1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org 2 00:01:00,000 --> 00:01:07,000 30 minutes de relaxation, musique et surprises sur Radio Los Castillos, votre radio. 3 00:01:16,000 --> 00:01:20,000 Bonjour à tous et bienvenue à Radio Los Castillos, votre radio. 4 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Dans notre programme quotidien, le recueil. 5 00:01:23,000 --> 00:01:29,000 Aujourd'hui, le 20 novembre 2023, nous avons avec nous notre équipe médicale habituelle. 6 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Notre ami Freddy, comment vas-tu Freddy ? 7 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Bonjour ! 8 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Bonjour Freddy, comment vas-tu ? Comment a-t-il été le fin de semaine ? 9 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 Très bien, la vérité, les choses comme elles sont. 10 00:01:38,000 --> 00:01:43,000 Bon, alors, raconte-nous. Nous avons aussi notre formation professionnelle de jardinerie. 11 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 Le grand Miguel, comment vas-tu ? Notre youtubeur. 12 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Comment vas-tu Miguel ? 13 00:01:47,000 --> 00:01:54,000 Très bien, parce que je fais des petites choses et aujourd'hui je viens de former des choses bonnes. 14 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Ah, alors regarde, regarde, raconte-nous. 15 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 Avec nous aussi, nous avons une des habituelles de l'année passée qui s'est réincorporée avec nous. 16 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 Bonjour Lynn, comment vas-tu ? Depuis le quartier de l'ESO. 17 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Très bien. 18 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Très bien, ils m'ont dit que tu as pris une bonne note en biologie. 19 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Oui, j'ai pris un 10 dans l'examen. 20 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Un 10 ? 21 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Bon, grâce à Rodrigo. 22 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Un applaudissement, s'il vous plaît, un applaudissement. Magnifique professeur, Rodrigo. 23 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Un applaudissement pour Lynn. Nous avons des applaudissements ? 24 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 Oui, nous avons des applaudissements. 25 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 Oui. 26 00:02:19,000 --> 00:02:23,000 Il y a les applaudissements. Un 10 mérite un applaudissement de 10. 27 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Maintenant, raconte-nous ce que Rodrigo a fait pour que tu prennes un 10. 28 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Avec moi, tu n'as pas pris un 10, tu n'as juste pris un 9. 29 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Nous avons aussi avec nous le grand Raoul Galisteo. 30 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 Monsieur Galisteo, comment allez-vous ? 31 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 Bonjour. 32 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 Raoul, Raoul, allume-toi le micro, fils de Dieu. 33 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Bonjour. 34 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Bonjour, comment allez-vous ? 35 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Bien, ici. 36 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Ici. Quelle a été la fin de semaine pour toi aussi ? 37 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Très bien. 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,000 En étudiant l'ESO ? 39 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 J'ai été au parc d'attractions. 40 00:02:46,000 --> 00:02:47,000 Au parc d'attractions ? 41 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Oui. 42 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 Bon, bon, bon. Faites attention au parc d'attractions, il y a beaucoup de magnétisme là-bas. 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Bien, continuons. 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Au parc d'attractions, tu sais, c'est ça. 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,000 Oui, oui, oui. 46 00:02:56,000 --> 00:02:57,000 Des blagues de père. 47 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 Oui. 48 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 Bien, d'accord. 49 00:02:59,000 --> 00:03:00,000 Et aussi dans le... 50 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 La technique. 51 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Dans la technique, qui avons-nous ? 52 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 Nous avons Louis. Louis, salue-le. 53 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Bonjour. 54 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Bonjour. 55 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Que se passe-t-il, Louis ? 56 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Que s'est-il passé avec l'équipe ? Qu'est-ce qui se passe avec ce ordinateur ? 57 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Il fait ce qu'il veut, il semble. 58 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Aujourd'hui, nous ne pouvons pas transmettre en direct ? 59 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 Non. 60 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 Nous devons transmettre en différé par Internet parce qu'il a été déconfiguré. 61 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Comme toujours. 62 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 La mère qui l'a fait. 63 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Oui. 64 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 Bon, mais avant de commencer, comment a-t-il passé le fin de semaine à tous, 65 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 et qu'ils nous racontent leurs petites nouvelles, 66 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 chacun de nos invités, de nos collaborateurs habituels, 67 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 sur notre radio de recueil, 68 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 nous allons faire un petit annoncement. 