1 00:00:00,110 --> 00:00:10,070 Señoritas y señoritos, muchas gracias por venir al estreno mundial de este inigualable 2 00:00:10,070 --> 00:00:19,929 espectáculo. Con todos vosotros... ¡El misterio de las consonantes confusas! 3 00:00:19,929 --> 00:00:36,710 En el país del abecedario, 28 letras convivían pacíficamente, aceptándose las unas a las otras por todas sus rarezas. 4 00:00:36,710 --> 00:00:51,490 Todas las mañanas, al salir el sol, cantaban y bailaban sus canciones para recordar quiénes eran y cuál era su papel en el mundo. 5 00:01:06,709 --> 00:01:10,810 U, R, S, T 6 00:01:10,810 --> 00:01:13,469 U, V, W 7 00:01:13,469 --> 00:01:20,019 X, Y, Z 8 00:01:20,019 --> 00:01:23,519 X, Y, Z 9 00:01:23,519 --> 00:01:25,959 Thank you 10 00:01:25,959 --> 00:01:35,959 Estoy aquí grabando 11 00:01:35,959 --> 00:01:43,310 Y ella 12 00:01:43,310 --> 00:01:47,090 Nosotros, nosotras 13 00:01:47,090 --> 00:01:49,950 Vosotros, vosotras 14 00:01:49,950 --> 00:01:59,530 Otras pasan la pelota y ellos y ellas, ¿dónde se han metido? 15 00:01:59,530 --> 00:02:05,290 Que vengan corriendo a jugar conmigo. 16 00:02:07,370 --> 00:02:23,919 En aquel reino del abecedario, las más afortunadas eran las vocales, 17 00:02:23,919 --> 00:02:33,960 Porque no necesitaban a nadie para ser escuchadas en todo el reino. 18 00:02:39,259 --> 00:02:41,340 Para hacer A, E, I. 19 00:02:44,080 --> 00:02:47,080 A, E, I. 20 00:02:48,979 --> 00:02:53,020 Para hacer O, U hacemos en la boca con un P. 21 00:02:54,300 --> 00:02:54,740 O. 22 00:02:54,740 --> 00:03:08,680 Sin embargo, las consonantes siempre necesitaban a alguien para poder sonar. 23 00:03:08,680 --> 00:03:16,599 Un día, la L quería cantar, pero no podía. 24 00:03:19,319 --> 00:03:22,860 Hasta que se juntó con la A. 25 00:03:22,860 --> 00:03:48,770 Otro día, la J se quería reír, pero no podía, hasta que se juntó con la E. 26 00:03:48,770 --> 00:04:13,409 Otro día, la S quería decir que sí, pero no podía, hasta que se juntó con la I. 27 00:04:18,769 --> 00:04:23,990 Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí. 28 00:04:26,870 --> 00:04:33,790 Otro día, la N quería decir que no, pero no podía. 29 00:04:34,110 --> 00:04:35,569 No, no, no. 30 00:04:35,569 --> 00:04:37,129 Hasta que se juntó con la O. 31 00:04:37,209 --> 00:04:42,399 No, no, no. 32 00:04:51,160 --> 00:05:00,480 Y hubo una vez que la M quiso mugir como una vaca, 33 00:05:00,480 --> 00:05:28,620 pero no pudo. También unas consonantes que no os lo podéis imaginar. Eran, bueno, insoportables. 34 00:05:29,339 --> 00:05:35,899 Tenían una manera de relacionarse con los demás, horrorosa. Nunca sabían qué hacer 35 00:05:35,899 --> 00:05:44,220 con ellas para llevarse bien. Pero os lo vamos a contar paso a paso. Con todos vosotros la 36 00:05:44,220 --> 00:06:02,480 vida de la C. La C está muy loca, no sabe lo que toca. C, C, C, C, C, C, C. 37 00:06:02,480 --> 00:06:18,600 Y entonces, a la Z le dio pena. 38 00:06:18,600 --> 00:06:25,079 A la Z le da pena y remata la faena. 39 00:06:25,079 --> 00:06:45,779 Pero es mal. Pero, pero, ¿y si yo queso quiero, queso quiero? No lo puedo escribir. ¿Y qué hago? 40 00:06:45,779 --> 00:06:54,560 ¡La! ¡Uy! ¡Au! ¡Juntas! ¡Y no te ponen multas! 41 00:06:55,600 --> 00:07:01,779 ¡Quejí, quejí, quejí! ¡Quejí, quejí, quejí, quejí! 