1 00:00:09,779 --> 00:00:56,750 ¡Buenos días! 2 00:01:13,890 --> 00:01:35,290 Hola a la gente que no sé por qué he venido, es porque estoy muy, muy interesado en conocer a aquellos de ustedes que ya han estado en CERN y hablar con ustedes y escuchar a ustedes para descubrir lo que han estado haciendo y lo que podrían gustar de hacer. 3 00:01:35,290 --> 00:01:38,530 And for those of you who have not been to CERN 4 00:01:38,530 --> 00:01:42,209 To invite you to come 5 00:01:42,209 --> 00:01:45,269 I hope that you will join us 6 00:01:45,269 --> 00:01:50,510 We're not going to translate what I'm saying 7 00:01:50,510 --> 00:01:53,629 So I'll try to speak very slowly 8 00:01:53,629 --> 00:01:55,849 And very clearly 9 00:01:55,849 --> 00:01:58,530 But if you don't understand something 10 00:01:58,530 --> 00:02:00,069 Just say, hey, hey 11 00:02:00,069 --> 00:02:02,269 Say it again, please 12 00:02:02,269 --> 00:02:05,969 y Javier va a decirlo en español, ¿de acuerdo? 13 00:02:06,709 --> 00:02:10,569 Así que lo que voy a hacer, no va a durar muy largo, 14 00:02:11,310 --> 00:02:13,129 lo que voy a hacer es 15 00:02:13,129 --> 00:02:17,469 revisar algunas de las cosas que ya sabes 16 00:02:17,469 --> 00:02:21,949 sobre por qué en la Tierra 17 00:02:21,949 --> 00:02:24,930 los CERN quieren que los maestros 18 00:02:24,930 --> 00:02:28,370 vengan a CERN. ¿Por qué? 19 00:02:28,370 --> 00:02:43,310 Y luego agregaré algunas cosas al final, algunas de mis propias ideas, algunas propuestas de lo que podríamos hacer en adicional, ¿de acuerdo? 20 00:02:43,310 --> 00:02:54,849 Algunas pensamientos. Y lo que me gustaría saber es cuáles son tus ideas sobre lo que podríamos hacer en adicional, o lo que nos gustaría que hiciéramos. 21 00:02:54,849 --> 00:03:07,289 Así que probablemente hayan visto bastante de esto, pero es bueno que lo vean de nuevo, porque contiene algunos mensajes muy importantes para ustedes. 22 00:03:07,289 --> 00:03:31,090 Entonces, lo que he titulado es la colaboración de educación CERN-España, porque España es más grande que Madrid. Madrid ha estado liderando esta colaboración, pero otros lugares en España han estado participando también. 23 00:03:31,090 --> 00:03:36,490 Así que si esto se publica en cualquier lugar, me gustaría que se sientan parte de ello. 24 00:03:37,490 --> 00:03:45,949 Así que la idea es inspirar a la siguiente generación de científicos. 25 00:03:46,949 --> 00:03:51,610 Y esa es una de las misiones estratégicas de CERN. 26 00:03:52,830 --> 00:03:56,810 Ustedes se recordarán lo que son las misiones estratégicas de CERN. 27 00:03:57,870 --> 00:04:03,139 Hay cuatro misiones estratégicas de CERN. 28 00:04:03,139 --> 00:04:10,960 ¿Pueden recordar las tareas de las misiones estratégicas de CERN? 29 00:04:11,379 --> 00:04:14,680 No esperaban que me preguntara preguntas, ¿verdad? 30 00:04:15,219 --> 00:04:20,240 Pero deberían haberse dado cuenta de que lo haría, porque siempre lo hago. 31 00:04:21,180 --> 00:04:24,819 ¿Quién puede recordar las misiones estratégicas de CERN? 32 00:04:24,819 --> 00:04:33,420 De acuerdo, esta mañana hablé con un montón de estudiantes muy interesantes. 33 00:04:33,420 --> 00:04:35,500 es una muy buena escuela 34 00:04:35,500 --> 00:04:37,279 no tan lejos de aquí 35 00:04:37,279 --> 00:04:39,699 y eso fue una cosa muy interesante 36 00:04:39,699 --> 00:04:40,459 para hacer 37 00:04:40,459 --> 00:04:45,079 si vuelvo otra vez, me gustaría hablar con 38 00:04:45,079 --> 00:04:47,040 más estudiantes 39 00:04:47,040 --> 00:04:49,360 tal vez pudieras ponerlos todos juntos 40 00:04:49,360 --> 00:04:50,920 en una gran habitación 41 00:04:50,920 --> 00:04:52,259 y podríamos hacerlo de nuevo 42 00:04:52,259 --> 00:04:54,800 esa es una cosa que podemos pensar en hacer 43 00:04:54,800 --> 00:04:56,220 ¿ok? 44 00:04:56,759 --> 00:04:58,680 ¿cuáles son las misiones estratégicas de CERN? 45 00:04:58,759 --> 00:05:00,000 no te asustes, lo sé 46 00:05:00,000 --> 00:05:03,730 ¿qué? 47 00:05:11,430 --> 00:05:12,370 en español 48 00:05:12,370 --> 00:05:14,769 en español 49 00:05:14,769 --> 00:05:17,209 ¿sabes? 50 00:05:21,220 --> 00:05:22,740 está mentiroso, dígame 51 00:05:22,740 --> 00:05:25,800 ¿qué? 52 00:05:31,430 --> 00:05:33,189 sí, haz investigación fundamental 53 00:05:33,189 --> 00:05:35,370 en la física de partículas 54 00:05:35,370 --> 00:05:36,509 bravo, ¿ok? 55 00:05:37,230 --> 00:05:39,009 eso es uno, ¿qué es otro? 56 00:05:39,569 --> 00:05:43,850 ¿por qué estoy aquí? 57 00:05:47,610 --> 00:05:49,370 entrenando a los científicos 58 00:05:49,370 --> 00:05:50,970 de mañana, sí 59 00:05:50,970 --> 00:05:52,970 hola 60 00:05:52,970 --> 00:05:57,589 entrenando a los científicos de mañana 61 00:05:57,589 --> 00:06:00,110 tres, ¿qué es el tercero? 62 00:06:00,610 --> 00:06:09,230 Se conecta con hacer la investigación fundamental. 63 00:06:13,540 --> 00:06:19,040 Sí, es desarrollar la tecnología para hacer la investigación fundamental 64 00:06:19,040 --> 00:06:24,480 y transferir esa conocimiento y esa tecnología al mundo exterior. 65 00:06:25,959 --> 00:06:30,339 Exemplo, algo que usas todo el tiempo, el web mundial. 66 00:06:31,560 --> 00:06:35,500 Algo que espero no usar en el futuro próximo. 67 00:06:35,500 --> 00:06:43,500 aplicaciones médicas de Física Particular, terapia de cáncer, imagen médica. 68 00:06:43,500 --> 00:06:52,160 Y finalmente, promocionar, ¿qué colaboración? 69 00:06:52,160 --> 00:07:09,050 Yo soy inglés, ustedes son españoles. Promocionar la colaboración internacional. 70 00:07:09,050 --> 00:07:16,050 Así que, lo que estoy haciendo aquí hoy es intentar ayudar con la tercera, 71 00:07:16,050 --> 00:07:18,930 que es el entrenamiento de los científicos de mañana. 72 00:07:19,050 --> 00:07:21,610 Esta es una misión fundamental de CERN. 73 00:07:22,230 --> 00:07:26,110 Cuando empecé en CERN, no había servicio de visita, 74 00:07:26,970 --> 00:07:28,430 no había programa de profesores, 75 00:07:29,329 --> 00:07:31,430 no invitamos a la gente a venir. 76 00:07:31,709 --> 00:07:33,750 Paco está tratando de sabotajear mi conversación. 