69 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Donc, allons-y. 70 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 Tu as une musique d'annonce, Louis ? 71 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Je ne sais pas, n'importe quelle. 72 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Non. 73 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Tu n'as pas de musique d'annonce ? 74 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 Bon, alors, mets une musique d'annonce. 75 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Attends, je vais la mettre ici, Freddy. 76 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Freddy, mets une musique d'annonce. 77 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 N'importe quelle. 78 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Une musique qu'un couple a annoncée. 79 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Allons-y, met la musique, met la musique. 80 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Je la fais, elle a dit merci. 81 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Elle a dit quelque chose à Raúl à l'oreille, 82 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 et puis tu ne racontes pas ce que tu lui as dit. 83 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Allons-y. 84 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Bon, maintenant, je vais vous dire que ce... 85 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 ce prochain... 86 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Ok, allons-y. 87 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 Ce prochain jeudi, c'est un jour important 88 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 pour les Américains du Nord, 89 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 parce que ce jeudi, c'est le jour de l'Action de Grâce. 90 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 Tu le savais, Lynn ? 91 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Non. 92 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Tu le savais. 93 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Tu n'as pas ton pavé prêt pour le cuisiner. 94 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Je n'en ai pas encore fait. 95 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Ils adorent manger du pavé. 96 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Bon, allons-y. 97 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Alors, on va parler après l'Action de Grâce. 98 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Maintenant, on va faire un annoncement. 99 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 Bonjour. 100 00:04:39,000 --> 00:04:40,000 Annoncement. 101 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Aujourd'hui, nous avons avec nous... 102 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Nous voulons vous annoncer quelque chose de très important. 103 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 C'est important, c'est important. 104 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Faites attention à l'interface, 105 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 parce qu'il y a quelque chose à dire. 106 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Nous avons avec nous un invité 107 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 qui va nous annoncer quelque chose de très important. 108 00:04:56,000 --> 00:04:57,000 Comment tu t'appelles ? 109 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Ian. 110 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Ian, tu es de quel groupe ? 111 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 De quel équipe ? 112 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Je suis de l'équipe des Aguiles Ambientales. 113 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Très bien. 114 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 Dis-nous, qu'est-ce que tu as à nous dire 115 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 de l'équipe des Aguiles Ambientales ? 116 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 C'est-à-dire que... 117 00:05:35,000 --> 00:05:36,000 Et ça, où va-t-il être ? 118 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Dans quelle partie de l'Institut ? 119 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Tu l'as fait l'année dernière, n'est-ce pas ? 120 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Où l'as-tu fait ? 121 00:05:43,000 --> 00:05:44,000 Dans le hall. 122 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Dans l'entrée, n'est-ce pas ? 123 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Oui, et si tu veux porter des choses, 124 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 je crois qu'il y a un laboratoire de biologie. 125 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Est-ce qu'on peut porter des choses 126 00:05:51,000 --> 00:05:53,000 jusqu'au lundi, au laboratoire de biologie, Ian ? 127 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Oui, au laboratoire de biologie. 128 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Très bien, vous le savez. 129 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 Dites-nous, qu'est-ce que c'est exactement 130 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 que vous devez faire ? 131 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Est-ce que vous avez un jouet ? 132 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Un livre ? 133 00:06:02,000 --> 00:06:04,000 Oui, tu peux en faire quelque chose. 134 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Tu dois parler au micro, sinon... 135 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Tu peux en faire quelque chose, tu peux... 136 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Non, une merde plastifiée, non ? 137 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Non, ça non plus. 138 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Un livre ou quelque chose. 139 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Oui, tu peux en faire quelque chose, 140 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 mais tu ne peux pas en faire quelque chose. 