para él 1072 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 si cuando yo digo 1073 00:51:31,000 --> 00:51:33,000 esta magnífica 1074 00:51:33,000 --> 00:51:35,000 casa, pues es que para mí es magnífica 1075 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 esta hermosa casa 1076 00:51:37,000 --> 00:51:39,000 pero si yo digo esa casa hermosa 1077 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 pues es que ese adjetivo 1078 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 pospuesto es que puede ser para diferenciar 1079 00:51:43,000 --> 00:51:45,000 de una casa que no es hermosa 1080 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 entonces un adjetivo antepuesto 1081 00:51:47,000 --> 00:51:49,000 que muchas veces puede ser un epíteto 1082 00:51:49,000 --> 00:51:51,000 cuando es algo que 1083 00:51:51,000 --> 00:51:53,000 revela, vamos que 1084 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 revela no, que recalca 1085 00:51:55,000 --> 00:51:57,000 una cualidad que ya 1086 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 está implícita en este 1087 00:51:59,000 --> 00:52:01,000 sustantivo, vale, pues es un epíteto 1088 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 este adjetivo antepuesto 1089 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 frescos racimos, normalmente los racimos 1090 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 de uva están frescos 1091 00:52:07,000 --> 00:52:09,000 es una fruta jugosa 1092 00:52:09,000 --> 00:52:11,000 etcétera, entonces podríamos 1093 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 hablar aquí de epíteto, pero bueno 1094 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 más que nada lo de adjetivos 1095 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 antepuestos es algo que viene bien 1096 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 decir cuando lo detectamos porque 1097 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 estamos viendo que el poeta 1098 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 está haciendo gala de su subjetividad 1099 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 para transmitirnos 1100 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 más su 1101 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 función expresiva 1102 00:52:29,000 --> 00:52:31,000 la función expresiva es la que tiene que ver con el yo 1103 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 ¿de acuerdo? entonces 1104 00:52:33,000 --> 00:52:35,000 la carne que tienta con sus frescos racimos 1105 00:52:35,000 --> 00:52:37,000 y aquí esto me encanta, esto de 1106 00:52:37,000 --> 00:52:39,000 la carne que tienta con sus frescos 1107 00:52:39,000 --> 00:52:41,000 racimos 1108 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 y voy a 1109 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 recordar 1110 00:52:45,000 --> 00:52:47,000 un poema 1111 00:52:47,000 --> 00:52:49,000 de Pablo Neruda, de los versos del capitán 1112 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 que tengo aquí a mano 1113 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 que se llama El inconstante 1114 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 ¿vale? es un poema 1115 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 tremendamente erótico y tremendamente 1116 00:52:57,000 --> 00:52:59,000 amoroso también cuando se arrepiente 1117 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 ante la mujer 1118 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 con la que está 1119 00:53:03,000 --> 00:53:05,000 teniendo la relación porque 1120 00:53:05,000 --> 00:53:07,000 tiene estas 1121 00:53:07,000 --> 00:53:09,000 desviaciones de infidelidad 1122 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 pero que no llega a cumplir, dice así 1123 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 El inconstante 1124 00:53:13,000 --> 00:53:15,000 Los ojos se me fueron detrás de 1125 00:53:15,000 --> 00:53:17,000 una morena que pasó 1126 00:53:17,000 --> 00:53:19,000 Era de nácar negro 1127 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Era de uvas moradas 1128 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Y me azotó la sangre con su 1129 00:53:23,000 --> 00:53:25,000 cola de fuego 1130 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Detrás de todas me voy 1131 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Pasó una clara rubia como una planta de oro 1132 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 balanceando sus dones 1133 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Y mi boca se fue como una ola descargando 1134 00:53:33,000 --> 00:53:35,000 en su pecho los lámpagos de sangre 1135 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Detrás de todas me voy 1136 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 Bueno, luego ya 1137 00:53:39,000 --> 00:53:41,000 Pero a ti sin moverme ya dice 1138 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 como que la ama ella 1139 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Pero fijaos como dice 1140 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 para 1141 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 revelar 1142 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 lo tentadora 1143 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 es esta morena 1144 00:53:53,000 --> 00:53:55,000 que dice era de nácar negro 1145 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 era de uvas moradas 1146 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 Era de uvas moradas 1147 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 Entonces esto, claro, ahora no 1148 00:54:01,000 --> 00:54:03,000 puedo poner imágenes pero si ponemos 1149 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 también el famoso 1150 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 cuadro del Bosco, del Jardín de las 1151 00:54:07,000 --> 00:54:09,000 Delicias, en