1 00:00:00,940 --> 00:00:08,570 La Virgen, tu madre 2 00:00:08,570 --> 00:00:17,760 ¿Has tenido alguna vez uno de esos sueños que marcan tu vida? 3 00:00:19,500 --> 00:00:22,480 Tú no me entiendes, no entiendes nada 4 00:00:22,480 --> 00:00:24,980 Parece que siempre quieras fastidiarme 5 00:00:24,980 --> 00:00:26,000 ¿Pero qué dices? 6 00:00:26,280 --> 00:00:29,019 Que cada vez que ordenas mi cuarto desaparece algo 7 00:00:29,019 --> 00:00:30,420 Ya está bien, ¿no? 8 00:00:31,000 --> 00:00:34,200 Oye, deberías ser tú quien ordenara tu habitación, ¿no te parece? 9 00:00:34,520 --> 00:00:36,799 No, mi habitación está bien como está 10 00:00:47,869 --> 00:00:52,609 De verdad que a veces me gustaría que se fuera una temporada por ahí y me dejase solo. 11 00:00:53,270 --> 00:00:54,250 ¡Qué agobio de madre! 12 00:00:59,469 --> 00:01:00,750 Ahí es donde tienes que estar. 13 00:01:16,329 --> 00:01:18,989 ¿Diego? ¿Diego? ¿Eres tú? 14 00:01:53,620 --> 00:02:12,490 ¡Un ángel! 15 00:02:13,389 --> 00:02:14,930 Diego no se lo va a creer. 16 00:02:16,129 --> 00:02:18,889 Dios te ha escogido entre todas las mujeres. 17 00:02:19,310 --> 00:02:21,210 para que seas la madre de su hijo. 18 00:02:23,069 --> 00:02:26,409 Desde pequeña siempre he procurado hacer la voluntad de mi Dios. 19 00:02:27,150 --> 00:02:31,110 Le quiero con toda mi alma y estoy dispuesta a ser la madre de su hijo. 20 00:02:32,270 --> 00:02:33,530 Bendita seas, María. 21 00:02:34,169 --> 00:02:38,389 Desde ahora te recordarán durante todos los siglos como la madre de Dios. 22 00:02:49,460 --> 00:02:51,919 Creo que no puedo moverme. 23 00:02:51,919 --> 00:02:54,340 Me... me tiemblan las piernas. 24 00:03:16,610 --> 00:03:23,699 Allí hay algo. 25 00:03:24,460 --> 00:03:26,259 Sea lo que sea, está en esa montaña. 26 00:03:47,610 --> 00:03:49,509 Venga, un poco más. 27 00:04:06,000 --> 00:04:08,979 ¡Eh, eh! ¡Vamos! ¡Vuelve a brillar! 28 00:04:30,730 --> 00:04:31,370 Hola. 29 00:04:32,269 --> 00:04:33,449 Hola, Tomás. 30 00:04:33,449 --> 00:04:34,709 ¿Cómo? ¿Me conoces? 31 00:04:34,709 --> 00:04:40,829 ¿No te acuerdas? Te acabo de ver. Cuando vino el ángel. Allí, en el pueblo. 32 00:04:41,769 --> 00:04:53,019 Ah, pero yo... Es decir, tú... Estabas... Y ahora estás... ¿Cómo has venido tan rápido? Si solo han pasado... 33 00:04:57,689 --> 00:05:01,189 Oh, vaya. Y ahora se me rompe el reloj. 34 00:05:05,550 --> 00:05:08,029 Ven, anda. Quiero enseñarte algo. 35 00:05:08,029 --> 00:05:28,149 Ten, ¿se te ha caído esto? 36 00:05:29,149 --> 00:05:30,589 No, es para ti 37 00:05:30,589 --> 00:05:31,189 ¿Para mí? 38 00:05:31,930 --> 00:05:33,110 Guárdala con las demás 39 00:05:33,110 --> 00:05:35,430 ¿También sabes lo de las bolitas? 40 00:05:37,509 --> 00:05:38,930 ¿Y qué más sabes de mí? 41 00:05:42,029 --> 00:05:43,170 ¿Quiénes sois vosotros? 42 00:05:43,970 --> 00:05:45,790 ¿Sois pastores o algo así? 43 00:05:46,689 --> 00:05:48,689 Yo soy María, este es José 44 00:05:48,689 --> 00:05:49,470 Hola 45 00:05:49,470 --> 00:05:52,350 Y este es Jesús 46 00:05:52,350 --> 00:05:53,550 ¡Qué gracia! 