141 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Tu dois en faire quelque chose. 142 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 Une merde, non plus. 143 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Tu ne peux pas en faire un Tetrabrick 144 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 vide de Zuma, 145 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 ce n'est pas quelque chose 146 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 qui peut être utilisé, 147 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 que quelqu'un puisse vouloir, non ? 148 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 Bien sûr, quelque chose que vous croyez 149 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 que quelqu'un va vouloir, 150 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 et l'interchanger avec cette personne, 151 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 et... 152 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 C'est ça. 153 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 D'accord, alors, jusqu'au lundi, 154 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 vous pouvez porter des jouets vieux 155 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 que vous avez, qui peuvent encore être utilisés, 156 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 des livres, je ne sais pas, 157 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 ce Funko qu'il a de Shin Chan, 158 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 que personne ne veut plus. 159 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Oui, oui, oui. 160 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 C'est-à-dire, ces choses que vous avez là-bas, 161 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 que vous décorez votre chambre, 162 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 et vous regardez et vous dites 163 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 « Oh mon Dieu, tout ça, c'est de l'enfant, 164 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 et moi, j'ai besoin d'une chambre d'adolescente. » 165 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 Bon, tous ces jouets, 166 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 ces choses que vous avez, 167 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 ces livres de Capitaine Calzoncillos 168 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 que vous ne lisez plus. 169 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 D'accord ? 170 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Je les lise. 171 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Vous continuez à lire, Capitaine Calzoncillos. 172 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Désolé, j'ai une voiture comme ça, 173 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 de Bob Esponja. 174 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 Une voiture de Bob Esponja, 175 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 qu'est-ce qu'elle a à voir avec... 176 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Bien, on continue. 177 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Bien, on continue. 178 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Toutes ces choses que vous pensez 179 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 qu'elles ne rentrent plus dans votre vie, 180 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 que peuvent faire heureux d'autres personnes, 181 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 portez-les encore, 182 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 et peut-être que vous les interchangez 183 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 pour quelque chose que vous aimez maintenant. 184 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Un autre livre, un autre jouet, 185 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 autre chose que vous avez intéressée 186 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 et que vous avez besoin. 187 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Il y a des accessoires aussi. 188 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Des accessoires ? 189 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Oui. 190 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Ah, bien sûr. 191 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 C'est plus « féminin », non ? 192 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Par exemple ? 193 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Oui. 194 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 Il y a des gens qui portent des bracelets, 195 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 des cheveux, 196 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 et tout ça. 197 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Il y a des choses. 198 00:07:37,000 --> 00:07:38,000 C'est cool. 199 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Donc, vous pouvez aussi porter des bracelets, 200 00:07:40,000 --> 00:07:41,000 des collars, 201 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 du maquillage peut-être, 202 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 je ne sais pas, 203 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 ou des vêtements, 204 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 peut-être une chemise qui ne vous intéresse plus, 205 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 ou un vêtement, 206 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 mais qui est en bon état, 207 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 on peut le changer pour un autre. 208 00:07:52,000 --> 00:07:53,000 Bien, Ian, 209 00:07:53,000 --> 00:07:55,000 alors, le recueil du prochain... 210 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Viernes. 211 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Approche-toi du micro, sinon... 212 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 Le prochain viernes de cette semaine, 213 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 vous pouvez, 214 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 au recueil, 215 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 vous pouvez porter des choses. 