el 1152 00:54:09,000 --> 00:54:11,000 tríptico, en el 1153 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 propio Jardín de las Delicias, el central 1154 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 aparte de fresas y moras 1155 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 vais a ver uvas 1156 00:54:17,000 --> 00:54:19,000 racimos de uvas, que es algo 1157 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 espectacular, y tampoco hay que irse muy lejos 1158 00:54:21,000 --> 00:54:23,000 en mitología para pensar en 1159 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 Baco o Dionisio 1160 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 el dios 1161 00:54:27,000 --> 00:54:29,000 del placer 1162 00:54:29,000 --> 00:54:31,000 extático 1163 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 del éxtasis 1164 00:54:33,000 --> 00:54:35,000 de 1165 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 no tanto la lujuria, porque tiene que ver más 1166 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 con el vino y el disfrute, pero claro 1167 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 ahí están esos racimos de uvas, esas hojas 1168 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 de parra, todo lo que implica 1169 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 todo lo que implica 1170 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 esto de los racimos 1171 00:54:47,000 --> 00:54:49,000 y de las uvas, y la carne que tienta 1172 00:54:49,000 --> 00:54:51,000 con sus frescos racimos es 1173 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 el disfrute de vivir 1174 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 y el 1175 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 goce 1176 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 de la 1177 00:55:01,000 --> 00:55:03,000 concupiscencia de la carne 1178 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 esto es algo que 1179 00:55:05,000 --> 00:55:07,000 siempre 1180 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 tiene 1181 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 un matiz vitalista 1182 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 y 1183 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Rubén Darío dice esto 1184 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 y luego dice 1185 00:55:17,000 --> 00:55:19,000 y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos 1186 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 aquí no hay más que ver 1187 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 fúnebres ramos son ramos de flores 1188 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 de la muerte, de lo que se pone 1189 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 en la tumba, y la tumba que aguarda 1190 00:55:27,000 --> 00:55:29,000 con sus fúnebres ramos 1191 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 que siempre tiene una 1192 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 connotación bastante 1193 00:55:33,000 --> 00:55:35,000 triste y bastante 1194 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 como decir 1195 00:55:37,000 --> 00:55:39,000 casi casi 1196 00:55:39,000 --> 00:55:41,000 irónica, siendo las flores 1197 00:55:41,000 --> 00:55:43,000 algo propio de la juventud 1198 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 de la primavera que se usen 1199 00:55:45,000 --> 00:55:47,000 para la muerte, para acompañar 1200 00:55:47,000 --> 00:55:49,000 a los muertos 1201 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 tradicionalmente es porque 1202 00:55:51,000 --> 00:55:53,000 se espera que renazca 1203 00:55:53,000 --> 00:55:55,000 como renace la primavera 1204 00:55:55,000 --> 00:55:57,000 o que la alegría de la primavera 1205 00:55:57,000 --> 00:55:59,000 pues llegue de alguna manera 1206 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 a la persona que ha fallecido 1207 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 pero 1208 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 este contraste 1209 00:56:05,000 --> 00:56:07,000 tremendo entre la carne y la tumba 1210 00:56:07,000 --> 00:56:09,000 bueno pues 1211 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 habría que verle el sentido 1212 00:56:11,000 --> 00:56:13,000 un poco, porque 1213 00:56:13,000 --> 00:56:15,000 dice y la carne que tienta con sus 1214 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 frescos racimos y la tumba que aguarda con sus 1215 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 fúnebres ramos, esas cosas 1216 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 le preocupan, porque estamos hablando 1217 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 de duda, preocupación y miedo 1218 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 que miedo 1219 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 ha podido tener o que 1220 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 hay de 1221 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 de temor 1222 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 en la carne que tienta con sus frescos racimos 1223 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 quizá 1224 00:56:35,000 --> 00:56:37,000 es que a pesar 1225 00:56:37,000 --> 00:56:39,000 de todo se queda vacío 1226 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 y la carne que tienta con sus frescos 1227 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 racimos como 1228 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 lo que hay aquí 1229 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 que yo veo es 1230 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 la infinita 1231 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 o interminable persecución 1232 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 del goce carnal 1233 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 y que 1234 