77 00:07:34,029 --> 00:07:35,230 Oh, tiene su cámara, bien. 78 00:07:36,930 --> 00:07:39,370 Pero hoy en día es una cosa muy importante. 79 00:07:41,529 --> 00:07:45,490 Así que es muy importante para CERN. 80 00:07:46,050 --> 00:07:49,410 ¿Cuál es nuestro objetivo? 81 00:07:49,670 --> 00:07:50,790 Ustedes han visto este slide. 82 00:07:50,990 --> 00:07:54,949 Les recuerdo que cuando yo era pequeño, 83 00:07:55,470 --> 00:07:57,709 fui a la escuela, 84 00:07:58,629 --> 00:08:00,269 hablé con mi profesor. 85 00:08:01,250 --> 00:08:03,350 Mi profesor había ido a la universidad. 86 00:08:04,449 --> 00:08:08,170 Mi profesor tal vez sabía de lugares como CERN, 87 00:08:08,689 --> 00:08:10,829 la Agencia Espacial Europea, etc. 88 00:08:10,829 --> 00:08:14,889 Excepto que la Agencia Espacial Europea no existía entonces. 89 00:08:16,050 --> 00:08:21,050 Pero yo no lo hice. Nadie me lo dijo. 90 00:08:21,050 --> 00:08:28,050 Entonces, lo que queremos es poner a todos en contacto con todos los demás. 91 00:08:28,050 --> 00:08:34,049 Así que este es nuestro modelo. Queremos invitar a los maestros a venir a CERN. 92 00:08:34,049 --> 00:08:37,049 Queremos invitar a los estudiantes a venir a CERN. 93 00:08:37,049 --> 00:08:42,049 Queremos ir a ustedes, como voy a ir a ustedes hoy. 94 00:08:42,049 --> 00:08:44,389 We want to go to you virtually 95 00:08:44,389 --> 00:08:46,570 through video conferencing. 96 00:08:47,669 --> 00:08:50,009 We can facilitate many things. 97 00:08:50,129 --> 00:08:51,929 We want your students to know 98 00:08:51,929 --> 00:08:54,750 from you and from us 99 00:08:54,750 --> 00:08:56,929 first hand, if possible. 100 00:08:58,289 --> 00:08:59,149 So that's the model. 101 00:09:02,940 --> 00:09:05,480 Remember, I've seen 102 00:09:05,480 --> 00:09:08,200 that some of you 103 00:09:08,200 --> 00:09:10,320 are wearing your badge. 104 00:09:10,320 --> 00:09:13,179 I am 105 00:09:13,179 --> 00:09:14,919 a multiplicative 106 00:09:14,919 --> 00:09:15,960 factor 107 00:09:15,960 --> 00:09:20,370 Javier, what is that 108 00:09:20,370 --> 00:09:24,200 in Spanish? 109 00:09:29,590 --> 00:09:31,409 Yo soy 110 00:09:31,409 --> 00:09:37,350 Yo soy un factor multiplicativo 111 00:09:37,350 --> 00:09:39,210 You 112 00:09:39,210 --> 00:09:41,090 Remember, you have 113 00:09:41,090 --> 00:09:41,950 this badge 114 00:09:41,950 --> 00:09:44,889 If I talk to you 115 00:09:44,889 --> 00:09:47,690 I'm talking to a hundred 116 00:09:47,690 --> 00:09:49,409 young people 117 00:09:49,409 --> 00:09:50,730 maybe more 118 00:09:50,730 --> 00:09:53,809 if I talk to a thousand teachers 119 00:09:53,809 --> 00:09:54,549 which I do 120 00:09:54,549 --> 00:09:56,570 every year, more 121 00:09:56,570 --> 00:09:59,230 over ten years it's a million 122 00:09:59,230 --> 00:10:01,029 young people 123 00:10:01,029 --> 00:10:02,970 and by the way 124 00:10:02,970 --> 00:10:05,149 I think I've told some of you 125 00:10:05,149 --> 00:10:07,029 I've had to change that number 126 00:10:07,029 --> 00:10:09,730 because in July this year 127 00:10:09,730 --> 00:10:11,370 in our international program 128 00:10:11,370 --> 00:10:13,809 we had 51 teachers 129 00:10:13,809 --> 00:10:24,129 de 29 países diferentes, incluyendo una señora de Irán, incluyendo dos maestros de Uganda, 130 00:10:24,750 --> 00:10:33,210 dos maestros de Kenia, maestros de Ruanda, todos mezclados con maestros de España, 131 00:10:33,210 --> 00:10:42,149 de Portugal, de Canadá, de Australia, de Japón, de Tailandia. Y le pregunté a los maestros de África 132 00:10:42,149 --> 00:10:47,610 ¿Cuántos estudiantes tienen en una clase de ciencias? 133 00:10:48,549 --> 00:10:52,549 ¿Sabes cuántos hay en una clase de ciencias en Uganda? 134 00:10:56,620 --> 00:10:57,200 ¿Cuántos? 135 00:11:00,059 --> 00:11:02,279 Casi 100 jóvenes. 136 00:11:03,159 --> 00:11:06,080 ¿Cuántos están en una clase en Madrid? 137 00:11:12,320 --> 00:11:12,960 ¿35? 138 00:11:13,580 --> 00:11:16,580 Eso ya es un gran número. 139 00:11:18,970 --> 00:11:22,049 Porque en Francia no será 35. 140 00:11:22,049 --> 00:11:23,970 Será 20, 24. 141 00:11:24,889 --> 00:11:33,289 Ok, así que ya en España es un gran número, pero cien es completamente loco, ¿ok? 142 00:11:34,470 --> 00:11:40,450 Así que tú eres un factor multiplicativo, ok, bien. 143 00:11:41,190 --> 00:11:46,289 ¿Cuáles son los objetivos de nuestros programas? ¿Qué estamos tratando de hacer? 144 00:11:47,450 --> 00:11:52,750 Estamos tratando de pasar la mensaje, bueno, primero de todo estamos tratando de escribir los programas correctamente, 145 00:11:52,750 --> 00:11:53,789 Tengo que cambiar eso. 146 00:11:54,970 --> 00:11:56,710 Tratando de enviar el mensaje 147 00:11:56,710 --> 00:11:58,769 de que ustedes son nuestros compañeros 148 00:11:58,769 --> 00:12:00,929 y nuestros colegas. 149 00:12:01,909 --> 00:12:03,590 Y esta es una gran mensaje 150 00:12:03,590 --> 00:12:04,529 de todos 151 00:12:04,529 --> 00:12:06,090 en CERN. 152 00:12:06,529 --> 00:12:07,950 Desde el director general 153 00:12:07,950 --> 00:12:10,789 hasta la organización. 154 00:12:10,929 --> 00:12:12,110 Ustedes son nuestros compañeros 155 00:12:12,110 --> 00:12:14,129 y nuestros colegas. 156 00:12:15,129 --> 00:12:17,759 Ustedes 157 00:12:17,759 --> 00:12:19,299 mantienen el futuro 158 00:12:19,299 --> 00:12:21,059 en sus manos. 159 00:12:21,679 --> 00:12:22,820 Sin ustedes 160 00:12:22,820 --> 00:12:25,679 there will be no CERN 161 00:12:25,679 --> 00:12:26,919 no NASA 162 00:12:26,919 --> 00:12:29,500 no European Space Agency 163 00:12:29,500 --> 00:12:31,159 no 164 00:12:31,159 --> 00:12:32,860 Airbus industry 165 00:12:32,860 --> 00:12:35,240 none of that 166 00:12:35,240 --> 00:12:36,940 without you 167 00:12:36,940 --> 00:12:38,120 ok 168 00:12:38,120 --> 00:12:41,759 we would like to empower 169 00:12:41,759 --> 00:12:43,559 you to update 170 00:12:43,559 --> 00:12:45,799 expand and pass 171 00:12:45,799 --> 00:12:47,860 on your knowledge 172 00:12:47,860 --> 00:12:50,159 to your students 173 00:12:50,159 --> 00:12:51,080 ok 174 00:12:51,080 --> 00:13:02,539 Queremos empoderarte. Queremos facilitar tu aprendizaje, tu intercambio y el intercambio de tus estudiantes. 