1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 Buenas tardes, soy Marta Engo y voy a hablarles en este video de un proyecto que hice el año 2 00:00:04,960 --> 00:00:09,860 pasado con mis alumnos de primero de bachillerato en la asignatura de inglés. Este año quiero 3 00:00:09,860 --> 00:00:15,480 volver a repetir este proyecto porque mis alumnos tuvieron muy buenos comentarios al 4 00:00:15,480 --> 00:00:22,960 respecto, mejoraron bastante en su pronunciación, entonación del inglés y además se vieron 5 00:00:22,960 --> 00:00:28,760 muy motivados e implicados. Así que bueno, os voy a contar. El proyecto se llama DAVIN, 6 00:00:28,760 --> 00:00:36,720 es un proyecto de doblaje y en nuestras primeras sesiones les explicaríamos a los alumnos 7 00:00:36,720 --> 00:00:41,680 de qué va el proyecto, de qué se trata y sus objetivos principales. La idea es que 8 00:00:41,680 --> 00:00:46,560 tienen que modificar el audio de un video que hayan elegido y que sus voces van a reemplazar 9 00:00:46,560 --> 00:00:53,560 la voz original de uno de sus personajes. Los objetivos principales son mejorar la entonación 10 00:00:53,560 --> 00:00:58,160 y la pronunciación de nuestros alumnos, que lleven a cabo una comunicación mucho 11 00:00:58,160 --> 00:01:03,680 más fluida, impulsar la confianza que tienen ellos mismos a la hora de hablar el idioma 12 00:01:03,680 --> 00:01:10,440 extranjero y que sigan evolucionando en sus habilidades digitales. En las siguientes dos 13 00:01:10,440 --> 00:01:15,840 tres sesiones los alumnos llevarán a cabo una investigación en la que tendrán que 14 00:01:15,840 --> 00:01:21,000 buscar un video que ellos elijan, que puede ser su escena favorita de una película, de 15 00:01:21,000 --> 00:01:26,120 un video, de una animación, de un anime, de lo que ellos quieran. Lo que sí que tienen 16 00:01:26,120 --> 00:01:30,200 que tener en cuenta es el nivel de inglés que se muestra en el video original, si es 17 00:01:30,200 --> 00:01:36,800 muy difícil no van a poder doblarlo. En las siguientes sesiones, con un máximo de cinco 18 00:01:36,800 --> 00:01:43,160 secciones, los alumnos se tienen que grabar, entonces tienen que seleccionar una escena, 19 00:01:43,160 --> 00:01:48,280 que ya deberían haberla elegido durante la investigación, tienen que doblar el audio, 20 00:01:48,280 --> 00:01:52,880 una vez que lo hayan doblado tienen que comprobar si lo han hecho bien, si la entonación es 21 00:01:52,880 --> 00:01:58,960 correcta, si la pronunciación es correcta y si no lo es, pues tienen que intentarlo 22 00:01:58,960 --> 00:02:05,480 de nuevo. Una vez que hayan finalizado con la grabación, tienen que mandar a través 23 00:02:05,480 --> 00:02:12,920 del Classroom que tenemos abierto dos materiales, uno sería el audio original y otro sería 24 00:02:13,160 --> 00:02:20,160 su doblaje, el trabajo que han realizado. Una vez que hayan enviado todos los materiales 25 00:02:20,720 --> 00:02:24,720 y que el profesor los haya recibido, en este caso que yo los haya recibido, se evalúan 26 00:02:24,720 --> 00:02:30,240 los videos a través de una rúbrica. Esta rúbrica contempla tres ideas principales. 27 00:02:30,240 --> 00:02:33,920 La primera es que se entienda el video de una forma general, es decir, que los personajes 28 00:02:33,920 --> 00:02:39,920 tengan una conversación fluida. En segundo lugar, que la pronunciación de ciertos sonidos 29 00:02:39,920 --> 00:02:44,120 sea la apropiada, que además se ha estado viendo durante todo el trimestre, y que la 30 00:02:44,120 --> 00:02:50,280 entonación, el ritmo y la acentuación de las palabras y las expresiones sea la adecuada. 31 00:02:50,280 --> 00:02:55,680 Una vez evaluados por mi parte, estos videos se podrán visualizar en el aula para que 32 00:02:55,680 --> 00:02:59,200 el resto de los compañeros los vean y puedan darle su propio feedback.