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 ello pues 1235 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 no termine de alguna manera 1236 00:57:03,000 --> 00:57:05,000 es decir que no concluya 1237 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 que se siga deseando 1238 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 más, porque cuando 1239 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 alguien es 1240 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 erótomano, cuando alguien 1241 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 está buscando siempre el placer 1242 00:57:15,000 --> 00:57:17,000 se dice que 1243 00:57:17,000 --> 00:57:19,000 daría realmente el placer, yo no sé hasta 1244 00:57:19,000 --> 00:57:21,000 qué punto lo era en la vida, porque una cosa es la 1245 00:57:21,000 --> 00:57:23,000 poesía, lo que uno escribe, y otra cosa es lo que hace 1246 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 y lo que vive, puede quedar muy bien 1247 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 lo que uno escribe, pero luego hacer otra cosa 1248 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 completamente distinta, entonces 1249 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 y la carne que tienta con sus frescos racimos y la tumba que 1250 00:57:31,000 --> 00:57:33,000 aguarda con sus fúnebres ramos, estos dos 1251 00:57:33,000 --> 00:57:35,000 son 1252 00:57:35,000 --> 00:57:37,000 muy curiosos, porque parece ser que 1253 00:57:41,000 --> 00:57:43,000 que no termina 1254 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 de perseguir la tentación 1255 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 lo que no sabemos es 1256 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 si se cansa o no 1257 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 de perseguirla 1258 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 y que la tumba 1259 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 esté aguardando, que la muerte 1260 00:57:55,000 --> 00:57:57,000 esté aguardando 1261 00:57:57,000 --> 00:57:59,000 y 1262 00:57:59,000 --> 00:58:01,000 parece que 1263 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 hay relación claramente 1264 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 pero 1265 00:58:07,000 --> 00:58:09,000 lo que no sé muy bien 1266 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 es que hay de malo en que la 1267 00:58:11,000 --> 00:58:13,000 carne tiente 1268 00:58:13,000 --> 00:58:15,000 porque lo malo es la muerte 1269 00:58:15,000 --> 00:58:17,000 porque es lo que va a impedir que pueda 1270 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 uno realizar esa 1271 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 tentación, en todo caso 1272 00:58:21,000 --> 00:58:23,000 lo que 1273 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 sí causa pesar y 1274 00:58:25,000 --> 00:58:27,000 pesadumbre es perseguir 1275 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 constantemente y estar 1276 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 siempre insatisfecho, la insatisfacción 1277 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 a pesar de 1278 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 la tentación 1279 00:58:35,000 --> 00:58:37,000 puede ser que aquí tenga 1280 00:58:37,000 --> 00:58:39,000 una insatisfacción permanente a base 1281 00:58:39,000 --> 00:58:41,000 de esta persecución 1282 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 y que la muerte 1283 00:58:43,000 --> 00:58:45,000 sea como una losa 1284 00:58:45,000 --> 00:58:47,000 nunca mejor dicho 1285 00:58:47,000 --> 00:58:49,000 porque puede 1286 00:58:49,000 --> 00:58:51,000 ya 1287 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 terminar eso del todo y ya ni siquiera 1288 00:58:53,000 --> 00:58:55,000 existe la duda de si es la carne 1289 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 lo que hay que perseguir 1290 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 en todo caso 1291 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 en esto hay que pensar 1292 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 y claro, después de esto 1293 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 ya se rompe 1294 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 el soneto y se 1295 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 quedan estos dos versos más cortos 1296 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 y no saber a dónde vamos 1297 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 ni de dónde venimos 1298 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 y no saber, este no saber 1299 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 ya lo ha dicho aquí, y no saber nada 1300 00:59:17,000 --> 00:59:19,000 ¿de acuerdo? Entonces aquí 1301 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 vuelve a remitir a algo dicho anteriormente 1302 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 para insistir en ello, este poema está lleno de insistencias 1303 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 repeticiones 1304 00:59:25,000 --> 00:59:27,000 como las ploces o lo que sea 1305 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 y sobre todo que no se me olvide 1306 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 decir que aquí tenemos 1307 00:59:31,000 --> 00:59:33,000 polisíndeton 1308 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 con muchas 1309 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 conjunciones copulativas y 1310 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 y sufrir por la vida 1311 00:59:41,000 --> 00:59:43,000 y por la sombra y por lo que no conocemos 1312 00:59:43,000 --> 00:59:45,000 y la carne que tienta y la 1313 00:59:45,000 --> 00:59:47,000 zumba que aguarda y no saber nada 1314 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 ¿vale? Tenemos polisíndeton 