175 00:13:03,919 --> 00:13:15,830 Queremos inspirarte y encargarlo para que puedas inspirarte y encargar a tus estudiantes. 176 00:13:16,549 --> 00:13:22,179 Queremos ser abiertos y honestos. No queremos esconder nada de ti. 177 00:13:22,179 --> 00:13:24,620 We will answer any of your questions 178 00:13:24,620 --> 00:13:26,480 When you come to CERN 179 00:13:26,480 --> 00:13:29,080 You can talk with anybody that you like 180 00:13:29,080 --> 00:13:31,639 You can see whatever you want to see 181 00:13:31,639 --> 00:13:36,610 And 182 00:13:36,610 --> 00:13:39,070 What we don't want to do 183 00:13:39,070 --> 00:13:40,909 Is tell you how to teach 184 00:13:40,909 --> 00:13:42,529 Because you are the experts 185 00:13:42,529 --> 00:13:43,330 Ok 186 00:13:43,330 --> 00:13:45,870 You are the experts in education 187 00:13:45,870 --> 00:13:47,610 In fact 188 00:13:47,610 --> 00:13:50,450 We want to learn from you 189 00:13:50,450 --> 00:13:52,990 And that's one of the reasons why I'm here 190 00:13:52,990 --> 00:13:54,289 To learn 191 00:13:54,289 --> 00:13:55,750 From you 192 00:13:55,750 --> 00:13:57,669 I'm going to be listening 193 00:13:57,669 --> 00:13:59,549 to what you have to say 194 00:13:59,549 --> 00:14:01,929 with great, great interest 195 00:14:01,929 --> 00:14:02,830 ok 196 00:14:02,830 --> 00:14:05,970 and basically to say 197 00:14:05,970 --> 00:14:06,570 thank you 198 00:14:06,570 --> 00:14:09,870 thank you to you for doing this fantastically 199 00:14:09,870 --> 00:14:11,549 challenging job 200 00:14:11,549 --> 00:14:12,830 that you have 201 00:14:12,830 --> 00:14:16,090 we know that being a teacher is a very challenging job 202 00:14:16,090 --> 00:14:17,970 I hope that you find it 203 00:14:17,970 --> 00:14:18,769 rewarding 204 00:14:18,769 --> 00:14:21,269 when you see students grow 205 00:14:21,269 --> 00:14:22,750 and learn 206 00:14:22,750 --> 00:14:24,110 I'm sure you do 207 00:14:24,110 --> 00:14:29,080 ¿Qué estamos tratando de lograr con tu ayuda? 208 00:14:29,659 --> 00:14:35,700 Tratando de motivar a los jóvenes a seguir con su educación científica. 209 00:14:37,799 --> 00:14:43,000 Y cuando hablo de educación científica, quiero decir, de todas las áreas. 210 00:14:45,139 --> 00:14:46,820 Aprovecer la literatura científica. 211 00:14:47,580 --> 00:14:53,580 Sabemos que no todos tus estudiantes irán a estudiar ciencia, ingeniería, 212 00:14:53,580 --> 00:14:58,899 en temas de tecnología en la universidad, pero nos gustaría que todos los estudiantes 213 00:14:58,899 --> 00:15:01,360 se entiendan un poco de cómo funciona la ciencia. 214 00:15:03,879 --> 00:15:08,759 Van a ser ciudadanos del mundo, van a tener que votar, 215 00:15:08,759 --> 00:15:15,759 y normalmente las decisiones basadas en evidencia son mejores que las tomadas por... 216 00:15:21,269 --> 00:15:26,590 Queremos instalar un sentimiento de misterio y potencial de descubrimiento en ellos, 217 00:15:26,590 --> 00:15:31,190 Motivarles a estudiar ciencia y ingeniería en las universidades. 218 00:15:31,769 --> 00:15:37,970 Queremos ayudarte a preparar a la generación futura de científicos y ingenieros. 219 00:15:39,289 --> 00:15:41,909 Y queremos transmitir el mensaje de que la ciencia está viva. 220 00:15:42,409 --> 00:15:45,409 No sé lo que está en el currículum en España. 221 00:15:46,870 --> 00:15:50,850 Pero en algunos países la física se detiene en el comienzo del último siglo. 222 00:15:51,830 --> 00:15:53,809 Espero que no en España. 223 00:15:53,809 --> 00:15:56,070 Creo que no. 224 00:15:56,590 --> 00:16:00,230 So you've seen this, some of you. 225 00:16:02,450 --> 00:16:09,149 This is a metaphor, this is how a scientist, a researcher at CERN views science. 226 00:16:09,289 --> 00:16:19,769 He's climbed to the top of the scientific mountain, he can look across, he or she can look across this scientific landscape and gets a fantastic view. 227 00:16:19,769 --> 00:16:23,289 ¿Cómo los estudiantes de la escuela 228 00:16:23,289 --> 00:16:25,629 miran la ciencia? 229 00:16:26,169 --> 00:16:27,389 Algunos de ustedes saben 230 00:16:27,389 --> 00:16:30,470 que algunos de ellos 231 00:16:30,470 --> 00:16:31,970 muy a menudo 232 00:16:31,970 --> 00:16:33,870 ven un ascenso muy profundo 233 00:16:33,870 --> 00:16:34,649 y difícil 234 00:16:34,649 --> 00:16:38,110 y cuando empiezan a asciender 235 00:16:38,110 --> 00:16:41,440 su energía potencial 236 00:16:41,440 --> 00:16:43,440 a menudo se traduce en 237 00:16:43,440 --> 00:16:44,080 energía kinética 238 00:16:44,080 --> 00:16:46,440 y dicen 239 00:16:46,440 --> 00:16:48,080 ¿qué estoy haciendo aquí? 240 00:16:48,139 --> 00:16:48,860 y se dan cuenta 241 00:16:48,860 --> 00:17:10,839 So what we would like to do is to help you to become even better, even better helicopter pilots, to fly with your students to the top of the scientific mountain and talk about things that you may not normally talk about. 242 00:17:10,839 --> 00:17:28,849 No en gran detalle, pero suficiente para que ellos estén curiosos y quieran saber más. Y, por supuesto, si pueden, conecten la física moderna a su currículum de escuela. 