216 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Très bien. 217 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Alors, nous vous attendons le prochain viernes, 218 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Ian et toutes les Aguilas Ambientales, 219 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 pour faire le Green Friday, 220 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 pour nous opposer à la grande fête du consommisme 221 00:08:14,000 --> 00:08:17,000 et de payer pour des choses que nous n'avons pas besoin, 222 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 qui est le Black Friday. 223 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Alors, nous allons faire le Green Friday. 224 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Merci beaucoup, Ian. 225 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 De rien. 226 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Un applaudissement pour toi. 227 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Et on met un peu de musique. 228 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 La musique 229 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 La musique 230 00:08:35,000 --> 00:08:36,000 La musique 231 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 La musique 232 00:08:37,000 --> 00:08:38,000 La musique 233 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 La musique 234 00:08:40,000 --> 00:08:43,000 La musique 235 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 La musique 236 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 La musique 237 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 La musique 238 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 La musique 239 00:08:48,000 --> 00:08:53,000 La musique 240 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Parlez-nous de la musique, Louis. 241 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 Qu'est-ce qu'il se passe dans la musique, Louis ? 242 00:08:56,000 --> 00:08:59,000 Je me suis trop interdit. 243 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Oui. 244 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 Quelle musique vas-tu mettre, Freddy ? 245 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Valdis Basic, du musical de Random Encounters. 246 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Ok, vous savez que si vous parlez, on l'entend, non, Lynn ? 247 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 On l'entend. 248 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Où sommes-nous ? 249 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Radio Los Castillos. 250 00:09:17,000 --> 00:09:18,000 Radio. 251 00:09:18,000 --> 00:09:19,000 Retransmettant en direct. 252 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 De Salcorcon. 253 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Et partez de Brad Friday's ! 254 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 De l'univers, de l'univers. 255 00:09:24,000 --> 00:09:25,000 De Green Friday's. 256 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Je voulais dire Green Friday's, je ne sais pas ce que j'ai dit. 257 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 Ce paquet est arrivé à ma porte. 258 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 De l'intérieur, il y avait un jeu que je n'avais jamais entendu parler. 259 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 Il a l'air assez date, mais depuis que c'était gratuit, 260 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 j'ai installé mon ancien PC Heal the Packard. 261 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 J'ai mis dans le disque, il a commencé à courir, 262 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 puis j'ai me réveillé pour du plaisir éducatif. 263 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Bienvenue à Valdis Basics, 264 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 en éducation et en formation. 265 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 Tout ce dont j'ai besoin, c'est 7 notes 266 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 pour sortir de ce jeu. 267 00:09:59,000 --> 00:10:02,000 Trappé à l'intérieur de Valdis Basics, 268 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 et Valdis est assez nerveux. 269 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 J'entends chaque porte que tu ouvres. 270 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 Je n'ai pas l'air d'en douter. 271 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 J'ai trouvé le prochain notebook sur un bureau avant longtemps. 272 00:10:20,000 --> 00:10:23,000 Je suis plus en colère chaque fois que tu réponds mal. 273 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Les numéros ont été jambouillés indécisément en mathématiques. 274 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Je savais que j'allais me battre. 275 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 Dans la salle, j'ai entendu un bruit. 276 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Valdis était là, et il était à l'attaque. 277 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 Je ne peux pas m'échapper de Valdis Basics. 278 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Je ne peux pas passer, c'est un voleur. 279 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Je vais prendre un morceau de ton candé. 280 00:10:44,000 --> 00:10:47,000 Maintenant, je suis aussi bon que mort. 281 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 Laissez-moi sortir de Valdis Basics. 282 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Pour l'amour de Dieu. 283 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 J'aurais dû mettre ce jeu à feu 284 00:10:56,000 --> 00:10:59,000 et aller à l'étranger. 285 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 Je viens, je te vois. 286 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 Qu'est-ce que ce truc fait ? 287 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Il s'est fermé rapidement et m'a emprisonné. 288 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 Je t'embrasserai pour l'éternité. 