1 00:00:00,000 --> 00:00:00,140 ... 2 00:00:00,140 --> 00:00:23,390 ¡Ya viene! 3 00:00:23,730 --> 00:00:24,010 ¡Vamos! 4 00:00:24,870 --> 00:00:25,609 ¡Venga, senta! 5 00:00:25,809 --> 00:00:26,329 ¡Venga, venga! 6 00:00:26,769 --> 00:00:33,320 ¡Está bien! ¡Sentaos, sentaos! 7 00:00:35,159 --> 00:00:36,320 Escuchad con atención. 8 00:00:36,920 --> 00:00:40,000 Todos aquellos de vosotros que participéis en el partido de esta tarde 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,899 deberéis poner la ropa en la percha de abajo después de comer. 10 00:00:42,899 --> 00:00:46,479 Antes de escribir la carta a la familia, si no tenéis que cortaros el pelo 11 00:00:46,479 --> 00:00:50,039 O un hermano menor que este fin de semana haya sido invitado por algún compañero 12 00:00:50,039 --> 00:00:54,679 En cuyo caso, recoged la nota antes de comer, metedla en el sobre antes de cortaros el pelo 13 00:00:54,679 --> 00:00:57,299 Y aseguraos de que él pone la ropa en la percha de abajo 14 00:00:57,299 --> 00:00:57,859 Señor 15 00:00:57,859 --> 00:00:59,240 ¿Sí, Weimer? 16 00:00:59,520 --> 00:01:03,340 Mi hermano menor va a pasar el fin de semana con Divel, pero yo no voy a cortarme el pelo, señor 17 00:01:03,340 --> 00:01:04,500 Tengo que cambiar la ropa o no 18 00:01:04,500 --> 00:01:06,560 ¿Te importaría prestar atención, Weimer? 19 00:01:06,799 --> 00:01:07,959 Esto es muy sencillo 20 00:01:07,959 --> 00:01:12,180 Si no tienes que cortarte el pelo, no tienes que poner la ropa de tu hermano en la percha de abajo 21 00:01:12,180 --> 00:01:14,739 Basta con que recojas su nota antes de comer 22 00:01:14,739 --> 00:01:17,400 Después de escribir tu redacción y la carta a tu familia 23 00:01:17,400 --> 00:01:20,480 Antes del descanso debes poner la ropa en la percha de abajo 24 00:01:20,480 --> 00:01:24,260 Saludar a las visitas y decirle al señor Baini que te han firmado la nota 25 00:01:24,260 --> 00:01:28,060 Bien, sexo 26 00:01:28,060 --> 00:01:32,200 Sexo, sexo, sexo 27 00:01:32,200 --> 00:01:33,159 ¿Dónde estábamos? 28 00:01:37,609 --> 00:01:41,909 Bien, ¿habíamos llegado ya al tema de la penetración del pene en la vagina? 29 00:01:44,709 --> 00:01:48,810 No, no, no, señor. 30 00:01:49,209 --> 00:01:50,549 ¿Y a la estimulación erótica? 31 00:01:53,230 --> 00:01:53,870 Sí. 32 00:01:54,069 --> 00:01:55,069 Sí, sí, sí. 33 00:01:55,250 --> 00:01:58,450 Bueno, ya que sabemos lo que es la estimulación erótica, 34 00:01:58,590 --> 00:02:02,950 supongo que cualquiera de vosotros podrá decirme el propósito de dicha estimulación. 35 00:02:03,469 --> 00:02:04,109 ¿Vix? 36 00:02:08,539 --> 00:02:10,000 Pues no lo sé, lo siento. 37 00:02:11,180 --> 00:02:11,500 ¿Carter? 38 00:02:11,500 --> 00:02:11,580 ¿Carter? 39 00:02:14,699 --> 00:02:16,159 ¿Es quitarse la ropa, señor? 40 00:02:17,560 --> 00:02:19,620 Bien, ¿y después qué más? 41 00:02:20,780 --> 00:02:22,419 Dejarla en la percha de abajo, señor. 42 00:02:24,460 --> 00:02:32,580 El propósito de la estimulación es provocar la lubrificación de la vagina para que el pene pueda entrar con mayor facilidad. 43 00:02:33,039 --> 00:02:34,199 ¿Podemos abrir la ventana, señor? 44 00:02:34,699 --> 00:02:35,960 Sí, ábrela, Harris. 45 00:02:36,340 --> 00:02:40,879 Y, por supuesto, producir la erección y el endurecimiento del pene. 46 00:02:42,939 --> 00:02:47,120 Bien, la semana pasada hablé de los flujos vaginales. 47 00:02:47,120 --> 00:02:52,360 Presta atención, Wadsworth. Ya sé que es viernes por la tarde. Estás mirando el fútbol, ¿eh? ¡Ponte allí! 48 00:02:53,039 --> 00:02:57,099 Os lo advierto, es posible que este trimestre tengáis un examen. 49 00:02:57,219 --> 00:02:58,039 ¡Oh, señor! 50 00:02:59,560 --> 00:03:01,819 Así que, prestad atención. 51 00:03:03,800 --> 00:03:09,479 ¿Os hablé o no os hablé de los flujos vaginales? 52 00:03:09,719 --> 00:03:10,939 Sí, sí, sí. 53 00:03:11,659 --> 00:03:14,219 Dime dos formas de lubrificar la vagina, Watson. 