1 00:00:00,000 --> 00:00:06,900 Voy a explicar las adaptaciones que he realizado dentro del vídeo Sistema Metabólico. 2 00:00:07,059 --> 00:00:14,560 Lo primero es un vídeo que me pertenece a David y yo, como tiene una licencia de Active Commons que me permite utilizarlo. 3 00:00:14,560 --> 00:00:27,160 Lo que hice fue descargarlo y cortarlo con el programa Subcat, porque había partes del vídeo que no me interesaba para mi alumnado. 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,260 después de realizar esto 5 00:00:29,260 --> 00:00:30,920 lo que hice fue 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,420 subir el 7 00:00:32,420 --> 00:00:35,140 el vídeo a mi cuenta 8 00:00:35,140 --> 00:00:36,820 de youtube 9 00:00:36,820 --> 00:00:38,780 pero en este caso con el usuario 10 00:00:38,780 --> 00:00:41,140 de Duca Madrid 11 00:00:41,140 --> 00:00:43,100 y a partir 12 00:00:43,100 --> 00:00:43,820 de ahí lo que 13 00:00:43,820 --> 00:00:46,219 descargué fueron 14 00:00:46,219 --> 00:00:48,859 los subtítulos SRT 15 00:00:48,859 --> 00:00:51,399 esos subtítulos SRT 16 00:00:51,399 --> 00:00:55,320 los abrí con el blog de notas 17 00:00:55,320 --> 00:00:57,020 los edité realizando 18 00:00:57,020 --> 00:01:06,540 las adaptaciones en cuanto al tipo de letra y también el interlineado. Después subí esos 19 00:01:09,640 --> 00:01:19,739 subtítulos a YouTube y ahí lo que trabajé fue integrarlos para adaptarlos correctamente editando 20 00:01:19,739 --> 00:01:26,439 los tiempos porque claro, como se ve aquí queda en cuatro líneas cuando los subtítulos tienen que 21 00:01:26,439 --> 00:01:33,180 en dos líneas, en ocasiones también no coincide la entrada del audio con el subtítulo, pues 22 00:01:33,180 --> 00:01:41,340 todo ese trabajo que se hace de forma manual de adaptar los subtítulos al vídeo y coordinarlo 23 00:01:41,340 --> 00:01:51,439 con el audio. Una vez que ya consigo eso, lo que hago nuevamente es descargar el archivo 24 00:01:51,439 --> 00:01:52,379 SRT 25 00:01:52,379 --> 00:01:55,400 y lo que ya hago 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,219 para finalizar es dentro 27 00:01:57,219 --> 00:01:57,819 del 28 00:01:57,819 --> 00:02:00,319 programa 29 00:02:00,319 --> 00:02:05,260 Handbrake 30 00:02:05,260 --> 00:02:09,860 es abrir ahí 31 00:02:09,860 --> 00:02:12,039 el vídeo 32 00:02:12,039 --> 00:02:14,139 e integrar los subtítulos 33 00:02:14,139 --> 00:02:15,240 de 34 00:02:15,240 --> 00:02:17,819 SRT que previamente había 35 00:02:17,819 --> 00:02:19,219 trabajado en Youtube 36 00:02:19,219 --> 00:02:21,099 se integra todo 37 00:02:21,099 --> 00:02:23,319 y después se sube 38 00:02:23,319 --> 00:02:25,620 finalmente a 39 00:02:25,620 --> 00:02:27,740 a la media teclado de Duque de Madrid 40 00:02:27,740 --> 00:02:29,300 como se ve aquí, este es el producto final 41 00:02:29,300 --> 00:02:31,460 ya el vídeo, en este caso 42 00:02:31,460 --> 00:02:33,639 con los subtítulos 43 00:02:33,639 --> 00:02:35,759 lípidos, hidrato de carbono 44 00:02:35,759 --> 00:02:36,780 generalmente 45 00:02:36,780 --> 00:02:39,419 aquí también 46 00:02:39,419 --> 00:02:41,340 incluimos todo lo que sería 47 00:02:41,340 --> 00:02:43,539 toda la información 48 00:02:43,539 --> 00:02:45,460 sobre la 49 00:02:45,460 --> 00:02:47,439 catalogación, para quién es 50 00:02:47,439 --> 00:02:49,419 este, para qué nivel 51 00:02:49,419 --> 00:02:51,139 es este vídeo 52 00:02:51,139 --> 00:02:53,419 importante decir 53 00:02:53,419 --> 00:02:55,360 que la adaptación que realizamos 54 00:02:55,360 --> 00:02:57,620 con subtítulos es para personas sordas 55 00:02:57,620 --> 00:02:59,400 pero también lo utilizamos con nuestros 56 00:02:59,400 --> 00:03:00,939 alumnos ya que en muchas ocasiones 57 00:03:00,939 --> 00:03:03,520 es más interesante que tengan 58 00:03:03,520 --> 00:03:05,000 el vídeo con subtítulos 59 00:03:05,000 --> 00:03:07,419 que con el audio