47 00:05:54,610 --> 00:05:56,189 Esto es igual que el portal de Belén. 48 00:05:56,629 --> 00:05:59,990 La estrella, vuestros nombres, hasta hay un niño Jesús. 49 00:06:01,269 --> 00:06:03,629 Sí. ¿Quieres cogerlo en brazos? 50 00:06:04,209 --> 00:06:07,889 No, no, no. Me da miedo coger a un niño. Se me puede caer. 51 00:06:09,649 --> 00:06:13,170 Pues entonces, come algo. Necesitarás fuerzas para el viaje. 52 00:06:13,670 --> 00:06:15,110 ¿El viaje? ¿Qué viaje? 53 00:06:16,870 --> 00:06:18,110 Nos vamos a Egipto. 54 00:06:18,110 --> 00:06:21,949 ¿A Egipto? ¿Pero esto qué es? ¿Una broma, no? 55 00:06:21,949 --> 00:06:31,889 No, no es una broma. Herodes quiere matar al niño. Pronto llegarán los soldados y, si te ven, esos no se andan con contemplaciones. 56 00:06:32,829 --> 00:06:43,269 Herodes, oye, han pasado más de dos mil años. Herodes... Así que, tranquilo, aquí no va a venir nadie. 57 00:06:44,269 --> 00:06:47,430 Eso díselo al ángel. Él me avisó en un sueño. 58 00:06:48,149 --> 00:06:51,750 En un sueño. O sea, sueñas una cosa y crees que es verdad. 59 00:06:53,149 --> 00:06:54,170 Yo me voy. 60 00:07:04,050 --> 00:07:05,730 Vamos, ya están cerca. 61 00:07:07,149 --> 00:07:09,310 Vamos, ayuda a José con el equipaje. 62 00:07:11,149 --> 00:07:11,670 Pero... 63 00:07:11,670 --> 00:07:14,110 Ted, sujétalo fuerte. 64 00:07:17,089 --> 00:07:18,149 Vamos, Tomás. 65 00:07:34,129 --> 00:07:35,410 Ya no puedo más. 66 00:07:36,250 --> 00:07:36,730 Está bien. 67 00:07:37,870 --> 00:07:38,649 Pararemos un momento. 68 00:07:39,449 --> 00:07:40,649 Creo que las hemos despistado. 69 00:07:41,910 --> 00:07:45,889 No sé vosotros, pero yo voy a descansar y luego me iré a casa. 70 00:07:46,750 --> 00:07:50,250 Si mi madre se entera de que me he escapado, se me cae el pelo. 71 00:08:15,139 --> 00:08:18,060 Mi marido ha estado en el templo y es increíble. 72 00:08:18,459 --> 00:08:20,240 Dice que hay un niño prodigioso allí. 73 00:08:20,920 --> 00:08:22,040 ¡Eh, tú! ¡Bendigo! 74 00:08:25,319 --> 00:08:29,139 ¡Lárgate a dormir a otro sitio! 75 00:08:30,939 --> 00:08:32,980 ¡Eh! ¡Espere! 76 00:08:34,940 --> 00:08:35,980 ¿Dónde estoy? 77 00:08:37,860 --> 00:08:39,600 ¿Has bebido algo, joven? 78 00:08:40,139 --> 00:08:42,240 Pues no, que yo sepa. 79 00:08:43,620 --> 00:08:45,279 ¡Mmm! ¡Ay! 80 00:08:46,679 --> 00:08:51,299 ¡A Jerusalén! 81 00:08:51,960 --> 00:08:53,600 ¿Mmm? ¿Jerusalén? 82 00:08:53,600 --> 00:09:01,080 Tomás, Tomás 83 00:09:01,080 --> 00:09:07,120 Gracias a Dios, gracias a Dios 84 00:09:07,120 --> 00:09:08,860 Hijo, ¿estás bien? 85 00:09:09,940 --> 00:09:11,919 Sí, supongo que sí 86 00:09:11,919 --> 00:09:15,039 Dios mío, si te hubiera pasado algo 87 00:09:15,039 --> 00:09:16,620 ¿Y Jesús? 88 00:09:19,620 --> 00:09:21,120 ¿No estaba contigo? 89 00:09:22,340 --> 00:09:24,740 No, pero, ¿qué es todo esto? 90 00:09:25,519 --> 00:09:26,720 ¿Por qué estoy vestido así? 91 00:09:27,519 --> 00:09:28,720 Después te lo explicaré. 92 00:09:29,039 --> 00:09:30,860 Ahora tienes que ayudarnos a encontrarle. 93 00:09:31,139 --> 00:09:32,700 Llevamos tres días buscándoos. 