243 00:17:28,849 --> 00:17:31,829 now you know how we do this 244 00:17:31,829 --> 00:17:33,150 some of you do 245 00:17:33,150 --> 00:17:36,190 you've experienced it yourself 246 00:17:36,190 --> 00:17:37,789 and I'm very 247 00:17:37,789 --> 00:17:39,250 interested to know 248 00:17:39,250 --> 00:17:42,430 some of you were at CERN 249 00:17:42,430 --> 00:17:43,670 some time ago 250 00:17:43,670 --> 00:17:45,329 I'm very interested to know 251 00:17:45,329 --> 00:17:47,450 what is the impact of 252 00:17:47,450 --> 00:17:49,150 your visit to CERN 253 00:17:49,150 --> 00:17:51,650 we have our 254 00:17:51,650 --> 00:17:53,029 residential programs 255 00:17:53,029 --> 00:17:54,930 on average a week long 256 00:17:54,930 --> 00:17:56,730 we have lectures 257 00:17:56,730 --> 00:17:59,829 visit, es muy importante 258 00:17:59,829 --> 00:18:01,329 experimentar 259 00:18:01,329 --> 00:18:04,069 en las instalaciones 260 00:18:04,069 --> 00:18:04,890 ok 261 00:18:04,890 --> 00:18:07,049 las personas que han estado 262 00:18:07,049 --> 00:18:08,529 bajo el suelo 263 00:18:08,529 --> 00:18:11,750 y han visto el experimento de CMS 264 00:18:11,750 --> 00:18:14,089 tu credibilidad 265 00:18:14,089 --> 00:18:15,970 debe ser tan alta 266 00:18:15,970 --> 00:18:17,210 porque puedes decir 267 00:18:17,210 --> 00:18:19,569 yo he estado 268 00:18:19,569 --> 00:18:20,009 allí 269 00:18:20,009 --> 00:18:23,009 donde se descubrió el bosón de Higgs 270 00:18:23,009 --> 00:18:25,269 es fantástico 271 00:18:25,269 --> 00:18:26,710 use that 272 00:18:26,710 --> 00:18:29,609 or you've seen the LHC 273 00:18:29,609 --> 00:18:31,269 magnets and things like this 274 00:18:31,269 --> 00:18:33,509 hands on activities 275 00:18:33,509 --> 00:18:35,269 if you've been, you've all built 276 00:18:35,269 --> 00:18:36,849 a particle detector 277 00:18:36,849 --> 00:18:38,609 loud chamber 278 00:18:38,609 --> 00:18:40,490 no, I didn't want to do that 279 00:18:40,490 --> 00:18:43,750 talking with each other 280 00:18:43,750 --> 00:18:46,769 not so much on the national programs 281 00:18:46,769 --> 00:18:48,730 very importantly 282 00:18:48,730 --> 00:18:50,930 you've met lots of working research 283 00:18:50,930 --> 00:18:52,990 physicists in a variety 284 00:18:52,990 --> 00:18:54,269 of informal sessions 285 00:18:54,269 --> 00:18:56,829 y se han hablado con ustedes 286 00:18:56,829 --> 00:19:01,029 y en algunos casos se han convertido en amigos 287 00:19:01,029 --> 00:19:05,329 y recuerden que todo el material de las lecturas 288 00:19:05,329 --> 00:19:09,589 está archivado no solo de programas españoles 289 00:19:09,589 --> 00:19:12,630 de programas ingleses, de programas rusos 290 00:19:12,630 --> 00:19:14,890 de programas hongarios, de programas bulgarios 291 00:19:14,890 --> 00:19:18,670 este fin de semana estuve en Varna, en Bulgaria 292 00:19:18,670 --> 00:19:22,170 abordando a otro grupo de profesores en Bulgaria 293 00:19:22,170 --> 00:19:26,029 They've also been coming to CERN 294 00:19:26,029 --> 00:19:30,859 What are we hoping for? 295 00:19:31,180 --> 00:19:34,559 Well, newly inspired, motivated and confident teachers 296 00:19:34,559 --> 00:19:41,740 You, ready to inspire and motivate your students 297 00:19:41,740 --> 00:19:45,000 Communicate with your colleagues, please 298 00:19:45,000 --> 00:19:48,480 Share your experience with them 299 00:19:48,480 --> 00:19:51,460 Show them where they can find the material 300 00:19:51,460 --> 00:19:54,740 Communicate with the general public 301 00:19:54,740 --> 00:19:58,160 Talk to people about your visit to CERN 302 00:19:58,160 --> 00:20:06,740 Talk to parents. Parents can be difficult people, but they can also maybe be quite important. 303 00:20:10,910 --> 00:20:14,049 Act as an ambassador. So you have another badge here. 304 00:20:14,609 --> 00:20:17,990 So some of you have been wearing, I saw your badge when you came in. 305 00:20:19,210 --> 00:20:23,309 I am an ambassador for science, physics, particle physics. 306 00:20:24,309 --> 00:20:24,750 Sir. 307 00:20:25,470 --> 00:20:27,049 So you have two badges. 308 00:20:27,769 --> 00:20:29,230 I am a multiplicative factor. 309 00:20:30,009 --> 00:20:31,509 I am an ambassador. 310 00:20:31,589 --> 00:20:32,509 ok 311 00:20:32,509 --> 00:20:35,089 you are our ambassadors 312 00:20:35,089 --> 00:20:39,240 organize follow up 313 00:20:39,240 --> 00:20:41,099 activities, this is one of them 314 00:20:41,099 --> 00:20:43,839 visits, exhibitions 315 00:20:43,839 --> 00:20:45,599 video conferences 316 00:20:45,599 --> 00:20:47,579 projects 317 00:20:47,579 --> 00:20:48,559 conferences 318 00:20:48,559 --> 00:20:49,700 ok 319 00:20:49,700 --> 00:20:53,019 promote our teacher programs 320 00:20:53,019 --> 00:20:54,660 tell your colleagues, hey 321 00:20:54,660 --> 00:20:56,980 we went to CERN 322 00:20:56,980 --> 00:20:58,940 and if you thought it was 323 00:20:58,940 --> 00:21:00,960 useful and interesting, say 324 00:21:00,960 --> 00:21:03,259 go, if you can, go 325 00:21:03,259 --> 00:21:05,720 knock on the door of your 326 00:21:05,720 --> 00:21:07,700 ministry of education 327 00:21:07,700 --> 00:21:09,599 and information or whatever 328 00:21:09,599 --> 00:21:10,640 this place is 329 00:21:10,640 --> 00:21:13,119 and say we want to go 330 00:21:13,119 --> 00:21:17,220 and help us to expand beyond the 331 00:21:17,220 --> 00:21:18,180 borders of CERN 332 00:21:18,180 --> 00:21:20,440 we can't do 333 00:21:20,440 --> 00:21:22,680 we can't keep adding groups forever 334 00:21:22,680 --> 00:21:25,420 but we can come to you in many different ways 335 00:21:25,420 --> 00:21:29,579 if there is a meeting 336 00:21:29,579 --> 00:21:31,799 of CMS for example in Valencia 337 00:21:31,799 --> 00:21:33,920 then we can 338 00:21:33,920 --> 00:21:35,680 have the 339 00:21:35,680 --> 00:21:36,839 C.M.S. Physicist 340 00:21:36,839 --> 00:21:38,400 talk to teachers in Valencia 341 00:21:38,400 --> 00:21:39,559 it's the same in Madrid 342 00:21:39,559 --> 00:21:43,339 we can do that 343 00:21:43,339 --> 00:21:44,839 but we need local help 344 00:21:44,839 --> 00:21:48,039 and we get excellent examples 345 00:21:48,039 --> 00:21:49,119 among the many teachers 346 00:21:49,119 --> 00:21:50,380 who've attended our programs 347 00:21:50,380 --> 00:21:52,000 we have one sitting over there 348 00:21:52,000 --> 00:21:53,819 Paco came in 2001 349 00:21:53,819 --> 00:21:57,119 and because Paco wanted 350 00:21:57,119 --> 00:21:59,380 Spanish teachers to come to CERN 351 00:21:59,380 --> 00:22:03,339 we've had many of you 352 00:22:03,339 --> 00:22:04,420 come 353 00:22:04,420 --> 00:22:08,670 it usually works very well 354 00:22:08,670 --> 00:22:10,309 bottom up, not so well 355 00:22:10,309 --> 00:22:11,430 top down 356 00:22:11,430 --> 00:22:15,380 