289 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Un élève nommé Playtime est venu mon chemin. 290 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Elle a tiré son couloir et a dit 291 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Allons jouer ! 292 00:11:17,000 --> 00:11:21,000 J'ai essayé d'escaper, mais Valdis a explosé par la porte. 293 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 J'ai commencé à courir, mais je n'y avais jamais passé. 294 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 Un, deux, oups, tu m'as emprisonné. 295 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 Un, deux, oups, tu m'as emprisonné. 296 00:11:30,000 --> 00:11:33,000 Un, deux, trois, quatre. 297 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 Oh, ça me fait mal. 298 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 C'est un bon travail. 299 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 Comme dit Ernesto, ciao. 300 00:11:54,000 --> 00:11:55,000 Bonjour Nacho. 301 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Bonjour. 302 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 Je te vois un peu flippant. 303 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 Qu'est-ce qu'il t'est passé ? 304 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 J'ai sûrement brisé le ligament latéral 305 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 et probablement aussi le crucifix. 306 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Oh mon Dieu, mais c'est une blessure forte. 307 00:12:08,000 --> 00:12:09,000 Comment tu te sens ? 308 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 Ça fait mal ? 309 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Oui, la vérité c'est que oui. 310 00:12:12,000 --> 00:12:13,000 D'accord, d'accord, d'accord. 311 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 En plus, je ne peux plus dormir de côté. 312 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 C'est comme si je dormais. 313 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Tu devrais t'habituer à dormir en face 314 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 et commencer à ronfler. 315 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 C'est ce qui se passe quand je dors en face. 316 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 Bon, mais bon, c'est le moins. 317 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Le pire c'est que tu vas rester un temps 318 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 sans pouvoir faire d'exercice 319 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 et avec la jambe probablement brisée. 320 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 La vérité, par chance, je ne l'ai pas brisée. 321 00:12:35,000 --> 00:12:36,000 Pas encore, mais bon. 322 00:12:36,000 --> 00:12:37,000 Encore ? 323 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Quand vas-tu au traumatologue 324 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 et ils te font les tests ? 325 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 Le premier jour. 326 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 Le premier jour, je vais au traumatologue. 327 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Puis les tests, 328 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 pour savoir s'ils me le font ce jour ou après. 329 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Bon, tu nous diras. 330 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Un embrassement. 331 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Qu'est-ce qu'il t'est passé ? 332 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Non, il s'est réchauffé. 333 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Qu'est-ce que t'as fait ? 334 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Un mouvement vers l'un ou l'autre ? 335 00:12:52,000 --> 00:12:56,000 Non, on faisait des sauts pour réchauffer. 336 00:12:56,000 --> 00:12:59,000 Et dans l'un des sauts, 337 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 je suis tombée mal et c'est fini. 338 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Mais j'avais déjà failli. 339 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Oh mon Dieu, pauvre fille. 340 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 Bon, j'espère que votre fin de semaine 341 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 a été mieux que celui de Sia ou de Raoul. 342 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 Comment a été le tien ? 343 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Le mien a été bien 344 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 parce que je suis allée manger le samedi 345 00:13:14,000 --> 00:13:18,000 avec mes tios et mes tias et mes primes. 346 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Et le samedi, je suis allée au parc d'attractions 347 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 et j'ai rencontré un ami. 348 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Ah bon ? 349 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 Est-ce que vous avez déjà été au parc d'attractions ? 350 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Linh ? 351 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Oui, j'y suis allée l'année passée 352 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 pour une excursion. 353 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Et toi, Fredy ? 354 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 As-tu déjà été au parc d'attractions ? 355 00:13:37,000 --> 00:13:39,000 Oui, mais ça fait des années que je n'y vais pas. 356 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Des années ? 357 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 Donc maintenant, tu dois donner une nouvelle dimension 358 00:13:42,000 --> 00:13:43,000 au parc d'attractions. 359 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Oui, ça fait des années que je n'y vais pas. 360 00:13:45,000 --> 00:13:46,000 Et toi, Miguel ? 361 00:13:46,000 --> 00:13:47,000 As-tu déjà été au parc d'attractions ? 362 00:13:47,000 --> 00:13:48,000 Jamais. 