1 00:00:50,219 --> 00:00:52,219 Seaside 2 00:01:23,780 --> 00:01:28,019 I feel so romantic, can we do it again? 3 00:01:28,040 --> 00:01:29,959 Can we do it again sometime? 4 00:01:30,200 --> 00:01:34,680 I like that fantastic, c'est la vie, ma dame, monsieur 5 00:01:34,680 --> 00:01:38,060 And I could be good with Caesar 6 00:01:38,060 --> 00:05:59,399 El hermano de Antonia, Manolo, estaba paseando por el parque 7 00:05:59,399 --> 00:06:02,779 cuando, de repente, se empezó a elevar. 8 00:06:02,779 --> 00:06:26,569 Manolo said that in the end a planet appeared and started to walk through it until a meteorite fell and Manolo was not seen again. 9 00:06:26,569 --> 00:06:32,250 Yeah, un pez. 10 00:06:38,220 --> 00:06:40,220 Mmm, qué delicia. 11 00:06:44,579 --> 00:06:47,579 Mmm, me parece que vamos a comer perro a la sangre. 12 00:06:47,579 --> 00:06:48,579 ¿Qué? 13 00:06:54,579 --> 00:06:57,579 ¡Que te mueres! ¡Que este también se muere! 14 00:06:57,579 --> 00:06:58,579 ¡Mamá huele! 15 00:06:58,579 --> 00:06:59,579 ¡Muy mal! 16 00:06:59,579 --> 00:07:01,579 What? Estar en China, ¿no? 17 00:07:01,579 --> 00:07:04,579 Un sueño que se repetía alguna y otra vez. 18 00:07:04,579 --> 00:07:06,139 Oye, está enchinando. 19 00:07:08,220 --> 00:07:13,819 Había una vez un señor que se llamaba Mario, iba caminando por la calle. 20 00:07:14,399 --> 00:07:18,379 De repente apareció un fantasma que lo atacó y se murió. 21 00:07:19,879 --> 00:07:23,800 Luego apareció un cazafantasmas para vengarle y va a matar al fantasma. 22 00:07:24,300 --> 00:07:27,540 Y de la nada aparece un meteorito y mata al cazafantasmas. 23 00:07:29,360 --> 00:07:29,600 Fin. 24 00:07:30,779 --> 00:07:38,040 Es cuidado. 25 00:07:38,139 --> 00:07:39,600 No, no, eh. 26 00:07:39,600 --> 00:07:41,600 Juan comes and says, 27 00:07:41,600 --> 00:07:43,600 Let's eat! 28 00:07:43,600 --> 00:07:46,600 The three sit at the table. 29 00:07:46,600 --> 00:07:49,600 And Melocotón does not want to die. 30 00:07:49,600 --> 00:07:52,600 He runs away with two legs. 31 00:07:52,600 --> 00:07:57,600 But he finds Firulais, full of hunger. 32 00:07:57,600 --> 00:07:59,600 He returns so that they do not eat him. 33 00:07:59,600 --> 00:08:02,600 But the worst thing happens. 34 00:08:02,600 --> 00:08:06,600 Melocotón has eaten Berserker, his brother. 35 00:08:06,600 --> 00:08:09,100 No, my brother!