94 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 ¿Has estado en el templo? 95 00:09:34,159 --> 00:09:36,200 Sí, en mi vida he visto un niño igual. 96 00:09:36,480 --> 00:09:37,840 Sabe más de Dios que nosotros. 97 00:09:38,679 --> 00:09:39,100 Es él. 98 00:09:39,899 --> 00:09:40,200 Vamos. 99 00:09:56,090 --> 00:09:57,090 Y eso es... 100 00:09:57,090 --> 00:10:00,570 Eso es precisamente lo que os quería decir. 101 00:10:00,570 --> 00:10:01,950 ¿Lo habéis entendido? 102 00:10:03,590 --> 00:10:04,549 Jesús. 103 00:10:06,250 --> 00:10:07,250 Mamá. 104 00:10:08,789 --> 00:10:09,330 Hijo. 105 00:10:13,039 --> 00:10:15,639 ¡Qué alegría, hijo! ¡Qué alegría! 106 00:10:17,720 --> 00:10:21,279 Gracias al cielo. Temíamos que te hubiera pasado algo. 107 00:10:22,519 --> 00:10:23,320 No lloréis. 108 00:10:24,700 --> 00:10:28,899 Hijo, ¿por qué has hecho eso? ¿Por qué te has escapado? 109 00:10:29,259 --> 00:10:31,720 ¿No sabíais que debo dedicarme a las cosas de mi padre? 110 00:10:36,220 --> 00:10:36,779 Tomás. 111 00:10:56,220 --> 00:11:02,899 María me lo explicó todo. Por alguna razón me encontraba realmente en Palestina dos mil años atrás. 112 00:11:05,120 --> 00:11:10,679 Vivimos muchos años en Nazaret. La casa no era muy grande, pero teníamos todo lo necesario. 113 00:11:10,860 --> 00:11:16,740 A María le gustaba tener la casa limpia y ordenada. En eso me recordaba mucho a mi madre. 114 00:11:18,179 --> 00:11:21,340 Tomás, he dejado una cosa para ti en tu dormitorio. 115 00:11:23,419 --> 00:11:24,940 Todos los días igual. 116 00:11:24,940 --> 00:11:30,899 Tenemos que ayudarle. Ya sabes que a mamá le gusta tener las habitaciones recogidas. 117 00:11:32,259 --> 00:11:33,419 Está bien. 118 00:11:35,879 --> 00:11:40,340 A veces me gustaría vivir solo. Así no tendría que limpiar nunca. 119 00:11:41,200 --> 00:11:42,379 Para mí está perfecto. 120 00:11:43,720 --> 00:11:47,340 Tienes razón. Está perfectamente sucio y desordenado. 121 00:11:48,879 --> 00:11:50,179 Eres como mi madre. 122 00:11:50,980 --> 00:11:53,419 Pues da la casualidad de que yo también soy tu madre. 123 00:11:54,320 --> 00:11:56,259 ¿Es que os habéis puesto de acuerdo? 124 00:11:57,659 --> 00:12:02,860 Si no te quisiéramos, nos daría igual que fueses desordenado. 125 00:12:03,299 --> 00:12:07,279 Pero has tenido mala suerte, porque te queremos con toda el alma. 126 00:12:07,840 --> 00:12:10,399 Así que... a ver qué haces. 127 00:12:21,360 --> 00:12:22,299 Lo siento. 128 00:12:23,240 --> 00:12:23,740 ¿El qué? 129 00:12:24,720 --> 00:12:25,759 Lo de esta mañana. 130 00:12:26,720 --> 00:12:28,080 Ya se me ha olvidado. 131 00:12:29,440 --> 00:12:29,919 ¿Sabes? 132 00:12:29,919 --> 00:12:35,539 A veces echo de menos a mi madre, es decir, a mi otra madre 133 00:12:35,539 --> 00:12:38,419 Eres un buen hijo 134 00:12:38,419 --> 00:12:42,779 Mamá 135 00:12:42,779 --> 00:12:44,700 Dime 136 00:12:44,700 --> 00:12:48,019 Si no fuera un buen hijo, ¿me querrías igual? 