363 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 Tu n'as jamais été au parc d'attractions ? 364 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 Non. 365 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Bon, les gars, il faut y aller. 366 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 367 00:13:55,000 --> 00:13:58,000 Alors, au parc d'attractions, 368 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 il y a deux moments dans la vie 369 00:14:00,000 --> 00:14:01,000 dans lesquels il faut y aller. 370 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 L'un, c'est quand tu es enfant avec ta famille 371 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 et l'autre, c'est quand tu es adolescent 372 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 avec tes collègues. 373 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 C'est génial. 374 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 As-tu déjà été là, Sia ? 375 00:14:10,000 --> 00:14:11,000 Où ? 376 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Au parc d'attractions. 377 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Avec tes collègues ou avec ta famille ? 378 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 J'ai fait l'excursion 379 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 pour les clubs de l'institut 380 00:14:19,000 --> 00:14:22,000 et j'y suis beaucoup avec ma famille. 381 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Et quelle est ta attraction préférée ? 382 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Quand je suis allée au parc d'attractions, 383 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 la dernière fois que j'y suis allée, 384 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 je n'avais pas l'air d'aller sur les montagnes russes. 385 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 C'est-à-dire que tu étais très petite ? 386 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 Non. 387 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 La première fois que je me suis montée 388 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 sur les montagnes russes, 389 00:14:38,000 --> 00:14:41,000 c'était cet été, à la Warner. 390 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 Je me suis montée sur toutes les montagnes russes, 391 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 mais pas sur la de Madeira 392 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 et la de Superman. 393 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Mais je me suis montée sur toutes les autres. 394 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Tu n'as pas monté sur la de Madeira ? 395 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 Non. 396 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 En fait, la que j'adore, 397 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 c'est la nouvelle de Batman, 398 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 la de Gotham City Escape. 399 00:14:59,000 --> 00:15:01,000 Mais la de Batman, c'est... 400 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 Raoul, qu'est-ce que tu veux dire ? 401 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Ce que je voulais dire, 402 00:15:05,000 --> 00:15:08,000 c'est que la nouvelle que j'ai montée, 403 00:15:08,000 --> 00:15:11,000 pour moi, c'est la meilleure montagne russe qu'il y a. 404 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Et je me suis montée sur toutes les autres, 405 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 mais pas sur la de Madeira, 406 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 parce que ma mère ne me laisse pas, 407 00:15:15,000 --> 00:15:16,000 parce qu'elle me dit 408 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 « Non, c'est que ça bouge beaucoup et ça peut tomber. » 409 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Et je dis « Non, maman, ça ne se passe rien. » 410 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 Et elle me dit « Bah, ne te montes pas ! » 411 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 J'adore comment elle met la voix de sa mère. 412 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 Elle va adorer quand elle va l'entendre, 413 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 ta mère, tu verras. 414 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 Comment tu me fais des voix ? 415 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Prends ! 416 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Prends, collègue ! 417 00:15:29,000 --> 00:15:30,000 Non ? 418 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 Elle ne va pas faire ça ? 419 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Oui. 420 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 Mais bon... 421 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 C'est normal, les parents, 422 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 on est comme ça, 423 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 La nouvelle de Batman, 424 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 c'est bien, 425 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 parce qu'au début, 426 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 ils te racontent une histoire. 427 00:15:42,000 --> 00:15:43,000 C'est comme... 428 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 Dès que tu entres, 429 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 ils te racontent une histoire. 430 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Tu vas faire un tour de la maison, 431 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 d'accord ? 432 00:15:49,000 --> 00:15:50,000 Et soudain, 433 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 le Joker entre, 434 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 et ils t'emportent d'évacuation. 435 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Et qu'est-ce qu'il y a avec la montagne russe ? 436 00:15:56,000 --> 00:15:57,000 Ce n'est pas la typique 437 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 qui va petit à petit, 438 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 qui prend de l'altitude, 439 00:15:59,000 --> 00:16:00,000 et puis... 440 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Non, non, non. 441 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 C'est que tout d'un coup, 442 00:16:02,000 --> 00:16:03,000 tu es sorti disparu. 