1315 00:59:49,000 --> 00:59:51,000 por todas partes 1316 00:59:51,000 --> 00:59:53,000 polisíndeton 1317 00:59:53,000 --> 00:59:55,000 polisíndeton 1318 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 para insistir 1319 00:59:57,000 --> 00:59:59,000 para hacer una cadencia 1320 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 más 1321 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 más arrastrada, por así decir 1322 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 que 1323 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 eso parece que 1324 01:00:09,000 --> 01:00:11,000 que insiste 1325 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 que deja más 1326 01:00:13,000 --> 01:00:15,000 peso de lo que se está diciendo 1327 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 y esa añadidura 1328 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 y también podemos hablar de 1329 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 comienzo anafórico, de anáfora 1330 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 podemos poner aquí anáfora 1331 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 por varias 1332 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 y que tenemos aquí, esta i, i, i 1333 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 bueno 1334 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 y no saber a dónde vamos 1335 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 ni de dónde venimos 1336 01:00:35,000 --> 01:00:37,000 casi tenemos un poco de 1337 01:00:37,000 --> 01:00:39,000 paralelismo aquí también 1338 01:00:39,000 --> 01:00:41,000 con este a dónde, dónde, vamos, venimos 1339 01:00:41,000 --> 01:00:43,000 ¿no? Podemos hablar aquí también 1340 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 de paralelismo 1341 01:00:45,000 --> 01:00:47,000 y claro 1342 01:00:47,000 --> 01:00:49,000 volvemos a 1343 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 insistir en la ignorancia 1344 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 en no saber 1345 01:00:53,000 --> 01:00:55,000 en esa incertidumbre 1346 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 sobre lo que hay, sobre lo que queda 1347 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 y ni de dónde venimos 1348 01:00:59,000 --> 01:01:01,000 pues no deja de ser 1349 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 casi un juego de palabras 1350 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 casi, casi una 1351 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 paremiología, ¿no? 1352 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 hacer 1353 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 una referencia a refranes 1354 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 o dichos populares, ¿no? 1355 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 ni de dónde vamos ni de dónde venimos 1356 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 pues eso se dice en todas partes, en todos los pueblos 1357 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 eso es paremiología 1358 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 hablar de conocimiento popular 1359 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 bueno, entonces 1360 01:01:25,000 --> 01:01:27,000 y de dónde venimos 1361 01:01:27,000 --> 01:01:29,000 ni de dónde venimos 1362 01:01:29,000 --> 01:01:31,000 es 1363 01:01:31,000 --> 01:01:33,000 un poco esto del origen 1364 01:01:33,000 --> 01:01:35,000 y claro, este origen 1365 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 ni de dónde venimos 1366 01:01:37,000 --> 01:01:39,000 pues parece que 1367 01:01:39,000 --> 01:01:41,000 tiene que ver un poco con un sentido de la vida 1368 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 de para qué 1369 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 ¿no? de dónde venimos y a dónde vamos 1370 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 vale, entonces esta dónde vamos y dónde venimos 1371 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 es para qué hemos 1372 01:01:49,000 --> 01:01:51,000 nacido, de dónde venimos 1373 01:01:51,000 --> 01:01:53,000 y para qué vivimos 1374 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 ¿no? ¿de dónde venimos? 1375 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 ¿por qué hemos nacido? 1376 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 ¿de acuerdo? 1377 01:01:59,000 --> 01:02:01,000 este cuestionamiento 1378 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 de dónde venimos 1379 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 tiene 1380 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 una referencia a para qué hemos 1381 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 nacido, ¿no? ¿por qué estamos aquí? 1382 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 ¿de acuerdo? esto vuelve a ser 1383 01:02:13,000 --> 01:02:15,000 una referencia al existencialismo 1384 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 a la corriente filosófica, perdón 1385 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 de esta época y a la crisis 1386 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 de fin de siglo 1387 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 y a dónde vamos, ¿no? y no saber a dónde vamos 1388 01:02:23,000 --> 01:02:25,000 incertidumbre vital, incertidumbre sobre 1389 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 para qué vivir 1390 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 sensación de pérdida, extravío 1391 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 no saber nada 1392 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 no tener un objetivo 1393 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 en la vida, todo eso es 1394 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 un poco lo que quiere decir este poema 1395 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 lo que está