1 00:00:01,520 --> 00:00:10,900 Bienvenidos a la escena tercera del capítulo tercero, donde se resuelve por fin esta terrible tragedia familiar. 2 00:00:11,539 --> 00:00:17,660 Scaina Tertia, persona de Julius, Aemilia, Julia, Marcus, Quintus. 3 00:00:18,760 --> 00:00:19,719 Quintus. 4 00:00:20,219 --> 00:00:21,440 Pater venit. 5 00:00:22,460 --> 00:00:25,699 Aemilia Quintum non audit, quia Marcus plorat. 6 00:00:26,679 --> 00:00:29,760 Julius Quintum videt eumque interrogat. 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,519 ¿Por qué Marcos llora? 8 00:00:32,100 --> 00:00:37,259 Quintus responde, Marcos llora porque su madre lo habla. 9 00:00:38,340 --> 00:00:41,200 ¿Pero por qué su madre lo habla? 10 00:00:41,939 --> 00:00:45,679 Marcos lo habla porque es un hijo impropio. 11 00:00:46,780 --> 00:00:48,500 Marcos pulsa a la hija de la hija. 12 00:00:49,759 --> 00:00:52,259 ¡Mamá! ¡Pater es aquí! 13 00:00:53,259 --> 00:00:54,960 Emilia ve a Julio. 14 00:00:54,960 --> 00:01:00,460 y le dice, tu Marcos, hijo, es impropio. 15 00:01:02,079 --> 00:01:05,359 ¡Oh, poder! ¡Poder! 16 00:01:05,359 --> 00:01:07,420 ¡Poder no impulsa a Puella! 17 00:01:08,000 --> 00:01:12,319 ¡Poder que a Puella impulsa a Puella es impropio! 18 00:01:13,480 --> 00:01:16,819 Julio Siratus, poder, impropio, dice, 19 00:01:17,400 --> 00:01:20,640 ¡Tux, tax, tux, tax, tux, tax! 20 00:01:21,099 --> 00:01:24,019 Marcos llora, Quintus laetus es, 21 00:01:24,019 --> 00:01:32,640 y ríe. Julia, la ETA no es, no es porque ríe. ¿Por qué no es la ETA, Julia? No es la ETA porque 22 00:01:32,640 --> 00:01:46,340 Marcos llora. Julia es Puella prueba. Puella ríe. Puella llora. ¿Quién es Puella que ríe? Puella que 23 00:01:46,340 --> 00:02:04,700 ríe, es Marcos. ¿Cuál es la niña que llora? La niña que llora es Julia. Marcos, que la niña pulsa, es la niña impropia. La niña que Marcos pulsa es Julia. 24 00:02:04,700 --> 00:02:13,099 A Emilia, cuam Julia vocat, mater liberorum est. 25 00:02:13,819 --> 00:02:16,060 A Emilia, puerum verberat. 26 00:02:16,919 --> 00:02:20,699 Puer, quem A Emilia verberat, est Marcus. 27 00:02:21,740 --> 00:02:23,319 Quem vocat Quintus? 28 00:02:23,800 --> 00:02:25,900 Quintus Julium vocat. 29 00:02:26,680 --> 00:02:30,960 Julius, quem Quintus vocat, pater liberorum est. 30 00:02:32,060 --> 00:02:33,699 Julius Quintum non audit. 31 00:02:33,699 --> 00:02:44,740 ¿Cuem audit Julius? Julius Marcum audit. Puer, quem Julius audit, est Marcus. 32 00:02:45,919 --> 00:02:56,639 Puella quae cantat, laeta est. Puella quae plorat, non est laeta. Puer, qui puellam pulsat, improbus est. 33 00:02:56,639 --> 00:03:08,289 Bien, señoras y señores, en esta última escena se han introducido bastantes novedades que necesitan aclaración. 34 00:03:09,610 --> 00:03:18,289 Como ven aquí, no hay en principio ninguna dificultad gramatical, aparte de que habrán visto aquí Julius Quintum Videt Eumque Interrogat. 35 00:03:18,289 --> 00:03:37,930 Como ustedes deberían recordar, el eunque se forma por dos palabras, eum, que la hemos visto en la lección inmediatamente anterior, que es el pronombre fórico, julio, ve, a quinto, y le pregunta. 36 00:03:37,930 --> 00:03:52,909 Observen ustedes. Y le pregunta. El CUE siempre es una conjunción enclítica que equivale a ET. Es una conjunción copulativa, como ya vimos en el capítulo segundo. 37 00:03:53,949 --> 00:03:58,169 Las dificultades, señoras y señores, de este capítulo empiezan justo aquí. 38 00:03:58,169 --> 00:04:10,289 Bien ustedes, quiz, la interrogativa 39 00:04:10,289 --> 00:04:14,189 ¿Quién? ¿Quién es? ¿Quién es el niño? 40 00:04:15,849 --> 00:04:17,170 Qui ridet 41 00:04:17,170 --> 00:04:21,639 Puesto que el castellano es una lengua romance 42 00:04:21,639 --> 00:04:23,480 y por tanto se deriva del latín 43 00:04:23,480 --> 00:04:25,980 su instinto les debería estar diciendo 44 00:04:25,980 --> 00:04:28,720 ¿Quién es el niño que se ríe? 45 00:04:28,720 --> 00:04:38,779 Y su instinto, en este caso, no les está fallando, puesto que el niño que ríe es Marco. 