443 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 Tu es sorti à environ 444 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 100 kilomètres par heure. 445 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Qu'est-ce que tu dis ? 446 00:16:07,000 --> 00:16:08,000 Puis tu prends un peu d'altitude, 447 00:16:08,000 --> 00:16:09,000 tu t'arrêtes là-bas, 448 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 et puis ils te donnent un autre. 449 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Non, non, 450 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 c'est qu'ils te donnent un autre. 451 00:16:14,000 --> 00:16:15,000 Et puis, il y a des moments 452 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 où tu restes collé, 453 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 et comme en plus, 454 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 tu n'es pas supporté des jambes, 455 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 tu es supporté seulement 456 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 de la partie des jambes. 457 00:16:21,000 --> 00:16:22,000 Tu voles. 458 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Tu voles, tu te lèves. 459 00:16:23,000 --> 00:16:24,000 Je me levais du siège, 460 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 je me dis, je vais tomber. 461 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 C'est que je vais tomber. 462 00:16:26,000 --> 00:16:27,000 Qu'est-ce que tu dis ? 463 00:16:27,000 --> 00:16:28,000 Qu'est-ce que tu dis ? 464 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 Putain. 465 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 J'en ai marre. 466 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Bon, les gars, 467 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 aujourd'hui, on a commencé un peu tard, 468 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 donc on a passé un peu mal de temps. 469 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Donc, rien, 470 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 il ne faut pas que je m'oublie 471 00:16:40,000 --> 00:16:41,000 que cette semaine, 472 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 nous devons donner les nouvelles 473 00:16:42,000 --> 00:16:43,000 du Noticiero. 474 00:16:43,000 --> 00:16:44,000 Vous savez ce que c'est le Noticiero ? 475 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Tu sais ce que c'est le Noticiero, Lynn ? 476 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Oui, bien sûr. 477 00:16:46,000 --> 00:16:47,000 Qu'est-ce que c'est le Noticiero ? 478 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Bon, c'est comme une... 479 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 Bon, c'est une nouvelle 480 00:16:50,000 --> 00:16:52,000 de tout ce qui se passe cette semaine 481 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 et tout. 482 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Non ? 483 00:16:54,000 --> 00:16:55,000 Oui, c'est quelque chose 484 00:16:55,000 --> 00:16:56,000 que font les professeurs 485 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 pour donner des nouvelles cette semaine. 486 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Par exemple, 487 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 savez-vous ce qui va se passer ce dimanche ? 488 00:17:00,000 --> 00:17:01,000 Je ne sais pas. 489 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Vous ne savez pas ce qui va se passer ? 490 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Non. 491 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 Ce dimanche, 492 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 ce qui va se passer, 493 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 c'est que 494 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Menda Lerenda, 495 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 qui c'est moi, 496 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 va aller avec les gens 497 00:17:09,000 --> 00:17:10,000 de Conocer la Naturaleza 498 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 à Las Presillas, 499 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 à Las Presillas, 500 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 là-bas, 501 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 pour faire un petit documentaire 502 00:17:15,000 --> 00:17:16,000 où nous allons filmer 503 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 des scènes avec les téléphones 504 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 et vous verrez, 505 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 ça va être super sympa. 506 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 Très sympa. 507 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 Et aussi, 508 00:17:21,000 --> 00:17:22,000 aujourd'hui, 509 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 les gens de la 3e de la ESO 510 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 sont allés faire la cédille 511 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 à... 512 00:17:25,000 --> 00:17:26,000 Presque tous. 513 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 Presque tous. 514 00:17:27,000 --> 00:17:28,000 Presque tous. 515 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Tu n'y es pas allé. 516 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Ils sont allés faire une excursion. 517 00:17:30,000 --> 00:17:31,000 Là-bas, 518 00:17:31,000 --> 00:17:32,000 à... 519 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 À... 520 00:17:33,000 --> 00:17:34,000 À marcher. 521 00:17:34,000 --> 00:17:35,000 À marcher, 522 00:17:35,000 --> 00:17:36,000 à faire le Caminacas. 523 00:17:36,000 --> 00:17:37,000 Un autre... 524 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 Le lundi dernier, 525 00:17:38,000 --> 00:17:39,000 nous étions aussi 526 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 les gens de la 4e 527 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 à faire la cédille. 