and that's the footprint 357 00:22:15,380 --> 00:22:18,420 of our program 358 00:22:18,420 --> 00:22:20,700 since 1998, since we started 359 00:22:20,700 --> 00:22:22,680 nearly 7000 360 00:22:22,680 --> 00:22:24,299 you're part of a family of 361 00:22:24,299 --> 00:22:26,599 7000 teachers, nearly 362 00:22:26,599 --> 00:22:27,859 and you see 363 00:22:27,859 --> 00:22:30,359 here, Spain, more than 364 00:22:30,359 --> 00:22:31,660 300 teachers 365 00:22:31,660 --> 00:22:33,500 from Spain 366 00:22:33,500 --> 00:22:35,400 have been on programs 367 00:22:35,400 --> 00:22:38,440 look at France 368 00:22:38,440 --> 00:22:41,240 202 369 00:22:41,240 --> 00:22:43,319 so congratulations 370 00:22:43,319 --> 00:22:44,700 Spain 371 00:22:44,700 --> 00:22:46,460 congratulations 372 00:22:46,460 --> 00:22:47,759 Italy 373 00:22:47,759 --> 00:22:49,900 190 374 00:22:49,900 --> 00:22:52,359 actually there were 375 00:22:52,359 --> 00:22:55,579 there were 39 376 00:22:55,579 --> 00:22:57,380 not so long ago 377 00:22:57,380 --> 00:22:59,460 so they have jumped up a bit 378 00:22:59,460 --> 00:23:00,059 a little bit 379 00:23:00,059 --> 00:23:01,779 even Germany 380 00:23:01,779 --> 00:23:04,819 not so many for Germany 381 00:23:04,819 --> 00:23:06,960 UK a lot 382 00:23:06,960 --> 00:23:17,160 Eso puede ser porque soy de Inglaterra, pero también en el Reino Unido hay mucho apoyo y dinero para la formación de maestros en el Reino Unido. 383 00:23:19,859 --> 00:23:28,559 Pero tienes un número muy crédito, 309. Y como puedes ver, los maestros realmente vienen de todo el mundo. 384 00:23:28,559 --> 00:23:35,339 Tenemos más maestros de África que hay participantes en el programa CERN, científicos de África. 385 00:23:35,339 --> 00:23:48,920 Recuerden, espero que les digan a sus estudiantes esto. Estos son los tres pensamientos que siempre les digo a los maestros que vienen a CERN, no importa su nacionalidad. 386 00:23:48,920 --> 00:24:02,599 Arthur C. Clarke, autor de 2001, A Space Odyssey, dijo que si un científico distinguido pero viejo te dice que algo es posible, es probablemente correcto. 387 00:24:02,599 --> 00:24:10,000 If he tells you it's impossible, he's very probably wrong. 388 00:24:10,940 --> 00:24:12,619 What does that mean for your students? 389 00:24:13,359 --> 00:24:18,920 It means, tell them that they shouldn't believe everything that they hear. 390 00:24:19,900 --> 00:24:21,519 They should challenge. 391 00:24:22,779 --> 00:24:24,299 That's the way you make progress. 392 00:24:24,799 --> 00:24:28,839 Alvaro de Rujula, famous Spanish theoretician, 393 00:24:28,839 --> 00:24:34,839 Dice que hay tres cualidades requeridas para ser un buen investigador. 394 00:24:36,339 --> 00:24:46,839 Primero, es que paga no saber muy mucho, o demasiado, porque entonces tu cabeza está llena de ideas preconcebidas. 395 00:24:48,279 --> 00:24:53,000 Deberías desafiar, estar preparado para desafiar lo que sabes. 396 00:24:53,000 --> 00:24:58,160 Y tercero, toda la investigación mejora se hace por las personas más jóvenes. 397 00:24:58,839 --> 00:25:05,420 Así que cuando me encuentro con grupos de estudiantes, de España, del Reino Unido, de Francia, de cualquier lugar, 398 00:25:06,180 --> 00:25:09,420 siempre les digo, no creo que ya conozcas demasiado. 399 00:25:10,839 --> 00:25:14,880 Espero que desafíes lo que conoces, y eres muy joven, 400 00:25:15,880 --> 00:25:19,359 así que tienes todas las cualidades para ser un buen investigador. 401 00:25:21,859 --> 00:25:27,880 Y siempre decimos que no sabemos todo, nadie sabe todo. 402 00:25:28,839 --> 00:25:35,519 Y hay tanto que no sabemos, y ellos pueden ayudar a encontrar las respuestas. 403 00:25:39,579 --> 00:25:43,660 Segundo, la única manera de descubrir los límites de lo posible es a través del pasado, 404 00:25:44,200 --> 00:25:46,519 hacia lo imposible. ¿Qué significa eso? 405 00:25:47,220 --> 00:25:50,079 Cuando estaban construyendo el experimento de CMS, 406 00:25:50,519 --> 00:25:55,849 hace 20 años, cuando primero se pensó en ello, 407 00:25:55,910 --> 00:25:58,009 se sentaron en el restaurante de CERN, 408 00:25:58,109 --> 00:26:00,809 se sacaron un napkin y empezaron a dibujar. 409 00:26:00,809 --> 00:26:11,569 Much of the technology that now is implemented at CMS did not exist in the late 1980s. 410 00:26:12,049 --> 00:26:13,549 It had to be invented. 411 00:26:14,750 --> 00:26:17,309 So they said, can we do it? 412 00:26:18,529 --> 00:26:19,450 We don't know. 413 00:26:20,769 --> 00:26:21,750 We're going to try. 414 00:26:23,190 --> 00:26:23,809 And they did. 415 00:26:25,230 --> 00:26:28,529 So you have to have this pioneering spirit, you see. 416 00:26:29,529 --> 00:26:30,690 Pioneering spirit. 417 00:26:30,809 --> 00:26:35,950 Y finalmente, cualquier tecnología suficientemente avanzada es indistinguible de la magia. 418 00:26:36,730 --> 00:26:38,670 Así que eso significa que cuando vienes a CERN, 419 00:26:39,150 --> 00:26:43,150 podrías ser perdonado por decir que parece un poco como la magia. 420 00:26:43,289 --> 00:26:46,150 Ustedes son todos físicos profesionales, ustedes saben que no es magia. 421 00:26:47,150 --> 00:26:51,170 Pero lo que queremos es que las personas que vienen a CERN 422 00:26:51,170 --> 00:26:55,470 encuentren un poco de esa magia, 423 00:26:55,470 --> 00:26:58,890 wherever they find it 424 00:26:58,890 --> 00:27:00,230 pick it up 425 00:27:00,230 --> 00:27:02,369 put it in their pockets 426 00:27:02,369 --> 00:27:04,710 take it back 427 00:27:04,710 --> 00:27:05,930 to their classroom 428 00:27:05,930 --> 00:27:08,630 and show their students 429 00:27:08,630 --> 00:27:10,809 I know 430 00:27:10,809 --> 00:27:11,769 that you've done that 431 00:27:11,769 --> 00:27:14,950 and you can tell me all about it 432 00:27:14,950 --> 00:27:15,410 please 433 00:27:15,410 --> 00:27:19,680 so what can we do in the future 434 00:27:19,680 --> 00:27:22,140 so this is the bit that I've added 435 00:27:22,140 --> 00:27:23,740 I was thinking what 436 00:27:23,740 --> 00:27:26,980 how can we expand on what we've already done 437 00:27:26,980 --> 00:27:47,920 Es muy bueno. Más de 300 maestros de España, no solo de Madrid, de Cataluña, del País Vasco, de Galicia, de Zaragoza, de Extremadura, no muchos, pero pocos. 