137 00:12:50,000 --> 00:12:55,360 Escucha, una madre quiere a su hijo más que a su propia vida 138 00:12:55,360 --> 00:13:18,379 Hola, princesas, el desayuno ha llegado 139 00:13:18,379 --> 00:13:21,820 Señoras, por favor, sin empujar 140 00:13:21,820 --> 00:13:24,759 Esa actitud no es propia de gallinas educadas 141 00:13:24,759 --> 00:13:26,940 Mamá 142 00:13:26,940 --> 00:13:28,940 Dime 143 00:13:28,940 --> 00:13:31,539 Ha llegado el momento de irme 144 00:13:31,539 --> 00:13:35,419 Lo sabías, ¿verdad? 145 00:13:36,419 --> 00:13:38,460 Esperaba que me lo dijeras en cualquier momento 146 00:13:38,460 --> 00:13:41,440 Por eso te he hecho esto 147 00:13:41,440 --> 00:13:43,620 Una túnica sin costura 148 00:13:43,620 --> 00:13:45,059 Es preciosa 149 00:13:45,059 --> 00:13:48,659 Eres un cielo 150 00:13:48,659 --> 00:13:50,279 Iré contigo 151 00:13:50,279 --> 00:13:51,980 Va a ser muy duro 152 00:13:51,980 --> 00:13:55,220 Estaré predicando por los pueblos y ciudades 153 00:13:55,220 --> 00:13:56,559 Con frío y con calor 154 00:13:56,559 --> 00:13:58,840 ¿Sabes que no me importa? 155 00:14:00,679 --> 00:14:01,559 Al cabo de un tiempo 156 00:14:01,559 --> 00:14:03,799 Me torturarán y me matarán 157 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 Está escrito 158 00:14:05,279 --> 00:14:06,840 Lo sé 159 00:14:06,840 --> 00:14:08,960 Dios lo ha dispuesto así 160 00:14:08,960 --> 00:14:10,820 Y yo estaré contigo 161 00:14:10,820 --> 00:14:13,240 ¿Qué ocurre aquí? 162 00:14:14,539 --> 00:14:15,200 Me marcho 163 00:14:15,200 --> 00:14:15,820 ¿A dónde? 164 00:14:16,620 --> 00:14:18,320 A predicar por toda Palestina 165 00:14:18,320 --> 00:14:20,299 Vale, ¿cuándo nos vamos? 166 00:14:22,740 --> 00:14:23,860 No, Tomás 167 00:14:23,860 --> 00:14:27,080 Tú debes quedarte cuidando de la casa 168 00:14:27,080 --> 00:14:29,519 Pero yo quiero ir con vosotros 169 00:14:29,519 --> 00:14:31,320 Es mejor que te quedes 170 00:14:31,320 --> 00:14:35,200 Mamá, dile que me deje ir, por favor 171 00:14:35,200 --> 00:14:37,440 Anda, déjale que venga 172 00:14:37,440 --> 00:14:46,220 Está bien. Sabes que a ti no puedo negarte nada. Venga, prepara tus cosas. Nos vamos mañana al romper el día. 173 00:14:48,440 --> 00:14:55,419 Por cierto, si vamos a caminar por el desierto, necesitaré otras sandalias. Estas no aguantarán mucho más. 174 00:14:56,799 --> 00:15:01,779 Lo sé. Ten, te echo estas. 175 00:15:03,080 --> 00:15:07,730 ¡Guau! ¿Sabías que iba a ir con vosotros? 176 00:15:07,889 --> 00:15:08,730 Me lo imaginaba. 177 00:15:24,809 --> 00:15:27,129 Jesús comenzó a predicar sin descanso. 178 00:15:28,129 --> 00:15:30,049 A veces no tenía tiempo ni para comer. 179 00:15:31,330 --> 00:15:33,389 Mamá y yo le seguíamos a todas partes. 180 00:15:34,230 --> 00:15:37,950 A veces estábamos agotados, pero ella nunca se quejaba. 181 00:15:38,370 --> 00:15:40,529 Jamás le oí decir que quería descansar. 182 00:15:44,259 --> 00:15:49,200 Al cabo de tres años, subimos a Jerusalén para que se cumpliera lo que estaba escrito. 183 00:15:52,860 --> 00:16:02,840 Jesús, el rey de los judíos. 184 00:16:02,840 --> 00:16:16,100 Dios mío, Dios mío. 185 00:16:17,580 --> 00:16:19,480 Venga, mamá. Vámonos de aquí. 186 00:16:21,399 --> 00:16:24,340 No, no. Quiero estar con él. 187 00:16:46,519 --> 00:16:48,559 ¿Eh? ¿Qué hacéis ahí? 188 00:16:49,399 --> 00:16:51,179 Tenéis que estar atrás, con los demás. 