diciendo 1396 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 ¿para qué lo dice? 1397 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 pues eso ya 1398 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 cada uno 1399 01:02:45,000 --> 01:02:47,000 que saque su propia conclusión 1400 01:02:47,000 --> 01:02:49,000 de qué le sirve el poema 1401 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 es un poema que encaja en la mentalidad 1402 01:02:51,000 --> 01:02:53,000 de la época, en la crisis 1403 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 de fin de siglo 1404 01:02:55,000 --> 01:02:57,000 las dudas de principios 1405 01:02:57,000 --> 01:02:59,000 del siglo XX 1406 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 toda esa crisis que 1407 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 ya venía arrastrando la burguesía 1408 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 de valores 1409 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 de crisis material 1410 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 de que el materialismo 1411 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 lo da todo 1412 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 de que 1413 01:03:13,000 --> 01:03:15,000 hay que buscar algo más 1414 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 incluso en el modernismo 1415 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 polaco, en la poesía 1416 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 en la literatura polaca, de la moda polsca 1417 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 la joven Polonia 1418 01:03:23,000 --> 01:03:25,000 pues también hay 1419 01:03:25,000 --> 01:03:27,000 poetas 1420 01:03:27,000 --> 01:03:29,000 que hablaban 1421 01:03:29,000 --> 01:03:31,000 en este mismo tono 1422 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 por ejemplo uno que 1423 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 decía 1424 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Ted Meyer 1425 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 que decía no creo en nada 1426 01:03:39,000 --> 01:03:41,000 pues este poeta 1427 01:03:41,000 --> 01:03:43,000 que hacía un poema sobre no creer en nada 1428 01:03:43,000 --> 01:03:45,000 pues es más o menos 1429 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 también relacionado con esto 1430 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 porque él tampoco está 1431 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 diciendo 1432 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 esto es un poema como estaba diciendo 1433 01:03:53,000 --> 01:03:55,000 totalmente antireligioso 1434 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 es un poeta 1435 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 que no tiene ninguna fe 1436 01:03:59,000 --> 01:04:01,000 en otra vida 1437 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 y se atreve a sospecharla 1438 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 como si fuera agnóstico 1439 01:04:05,000 --> 01:04:07,000 con esto que llaman agnosticismo 1440 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 pero desde luego 1441 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 que todo el temor que tiene 1442 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 desvela 1443 01:04:15,000 --> 01:04:17,000 que intuye que se acaba todo 1444 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 con la muerte 1445 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 y que parece ser 1446 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 que esa tentación 1447 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 de la carne 1448 01:04:27,000 --> 01:04:29,000 se acaba también 1449 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 entonces tema 1450 01:04:31,000 --> 01:04:33,000 podríamos decir que el tema es 1451 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 miedo y temor 1452 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 incertidumbre 1453 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 sobre la existencia 1454 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 en la vida 1455 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 y pues 1456 01:04:43,000 --> 01:04:45,000 la explicación del poema 1457 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 puede resumir todo lo que he dicho 1458 01:04:47,000 --> 01:04:49,000 en este largo rato 1459 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 y concluir 1460 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 que 1461 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 todos nos podemos identificar 1462 01:04:57,000 --> 01:04:59,000 en los momentos de nuestra vida 1463 01:04:59,000 --> 01:05:01,000 con un poema como este 1464 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 porque revela 1465 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 un dolor 1466 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 una pesadumbre 1467 01:05:07,000 --> 01:05:09,000 por la propia vida 1468 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 cuando no es satisface 1469 01:05:11,000 --> 01:05:13,000 no deja de ser un poema alegre 1470 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 sino es un poema 1471 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 en tono bastante 1472 01:05:17,000 --> 01:05:19,000 depresivo 1473 01:05:19,000 --> 01:05:21,000 pero también 1474 01:05:21,000 --> 01:05:23,000 en cierto modo fuerte 1475 01:05:23,000 --> 01:05:25,000 para no confiar en ninguna mentira 1476 01:05:25,000 --> 01:05:27,000 es un poema que no 1477 01:05:27,000 --> 01:05:29,000 cree en otra vida 1478 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 no cree en una solución 1479 01:05:31,000 --> 01:05:33,000 pero si es consciente 1480 01:05:33,000 --> 01:05:35,000 de lo que hay 1481 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 y de lo que no hay