438 00:27:49,019 --> 00:27:53,160 Porque tenemos un programa internacional en julio, que es en inglés. 439 00:27:53,160 --> 00:27:57,720 Así que hemos tenido 300 maestros. ¿Qué más podemos hacer? 440 00:27:59,099 --> 00:28:03,119 Bueno, me senté y pensé sobre esto. 441 00:28:04,380 --> 00:28:08,200 Y he puesto en cuenta algunas ideas para que ustedes sepan. 442 00:28:09,720 --> 00:28:16,039 La primera es una gran mensaje a nuestros amigos que han organizado este encuentro hoy. 443 00:28:17,039 --> 00:28:20,539 Continúen y consoliden la serie actual. 444 00:28:20,539 --> 00:28:27,539 Ya han preparado una sesión a finales de junio de 2014. 445 00:28:27,539 --> 00:28:31,539 Y realmente esperamos que eso suceda. 446 00:28:31,539 --> 00:28:37,539 Y esta vez esperamos que no solo sean maestros de Madrid, 447 00:28:37,539 --> 00:28:41,539 pero que los chicos del país vasco vuelvan. 448 00:28:41,539 --> 00:28:43,539 Hicieron eso dos veces. 449 00:28:43,539 --> 00:28:45,539 Tal vez podamos añadir a otras personas también. 450 00:28:45,539 --> 00:28:48,539 Así que nos gustaría continuar la serie. 451 00:28:48,539 --> 00:29:13,430 Muchas gracias. Queremos preguntar si hay algún valor en invitar, no para un programa, sino para una visita, a los maestros de la escuela primaria. Maestros que enseñan a los 8 a los 12 años. 452 00:29:13,430 --> 00:29:40,230 ¿Por qué digo esto? Porque tuve a alguien del Reino Unido que vino con algunos estudiantes y esta persona trabajó para la autoridad de educación y me dijo, ¿hay algo en CERN que pueda ser mostrado a los profesores primarios? 453 00:29:40,230 --> 00:29:46,670 ¿Hay algo positivo que pueda salir de traer a los maestros de primaria a CERN? 454 00:29:47,609 --> 00:29:51,670 Y yo le dije, no lo sé, pero podemos intentar. 455 00:29:53,009 --> 00:29:54,109 Sende algunos. 456 00:29:55,549 --> 00:30:00,589 Así que volvió y organizó el día en que los maestros de primaria vinieron a CERN. 457 00:30:01,470 --> 00:30:03,930 Y los tomé en una visita standard. 458 00:30:04,329 --> 00:30:06,650 No hice nada especial. 459 00:30:06,650 --> 00:30:10,250 I did what we do with you 460 00:30:10,250 --> 00:30:11,869 no lectures 461 00:30:11,869 --> 00:30:14,369 no particle physics 462 00:30:14,369 --> 00:30:15,569 just showing them 463 00:30:15,569 --> 00:30:17,930 what there is at CERN 464 00:30:17,930 --> 00:30:19,990 and at the end I asked them 465 00:30:19,990 --> 00:30:22,150 would that be useful 466 00:30:22,150 --> 00:30:23,690 for your colleagues or not 467 00:30:23,690 --> 00:30:26,309 two of them were 468 00:30:26,309 --> 00:30:27,569 not sure 469 00:30:27,569 --> 00:30:30,150 and most of them said yes 470 00:30:30,150 --> 00:30:30,690 yes 471 00:30:30,690 --> 00:30:32,549 I said ok 472 00:30:32,549 --> 00:30:35,650 see what you can do 473 00:30:35,650 --> 00:30:45,309 Algunos meses después, 6 de ellos volvieron con un grupo de 18 pequeños chicos. 474 00:30:46,210 --> 00:30:53,230 Fueron esponsorados por la industria local, porque donde viven hay una industria local, la industria del espacio. 475 00:30:54,670 --> 00:31:01,549 Y la industria del espacio quería encargar a los jóvenes a hacer ciencia y ingeniería. 476 00:31:01,549 --> 00:31:04,849 and they came, they were wearing red t-shirts 477 00:31:04,849 --> 00:31:08,230 and they had the name of their school on the back 478 00:31:08,230 --> 00:31:09,869 they were from different schools 479 00:31:09,869 --> 00:31:13,730 and Javier, he took them around 480 00:31:13,730 --> 00:31:14,809 and guided them 481 00:31:14,809 --> 00:31:18,490 and at the end of the day I met him 482 00:31:18,490 --> 00:31:20,769 and I think he said to me 483 00:31:20,769 --> 00:31:23,650 they were the most interesting 484 00:31:23,650 --> 00:31:27,789 and interested group 485 00:31:27,789 --> 00:31:30,849 that he'd ever taken to CERN 486 00:31:30,849 --> 00:31:35,849 Hay muchas preguntas sin inhibiciones. 487 00:31:35,849 --> 00:31:42,849 Ahora, no podemos traer a miles de jóvenes a servir, 488 00:31:42,849 --> 00:31:49,849 pero tal vez podamos traer a sus maestros en una visita extensa 489 00:31:49,849 --> 00:31:53,849 y podemos incluir cosas como las Naciones Unidas, etc. 490 00:31:53,849 --> 00:32:01,210 para que puedan volver y comenzar este proceso de informar a la gente joven 491 00:32:01,210 --> 00:32:05,690 sobre la ciencia, ayudándoles a hacer eso. 492 00:32:05,690 --> 00:32:16,539 La idea es que si tocas a una joven, probablemente la toques para la vida. 493 00:32:16,539 --> 00:32:22,700 Y me gustaría tener tu feedback sobre esa idea, 494 00:32:22,700 --> 00:32:26,700 ¿Crees que eso sería interesante o útil? 495 00:32:26,700 --> 00:32:38,029 También nos gustaría expandir el programa en español a un programa de lenguaje en español. 496 00:32:38,029 --> 00:32:46,029 Hace pocas semanas teníamos 80 profesores, profesores que hablaban portugués. 497 00:32:46,029 --> 00:32:50,029 30 venían de Brasil. 498 00:32:50,029 --> 00:32:56,029 Así que tuvimos Brasil, Portugal, Sao Tome, Cap Verde, 499 00:32:56,029 --> 00:33:00,029 East Timor, Guinea Bissau. 500 00:33:00,029 --> 00:33:06,029 Esta vez no tuvimos Mozambique y Angola, pero lo tuvimos en el pasado. 501 00:33:06,029 --> 00:33:10,029 Tenemos 24 maestros de Madrid en junio. 502 00:33:10,029 --> 00:33:17,029 Sería muy fácil añadir maestros de América del Sur. 503 00:33:17,029 --> 00:33:27,180 Así que entonces podríamos tener una fantástica cross-fertilización entre los dos continentes, en realidad. 504 00:33:28,039 --> 00:33:29,000 Así que ese es el desafío. 505 00:33:29,900 --> 00:33:35,259 Probablemente no me ayudas con eso, pero eso es algo que nos gustaría hacer. 506 00:33:38,059 --> 00:33:42,180 Luego, expandir nuestras actividades de conferencia de video. 507 00:33:42,180 --> 00:33:45,019 Esta es una forma de acercarse a tus estudiantes. 