189 00:16:52,279 --> 00:16:52,919 Es su madre. 190 00:16:53,740 --> 00:17:01,220 Está bien 191 00:17:01,220 --> 00:17:07,119 Tomás 192 00:17:07,119 --> 00:17:09,460 Acércate 193 00:17:09,460 --> 00:17:11,400 Quiero decirte algo 194 00:17:11,400 --> 00:17:14,619 Déjate querer 195 00:17:14,619 --> 00:17:18,099 Ella será lo más maravilloso que tengas 196 00:17:18,099 --> 00:17:20,359 Mírala 197 00:17:20,359 --> 00:17:28,220 Estará siempre contigo y... 198 00:17:28,220 --> 00:17:30,799 Lo que le pidas a ella, yo te lo daré 199 00:17:30,799 --> 00:17:34,220 Todo está cumplido 200 00:17:41,529 --> 00:18:24,759 y ahora qué vamos a hacer jesús tenía razón todo está cumplido si eso dijo pero no lo entendí 201 00:18:24,759 --> 00:18:39,920 estoy algo cansada sabes quiero recostarme un rato cansada mamá nunca te he oído decir eso 202 00:18:41,359 --> 00:18:42,299 qué te ocurre 203 00:18:44,799 --> 00:18:53,240 espera gracias tomás 204 00:18:58,180 --> 00:18:59,839 No quiero que te mueras. 205 00:19:01,140 --> 00:19:04,500 No voy a morirme. Solo quiero dormir. 206 00:19:05,480 --> 00:19:07,359 Si te mueres, ¿quién será mi madre? 207 00:19:13,259 --> 00:19:14,720 Tú ya tienes una madre. 208 00:19:15,500 --> 00:19:16,420 La echo de menos. 209 00:19:17,440 --> 00:19:20,559 Lo sé. Muy pronto estarás con ella. 210 00:19:21,380 --> 00:19:21,799 ¿Y tú? 211 00:19:22,700 --> 00:19:24,619 A mí me tendrás siempre a tu lado. 212 00:19:25,420 --> 00:19:26,539 Pero, ¿cómo? 213 00:19:27,720 --> 00:19:30,779 Ten paciencia. Cada cosa en su momento. 214 00:19:32,279 --> 00:19:40,059 ¿Qué? 215 00:19:49,099 --> 00:19:55,839 Jesús. 216 00:19:57,259 --> 00:19:59,579 Tomás, ¿qué haces con la boca abierta? 217 00:20:00,779 --> 00:20:02,099 Se ha muerto, ¿verdad? 218 00:20:03,099 --> 00:20:06,759 No, Tomás, no está muerta. Solo se ha dormido. 219 00:20:10,259 --> 00:20:16,200 Cuando despierte estará en el cielo, rodeada de ángeles. Allí vivirá para siempre. 220 00:20:17,440 --> 00:20:20,559 Y yo ya no volveré a estar con ella. 221 00:20:20,559 --> 00:20:24,339 Aunque no la veas, estará siempre contigo 222 00:20:24,339 --> 00:20:26,859 Es tu madre también, ¿recuerdas? 223 00:20:28,359 --> 00:20:31,900 Sí, pero... ¿cómo puede estar siempre conmigo? 224 00:20:32,640 --> 00:20:33,819 Es imposible 225 00:20:33,819 --> 00:20:35,299 Te equivocas 226 00:20:35,299 --> 00:20:36,680 Es muy fácil 227 00:20:36,680 --> 00:20:48,599 Adiós, Tomás 228 00:20:48,599 --> 00:21:24,819 ¡Eh! ¡He vuelto! 229 00:21:25,859 --> 00:21:26,759 ¡Estoy en casa! 230 00:21:26,759 --> 00:21:29,019 Parecía real 231 00:21:29,019 --> 00:21:30,740 Todo era tan real 232 00:21:30,740 --> 00:21:39,279 Ahora lo entiendo 233 00:21:39,279 --> 00:21:40,500 Claro 234 00:21:40,500 --> 00:21:48,140 Madre, sé que me estás oyendo 235 00:21:48,140 --> 00:21:51,720 Dile a Jesús que me ayude a ser un buen hijo 236 00:22:16,210 --> 00:22:38,980 y ya está 237 00:22:40,680 --> 00:23:00,750 sí