46 00:04:40,519 --> 00:04:53,259 Y por otra parte, ¿cuál es la niña que llora? La niña que llora es Julia. 47 00:04:53,259 --> 00:04:58,540 QUI, pronombre relativo masculino 48 00:04:58,540 --> 00:05:02,180 CUAE, pronombre relativo femenino 49 00:05:02,180 --> 00:05:05,220 Aquí sigue después 50 00:05:05,220 --> 00:05:09,779 MARCUS, QUI PUELAN PULSAT, PUER IMPROVUS EST 51 00:05:09,779 --> 00:05:16,220 Marco, que golpea a la niña, es un niño malo 52 00:05:16,220 --> 00:05:21,160 Pero atención, aquí empiezan las dificultades 53 00:05:21,160 --> 00:05:31,509 Vuela, cuam marcus pulsat est iuria. Cuam marcus pulsat est iuria. 54 00:05:32,209 --> 00:05:52,040 Como ven ustedes aquí, cuam está caracterizada, es una palabra que está caracterizada por el morfema M. Y como debemos haber visto ya y debemos estar hasta las mismísimas narices de ver, la M caracteriza generalmente el acusativo. 55 00:05:52,040 --> 00:05:55,040 Es decir, el complemento directo. 56 00:05:56,339 --> 00:06:01,860 La niña a la cual Marco golpea es Julia. 57 00:06:02,680 --> 00:06:06,199 La niña a quien Marco golpea es Julia. 58 00:06:06,879 --> 00:06:09,040 Cuam acusativo. 59 00:06:13,040 --> 00:06:19,259 Julia a Emilia cuam Julia vocat mater liberorum est. 60 00:06:20,680 --> 00:06:23,019 Julia llama a Emilia. 61 00:06:24,699 --> 00:06:33,259 Emilia, a quien Julia llama, es la madre de los niños. 62 00:06:34,579 --> 00:06:35,779 ¿Lo ven ustedes claro? 63 00:06:36,600 --> 00:06:38,899 Emilia, a quien Julia llama. 64 00:06:40,439 --> 00:06:43,800 ¿Cuám? ¿A quién? ¿A la cuál? 65 00:06:45,199 --> 00:06:48,000 Indica complemento directo, indica acusativo. 66 00:06:49,079 --> 00:06:50,699 En este caso, femenino singular. 67 00:06:50,699 --> 00:07:09,379 Pero vean ustedes aquí, a Emilia puerum huerberat, puer, quem a Emilia huerberat est marcus, Emilia azota al niño, el niño a quien Emilia azota es marco. 68 00:07:09,379 --> 00:07:19,420 Ven ustedes cómo cuem es el pronombre relativo y en este caso está en acusativo masculino. 69 00:07:19,959 --> 00:07:20,420 Cuem. 70 00:07:21,620 --> 00:07:24,000 Femenino, cuam. 71 00:07:24,759 --> 00:07:26,819 Masculino, cuem. 72 00:07:28,259 --> 00:07:29,300 Aquí lo tienen ustedes. 73 00:07:29,600 --> 00:07:31,600 Quintus, julium vocat. 74 00:07:32,040 --> 00:07:33,100 Julius, cuem. 75 00:07:33,180 --> 00:07:35,300 Quintus vocat pater liberorum est. 76 00:07:35,860 --> 00:07:37,639 Quinto llama a Julio. 77 00:07:37,639 --> 00:07:42,639 Julio, a quien Quinto llama, es el padre de los niños. 78 00:07:44,339 --> 00:07:50,120 En este caso, la interrogativa, ¿a quién llama Quinto? 79 00:07:50,120 --> 00:08:21,899 Si los profesores de inglés avanzado les resultasen familiares, habrían oído decir alguna vez que cuando en inglés queremos preguntar a quién, no decimos who, decimos whom, no decimos who quintus calls, sino whom quintus calls. 80 00:08:22,579 --> 00:08:28,120 ¿A quién? Jumma. Caracterizado también con una M, una M de acusativo. 81 00:08:29,540 --> 00:08:35,360 Bien, los ingleses, en su tiempo remoto, y eso que el inglés no es una lengua romance, 82 00:08:35,940 --> 00:08:46,440 los ingleses también tuvieron en sus años de gloria y de proximidad a sus orígenes, 83 00:08:46,779 --> 00:08:50,340 tuvieron también un acusativo que se caracterizaba con la letra M. 84 00:08:50,340 --> 00:08:58,100 Bien, en latín, recuérdenlo. La M siempre caracteriza el acusativo. 85 00:09:00,340 --> 00:09:06,779 Aquí termina la lección tercera, la escena tercera del capítulo tercero. 86 00:09:08,179 --> 00:09:10,980 Para la próxima, un repaso gramatical. 87 00:09:13,570 --> 00:09:19,990 Cura ut benevaleas. Cuida, cuídate y estate bien.