508 00:33:45,759 --> 00:33:50,700 Trabajas con tus estudiantes, les dices cómo están en CERN, les das proyectos. 509 00:33:50,940 --> 00:33:55,279 Y ellos vienen con una lista de preguntas que ellos quieren responder. 510 00:33:55,980 --> 00:33:59,690 Nos conectamos, es muy fácil. 511 00:34:01,250 --> 00:34:03,490 No necesitamos más equipos sofisticados. 512 00:34:04,369 --> 00:34:09,170 Laptop, webcam, micrófono, proyector y ya está. 513 00:34:10,489 --> 00:34:14,150 Y ellos preguntan sus preguntas y nosotros les respondemos. 514 00:34:14,389 --> 00:34:17,010 Los físicos españoles les responden. 515 00:34:17,809 --> 00:34:18,530 Eso es así. 516 00:34:18,530 --> 00:34:20,789 pueden ser respondidas 517 00:34:20,789 --> 00:34:23,110 por el experimento de Atlas, por el experimento de CMS 518 00:34:23,110 --> 00:34:25,150 por un estudio que 519 00:34:25,150 --> 00:34:26,829 se ve como si estuvieras en el LHC 520 00:34:26,829 --> 00:34:28,949 no hemos hecho 521 00:34:28,949 --> 00:34:31,530 muchos con España 522 00:34:31,530 --> 00:34:33,230 no hemos hecho mucho de esto 523 00:34:33,230 --> 00:34:35,170 con España, pero te lo ofre 524 00:34:35,170 --> 00:34:37,010 a ti, puedes hacer esto 525 00:34:37,010 --> 00:34:40,690 si quieres, dímelo 526 00:34:40,690 --> 00:34:43,230 y 527 00:34:43,230 --> 00:34:44,809 tal vez haya un 528 00:34:44,809 --> 00:34:45,510 ambiente material 529 00:34:45,510 --> 00:34:58,190 en el entorno español, tal vez les gustaría traducir, estaríamos muy felices si lo hicieran 530 00:34:58,190 --> 00:35:01,190 y reconoceríamos que lo hicieron. 531 00:35:01,190 --> 00:35:06,500 Facilitar la participación en proyectos europeos. 532 00:35:06,500 --> 00:35:10,500 Participamos en proyectos europeos en CERN. 533 00:35:10,500 --> 00:35:17,500 Podemos incluir a España en estos, podemos incluir a U en ciertos casos también. 534 00:35:17,500 --> 00:35:20,300 ¿Saben qué significa eso? 535 00:35:20,300 --> 00:35:25,199 Eso significa dinero y financiación. 536 00:35:25,199 --> 00:35:29,340 Así que eso podría ser muy importante. 537 00:35:29,340 --> 00:35:32,800 Consolidar y expandir nuestro programa de visitas a las escuelas españolas. 538 00:35:32,800 --> 00:35:35,579 Más escuelas españolas han venido a CERN. 539 00:35:35,579 --> 00:35:37,539 Sé que es difícil. 540 00:35:37,539 --> 00:35:39,679 Sé que cuesta dinero. 541 00:35:39,679 --> 00:35:44,039 Quizás haya una pausa. 542 00:35:44,039 --> 00:35:46,719 Pero sería agradable ver a más 543 00:35:46,719 --> 00:35:48,619 jóvenes españoles 544 00:35:48,619 --> 00:35:50,320 en CERN. 545 00:35:50,320 --> 00:35:56,320 Estuve en Bulgaria durante el fin de semana haciendo la misma cosa, como dije. 546 00:35:56,320 --> 00:36:01,320 Y el Ministerio de Educación Bulgariana decidió, 547 00:36:01,320 --> 00:36:07,320 debido a esta visita, que se organizaría una competencia. 548 00:36:07,320 --> 00:36:16,320 Y los 50 ganadores de la competencia serán enviados a CERN para una visita extensa. 549 00:36:16,320 --> 00:36:25,320 se podría hacer algo así en Madrid o, incluso mejor, en toda España. 550 00:36:25,320 --> 00:36:31,469 Y estaríamos muy felices de apoyar eso. 551 00:36:31,469 --> 00:36:36,469 Recientemente, hubo una gira exitosa de la mini-exhibición de CERN en CERN. 552 00:36:36,469 --> 00:36:42,469 No sé cuántas personas la asistieron, pero es de las ciencias de cientos 553 00:36:42,469 --> 00:36:45,469 que asistieron a esta mini-exhibición. 554 00:36:45,469 --> 00:36:53,469 Tenemos una nueva exposición, que ha sido desarrollada por un hombre que tal vez conociste cuando estabas en CERN, 555 00:36:53,469 --> 00:36:55,469 Micky Hoch. 556 00:36:55,469 --> 00:37:01,469 Tomó muchas fotos de CMS antes de que se cerrara. 557 00:37:01,469 --> 00:37:05,469 Y porque es un artista y un buen fotógrafo, 558 00:37:05,469 --> 00:37:11,469 ha combinado las fotos de CMS con las fotos de la naturaleza, 559 00:37:11,469 --> 00:37:14,469 y ha hecho obras de arte. 560 00:37:14,469 --> 00:37:22,150 Ahora, ¿por qué querrían hacer esto y por qué querrían tener una exposición, una exposición de la ciencia de la arte? 561 00:37:23,050 --> 00:37:30,210 Es porque en cualquier población hay personas aquí que son muy interesadas en la ciencia. 562 00:37:30,530 --> 00:37:36,329 Y así, si ponen en una exposición, van a venir, van a estar muy emocionados, van a venir. 563 00:37:37,429 --> 00:37:40,849 Hay personas aquí que nunca van a venir. 564 00:37:40,849 --> 00:37:46,469 Pero hay un montón de personas en el medio que no lo saben. 565 00:37:48,010 --> 00:37:53,550 Y tal vez si dices que esto es una exposición de arte, 566 00:37:53,710 --> 00:37:58,949 las tienes a través de la puerta, y cuando las tienes a través de la puerta, 567 00:38:00,210 --> 00:38:04,809 puedes inspirarlas y interesarles en la ciencia. 568 00:38:04,809 --> 00:38:16,949 And this art at CMS is actually focused on workshops that the kids do, the students do, focusing on CMS and art at CMS. 569 00:38:17,710 --> 00:38:22,469 And you can incorporate master classes as well with that. 570 00:38:22,969 --> 00:38:30,489 So this is a completely new thing and it could happen in Spain if you want it to. 571 00:38:30,489 --> 00:38:47,050 Y finalmente, tus ideas. Estoy interesado en tus ideas, en lo que te gustaría en adición a lo que ya tenías preocupado. Así que estoy aquí para escuchar. 572 00:38:47,050 --> 00:39:01,480 Y lo que estoy tratando de hacer es construir esta colaboración de más de 300 maestros y muchos estudiantes con nuestros compañeros españoles, 573 00:39:01,639 --> 00:39:11,460 nacionales, regionales, locales, autoridades, CIEMAT, universidades, asociaciones de maestros. 574 00:39:12,800 --> 00:39:17,460 En Galicia los programas se organizan a través de la Asociación de Maestros de Física. 