42 00:07:03,319 --> 00:07:12,839 ¡Uy! Si hay una consonante que está absolutamente enfadada, si es la K, ¿qué te pasa? 43 00:07:12,839 --> 00:07:15,279 ¡Ven acá! 44 00:07:16,279 --> 00:07:18,560 ¡Yo que no pinto nada! 45 00:07:18,699 --> 00:07:34,009 ¡Ven! ¡Cuadra el kilómetro y nos aprenderemos de memoria! 46 00:07:34,389 --> 00:07:35,550 ¡Pero yo no quiero! 47 00:07:36,509 --> 00:07:38,389 ¡Uy! ¡Ahora te lo voy a hacer! 48 00:07:39,589 --> 00:07:40,430 ¿Qué me pasa? 49 00:07:41,189 --> 00:07:43,089 ¡A ver las peces! 50 00:07:43,089 --> 00:08:12,790 Se para y hace un hache que no suena nada, y va chucho, chucho, chucho, chucho, chucho, chucho, chucho, chucho. 51 00:08:12,790 --> 00:08:23,569 Así que, para que os vayáis enterando de lo rarita que es la fe, os vamos a cantar la canción de Césid. 52 00:08:23,569 --> 00:08:44,340 Que sepáis que ahí no se acababa la cosa 53 00:08:44,340 --> 00:08:47,019 Había otra letra 54 00:08:47,019 --> 00:08:49,399 Dios mío, Dios mío 55 00:08:49,399 --> 00:08:53,799 Os lo vamos a contar con todo detalle también 56 00:08:53,799 --> 00:08:56,320 ¡Vamos todos, vosotros! 57 00:08:56,960 --> 00:08:58,000 ¡Mirad! 58 00:09:02,659 --> 00:09:11,509 Si la pones delante se siente importante. 59 00:09:12,509 --> 00:09:16,409 Rosa, lema, con amor. 60 00:09:18,570 --> 00:09:24,629 Entre la gente se siente diferente. 61 00:09:24,629 --> 00:09:42,269 Pero con su hermanita ya no es la divinidad, corre el perro, corro yo, corre el perro, corre el perro. 62 00:09:42,269 --> 00:09:45,960 ¡Función! 63 00:09:47,220 --> 00:09:47,559 ¡Beso! 64 00:09:47,820 --> 00:10:00,309 ¡Lo habéis creído! 65 00:10:00,850 --> 00:10:04,149 Esto sirve solo para el castellano. 66 00:10:04,970 --> 00:10:07,090 Porque en el inglés... 67 00:10:07,629 --> 00:10:08,610 ¿Qué pasa? 68 00:10:08,909 --> 00:10:10,090 Escriben como quieren. 69 00:10:10,750 --> 00:10:13,850 Las letras funcionan como les da la gana. 70 00:10:15,110 --> 00:10:19,909 Fijaros, este cuento maravilloso que se inventó Wall-E, 71 00:10:20,250 --> 00:10:21,429 yo no he podido venir. 72 00:10:22,330 --> 00:10:23,610 Se lo vamos a leer, ¿verdad? 73 00:10:24,230 --> 00:10:24,509 Sí. 74 00:10:24,509 --> 00:10:29,129 Si lo leyéramos en español... ¡Fijaros, fijaros! 75 00:10:29,889 --> 00:10:33,490 One day the cat is hungry. 76 00:10:34,330 --> 00:10:36,309 ¡Qué horror! ¿A que sí? 77 00:10:36,649 --> 00:10:42,289 Sin embargo, en inglés, aunque Carla no es la autora, va a intentar leerlo en japonés. 78 00:10:42,549 --> 00:10:42,850 A ver. 79 00:10:43,350 --> 00:10:46,509 One day the cat is hungry. 80 00:10:47,769 --> 00:10:50,169 ¡Qué horror! Pero no entiende nada. 81 00:10:50,169 --> 00:10:56,490 Sin embargo, en inglés, las mismas letras. Fijaos cómo suenan. 82 00:10:57,269 --> 00:11:06,549 One day the cat is hungry. It looks like a fish. The fish is swimming in the water bottle. The cat will jump to catch the fish. 83 00:11:06,970 --> 00:11:08,330 Muchas gracias, Elena. 84 00:11:08,330 --> 00:11:21,090 Y por si alguna duda os cabe, vamos a cantaros una canción en inglés que la vamos a poner... 85 00:11:40,090 --> 00:11:42,090 ¡Gracias! 86 00:12:10,090 --> 00:12:12,090 ¡Gracias! 87 00:12:40,090 --> 00:12:49,049 Goldfish, goldfish, what do you see? I see a teacher looking at me. 88 00:12:49,370 --> 00:12:58,629 Teacher, teacher, what do you see? I see children looking at me. 89 00:12:58,629 --> 00:13:15,840 Children, children, what do you see? I see a rambla, a lepra, a twirl. 90 00:13:16,200 --> 00:13:22,549 ¡Gracias!