528 00:17:41,000 --> 00:17:42,000 C'est vrai. 529 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 Vous étiez les gens de la 3e 530 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 qui ne me l'ont pas dit, 531 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 les gens de l'éducation physique. 532 00:17:45,000 --> 00:17:46,000 Ça m'a un peu embêté 533 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 parce que je me disais 534 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 que je pourrais y aller. 535 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Pourquoi ils ne m'ont pas laissé y aller ? 536 00:17:49,000 --> 00:17:50,000 C'est très sympa. 537 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 C'est très sympa 538 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 la nature de tout ça. 539 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Tu as bien passé ? 540 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Oui, 541 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 Très bien. 542 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Maintenant, 543 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 pour terminer 544 00:17:58,000 --> 00:18:01,000 le programme d'aujourd'hui, 545 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 tu vas nous dire 546 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 ce qui s'est passé 547 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 ce fin de semaine 548 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 et que tu avais des nouvelles, 549 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 n'est-ce pas, Miguel ? 550 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Dis-nous. 551 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Dis-nous, 552 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 quelles nouvelles as-tu ? 553 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Tout d'abord, 554 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 je suis allé à Madrid Central. 555 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 À Madrid Central ? 556 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 Oui, 557 00:18:15,000 --> 00:18:16,000 à la collection. 558 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 Et qu'est-ce que tu as vu ? 559 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Beaucoup de choses. 560 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 En plus, 561 00:18:22,000 --> 00:18:25,000 ils mettent un arbre, 562 00:18:25,000 --> 00:18:28,000 ils ont terminé des boutiques, 563 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 et tout ça. 564 00:18:29,000 --> 00:18:32,000 Et la Côte d'Ivoire est presque prête. 565 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 D'accord, 566 00:18:33,000 --> 00:18:37,000 alors tu penses que c'est... 567 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 qu'il serait bien 568 00:18:38,000 --> 00:18:39,000 que nous mettions un billet ? 569 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Ou est-ce que c'est trop tôt ? 570 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 C'est trop tôt. 571 00:18:41,000 --> 00:18:42,000 C'est trop tôt. 572 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 C'est trop tôt. 573 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 Bon, 574 00:18:44,000 --> 00:18:45,000 le timbre a sonné, 575 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 donc nous devons se dire au revoir. 576 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Bon, vous le savez, 577 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 nous sommes en retard. 578 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Au revoir, Freddy. 579 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 Au revoir, Superstar. 580 00:18:52,000 --> 00:18:53,000 À demain. 581 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 À demain, non, 582 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 parce que demain, 583 00:18:55,000 --> 00:18:56,000 nous avons des programmes sociaux, 584 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 des programmes d'histoire. 585 00:18:57,000 --> 00:18:58,000 Donc, 586 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 il y aura des élèves spéciaux 587 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 et des élèves d'histoire. 588 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Au revoir. 589 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Je suis là parce que 590 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 vous savez que j'aime l'histoire. 591 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Alors, 592 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 voici Lynn. 593 00:19:05,000 --> 00:19:06,000 À demain. 594 00:19:06,000 --> 00:19:07,000 À demain, j'ai de l'alchimie. 595 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 Merci de venir, 596 00:19:08,000 --> 00:19:09,000 j'ai toujours aimé que tu viennes. 597 00:19:09,000 --> 00:19:10,000 Miguel. 598 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 Un plaisir. 599 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 Raul. 600 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 Au revoir. 601 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Au revoir. 602 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 Xiao. 603 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Au revoir. 604 00:19:16,000 --> 00:19:17,000 Prenez soin de vous, mon amour, 605 00:19:17,000 --> 00:19:18,000 et le grand Luis. 606 00:19:18,000 --> 00:19:19,000 Luisito. 607 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Au revoir. 608 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Au revoir. 609 00:19:21,000 --> 00:19:22,000 À demain. 610 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 Nous restons ici 611 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 sur la radio de Los Castillos, 612 00:19:24,000 --> 00:19:25,000 le programme de récréation. 613 00:19:25,000 --> 00:19:26,000 Au revoir. 614 00:19:26,000 --> 00:19:27,000 À demain. 615 00:19:27,000 --> 00:19:28,000 Au revoir. 616 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Sous-titrage Société Radio-Canada