575 00:39:17,460 --> 00:39:19,420 asociación, no sé si 576 00:39:19,420 --> 00:39:20,900 tienes una en Madrid 577 00:39:20,900 --> 00:39:24,539 y por supuesto, tú 578 00:39:24,539 --> 00:39:26,599 y tus estudiantes 579 00:39:26,599 --> 00:39:28,239 ok, así que 580 00:39:28,239 --> 00:39:29,539 un gran, gran, gran gracias 581 00:39:29,539 --> 00:39:31,500 a todas estas personas 582 00:39:31,500 --> 00:39:33,739 que han hecho todo esto 583 00:39:33,739 --> 00:39:36,179 posible, porque 584 00:39:36,179 --> 00:39:37,860 sin ti, no 585 00:39:37,860 --> 00:39:39,519 habría tenido lugar 586 00:39:39,519 --> 00:39:42,519 y sin estas personas, no habría tenido 587 00:39:42,519 --> 00:39:43,059 lugar 588 00:39:43,059 --> 00:39:46,179 me gustaría dejarles con un pensamiento 589 00:39:46,179 --> 00:39:46,659 ahora 590 00:39:46,659 --> 00:39:49,440 es el final de mi presentación 591 00:39:49,440 --> 00:39:51,300 no tan tiempo atrás 592 00:39:51,300 --> 00:39:55,219 me invité a tomar 593 00:39:55,219 --> 00:39:56,820 Kofi Annan 594 00:39:56,820 --> 00:39:58,019 por CERN 595 00:39:58,019 --> 00:40:01,340 tomé muchas VIP 596 00:40:01,340 --> 00:40:03,300 me tomé por 597 00:40:03,300 --> 00:40:04,659 Buzz Aldrin 598 00:40:04,659 --> 00:40:07,159 el astronauta 599 00:40:07,159 --> 00:40:08,559 un pequeño chico 600 00:40:08,559 --> 00:40:10,380 vino con su camisa de Apolo 601 00:40:10,380 --> 00:40:12,340 y su camisa de Apolo 602 00:40:12,340 --> 00:40:13,679 muy orgulloso 603 00:40:13,679 --> 00:40:15,980 estaba emocionado de venir a CERN 604 00:40:15,980 --> 00:40:18,000 I took round Buzz Aldrin 605 00:40:18,000 --> 00:40:19,679 Kofi Annan 606 00:40:19,679 --> 00:40:22,679 What's the first question that I ask myself 607 00:40:22,679 --> 00:40:25,219 when I'm going to take a VIP round soon 608 00:40:25,219 --> 00:40:27,059 What's the first question 609 00:40:27,059 --> 00:40:28,460 that I ask myself 610 00:40:28,460 --> 00:40:33,590 What would you ask yourself 611 00:40:33,590 --> 00:40:38,360 I know what you would ask yourself 612 00:40:38,360 --> 00:40:42,380 Tell me what you would ask yourself 613 00:40:42,380 --> 00:40:47,659 Kofi Annan 614 00:40:47,659 --> 00:40:49,579 Secretary General 615 00:40:49,579 --> 00:40:51,300 of the United Nations 616 00:40:51,300 --> 00:40:58,389 Very smart 617 00:40:58,389 --> 00:41:00,989 What would you say to yourself 618 00:41:00,989 --> 00:41:10,730 I bet that you'd ask yourself, what shall I wear? 619 00:41:14,150 --> 00:41:14,829 Translate. 620 00:41:16,690 --> 00:41:19,110 Translate, so that everybody... 621 00:41:19,110 --> 00:41:30,949 So, what was the question that I asked myself? 622 00:41:31,110 --> 00:41:35,090 I asked, what shall I wear? 623 00:41:36,369 --> 00:41:39,250 And it was a hot day, like today. 624 00:41:39,849 --> 00:41:41,769 And it was coming at the end of the day. 625 00:41:41,769 --> 00:41:46,090 And I didn't want to wear a jacket and a suit and a tie. 626 00:41:46,190 --> 00:41:48,809 Y yo pensé, ¿qué voy a vestir? 627 00:41:59,519 --> 00:42:00,199 ¿Ok? 628 00:42:01,320 --> 00:42:03,019 No te preocupes, ¿ok? 629 00:42:03,960 --> 00:42:07,199 O no te emociones. 630 00:42:07,940 --> 00:42:15,159 Así que decidí vestir uno de los t-shirts de CERN. 631 00:42:15,820 --> 00:42:17,179 ¿Alguien sabe lo que es esto? 632 00:42:17,960 --> 00:42:23,010 Es el diagrama que Tim Berners-Lee, 633 00:42:23,690 --> 00:42:25,309 el inventador del web mundial, 634 00:42:25,309 --> 00:42:31,070 puso en la frente de su propuesta de proyecto en 1989. 635 00:42:31,289 --> 00:42:34,130 and he submitted 636 00:42:34,130 --> 00:42:36,030 his project proposal 637 00:42:36,030 --> 00:42:38,050 to his supervisor 638 00:42:38,050 --> 00:42:40,309 a guy called Mike Sendell 639 00:42:40,309 --> 00:42:42,269 he took it home 640 00:42:42,269 --> 00:42:44,050 and he read it 641 00:42:44,050 --> 00:42:46,050 and he wrote 642 00:42:46,050 --> 00:42:48,510 three words on top 643 00:42:48,510 --> 00:42:49,929 of the paper 644 00:42:49,929 --> 00:42:57,610 the three words are 645 00:42:57,610 --> 00:42:59,590 vague but exciting 646 00:42:59,590 --> 00:43:05,659 ok, so I was 647 00:43:05,659 --> 00:43:06,840 wearing this t-shirt 648 00:43:06,840 --> 00:43:09,480 and Kofi Annan came 649 00:43:09,480 --> 00:43:12,179 y estaba poniéndose un traje, una jacqueta y un suelo. 650 00:43:12,340 --> 00:43:13,780 Y le agradecí a Sir 651 00:43:13,780 --> 00:43:16,179 y le agradecí por venir 652 00:43:16,179 --> 00:43:17,960 y le expliqué lo que íbamos a hacer. 653 00:43:18,139 --> 00:43:19,300 Y le dije, por favor, sígueme. 654 00:43:20,579 --> 00:43:22,820 Y él dijo, ¿qué es eso? 655 00:43:23,880 --> 00:43:25,119 Puntando mi t-shirt. 656 00:43:26,340 --> 00:43:28,239 Así que le conté la historia. 657 00:43:29,739 --> 00:43:31,199 Y le dijo al final, 658 00:43:31,199 --> 00:43:33,300 le dijo, ese supervisor 659 00:43:33,300 --> 00:43:36,739 era un muy buen supervisor. 660 00:43:37,639 --> 00:43:39,039 No dijo, 661 00:43:39,480 --> 00:43:46,480 Tu proyecto no es fiable, no funcionará técnicamente, no deberías hacerlo. 662 00:43:46,480 --> 00:43:51,480 Sigue con tu trabajo real. 663 00:43:51,480 --> 00:43:55,480 Le dio espacio y le encorajó. 664 00:43:55,480 --> 00:44:04,940 Y si lo piensas, eso es lo que hace un buen maestro, como todos ustedes también. 665 00:44:04,940 --> 00:44:26,960 Y entonces, en ese momento, Kofi Annan se levantó, en mis ojos, y tuvimos una buena visita. ¿Qué dijo al final de la visita? No dijo, eso fue vagabundo, pero emocionante. No dijo eso. 666 00:44:26,960 --> 00:44:56,019 Él dijo, ¿Puedo comprar el t-shirt? Y yo dije, no, te lo daré. Y le damos el t-shirt y espero que lo toque y que le diga esta historia a donde quiera que vaya en el mundo. 667 00:44:56,019 --> 00:44:57,300 ok 668 00:44:57,300 --> 00:45:00,440 so thank you very very much for inviting me 669 00:45:00,440 --> 00:45:02,119 it's fantastic 670 00:45:02,119 --> 00:45:03,500 to see you all again 671 00:45:03,500 --> 00:45:06,099 and I hope what I've said today 672 00:45:06,099 --> 00:45:08,260 reminds you a little bit 673 00:45:08,260 --> 00:45:10,260 about the badges 674 00:45:10,260 --> 00:45:11,699 that you have 675 00:45:11,699 --> 00:45:14,539 and about Kofi Annan's words 676 00:45:14,539 --> 00:45:16,679 as well, so thank you