54 00:03:14,219 --> 00:03:17,539 Frotar el clítoris, señor 55 00:03:17,539 --> 00:03:23,610 ¿Y qué tiene de malo un beso? 56 00:03:24,689 --> 00:03:27,389 ¿Por qué no empezar por un simple beso? 57 00:03:28,289 --> 00:03:31,889 No tienes que lanzarte directo al clítoris como un toro saliendo del toril 58 00:03:31,889 --> 00:03:33,449 ¡Dale un beso, muchacho! 59 00:03:34,849 --> 00:03:36,069 Chuparle el pezón, señor 60 00:03:36,069 --> 00:03:37,949 Bien, bien, muy bien, Weimer 61 00:03:37,949 --> 00:03:39,650 Acariciarle los muslos 62 00:03:39,650 --> 00:03:41,389 Sí, sí, supongo que sí 63 00:03:41,389 --> 00:03:42,710 Morderle el cuello 64 00:03:42,710 --> 00:03:47,110 Sí, bien, mordisquearle el lóbulo de la oreja, acariciarle las nalgas, etcétera, etcétera 65 00:03:47,129 --> 00:03:53,270 Así que tenemos todas esas posibilidades antes de iniciar una estampida hacia el clítoris, Watson. 66 00:03:54,129 --> 00:03:55,330 Sí, señor. Lo siento, señor. 67 00:03:55,949 --> 00:04:00,210 Bien, ya hemos repasado todas las formas de estimulación. 68 00:04:05,650 --> 00:04:15,150 Por supuesto, laver es la mejor forma de saber cómo va la lubrificación en cualquier momento. 69 00:04:15,770 --> 00:04:16,230 ¿Helen? 70 00:04:16,230 --> 00:04:22,490 Bien, penetración y coito, es decir, cópula hasta llegar al hogar. 71 00:04:24,810 --> 00:04:25,730 Hola, querida. 72 00:04:26,810 --> 00:04:28,949 Ponte en pie cuando entre mi esposa, Carter. 73 00:04:29,389 --> 00:04:30,250 Lo siento, señor. 74 00:04:31,110 --> 00:04:34,810 Humphrey, es un tiempo que les he dicho a los Garfield que esta noche cenaremos con ellos. 75 00:04:35,189 --> 00:04:36,829 Sí, sí, supongo que tendremos que ir. 76 00:04:36,990 --> 00:04:38,250 Y que llegaremos sobre las ocho. 77 00:04:38,550 --> 00:04:40,709 Así tendré una excusa para terminar pronto la reunión. 78 00:04:41,550 --> 00:04:44,110 Ya sé que no te gustan, pero no podía inventar más excusas. 79 00:04:44,110 --> 00:04:46,730 Bueno, yo pensaba que... 80 00:04:46,730 --> 00:04:47,069 ¡Weimer! 81 00:04:48,990 --> 00:04:51,050 Esto es por tu bien. ¿Quieres despertarte? 82 00:04:52,290 --> 00:04:54,250 No tengo intención de repetirlo. 83 00:05:05,829 --> 00:05:08,709 Daremos por efectuada la estimulación, si no te importa, querida. 84 00:05:08,750 --> 00:05:09,589 Claro que no, Humphrey. 85 00:05:09,829 --> 00:05:15,850 Bien, el hombre empieza por penetrar o montar a su buena esposa según la forma tradicional. 86 00:05:16,350 --> 00:05:20,209 Ahora, el pene está, como podéis observar, más o menos erecto. 87 00:05:20,930 --> 00:05:23,069 Muy bien, así está mejor. 88 00:05:23,629 --> 00:05:24,149 ¿Carter? 89 00:05:25,050 --> 00:05:25,910 Sí, señor. 90 00:05:26,449 --> 00:05:27,209 ¿Qué es eso? 91 00:05:28,990 --> 00:05:30,329 Es una ocarina, señor. 92 00:05:30,870 --> 00:05:31,410 Traela aquí. 93 00:05:33,410 --> 00:05:37,670 A continuación, el hombre efectúa movimientos rítmicos con la región pélvica, 94 00:05:37,769 --> 00:05:40,730 moviendo el pene arriba y abajo en el interior de la vagina. 95 00:05:40,889 --> 00:05:42,810 Déjala ahí, muchacho, déjala ahí, déjala sobre la mesa. 96 00:05:44,110 --> 00:05:48,870 Mientras la esposa aumenta la estimulación del clítoris por medio del pene, empujando hacia adelante. 97 00:05:49,569 --> 00:05:50,470 Gracias, querida. 98 00:05:50,470 --> 00:05:53,009 A medida que se incrementa la excitación sexual 99 00:05:53,009 --> 00:05:54,230 ¿Qué te hace gracia, Biggs? 100 00:05:56,290 --> 00:05:57,050 Nada, señor 101 00:05:57,050 --> 00:05:59,110 Hace el favor de compartir eso con tus compañeros 102 00:05:59,110 --> 00:06:01,970 Es evidente que sea lo que sea, tiene que ser muy gracioso 103 00:06:01,970 --> 00:06:03,250 No lo es, señor 104 00:06:03,250 --> 00:06:06,930 Ya que es tan gracioso, será mejor que te seleccione para jugar en el equipo de rugby 105 00:06:06,930 --> 00:06:10,310 Para el partido de profesores contra alumnos de esta tarde 106 00:06:10,310 --> 00:06:12,810 No, eso no, señor