1 00:00:02,419 --> 00:00:14,980 Bienvenidos literadictos a otra de estas tardes enterrados entre las páginas de un buen libro 2 00:00:14,980 --> 00:00:21,179 En esta ocasión os quiero hablar de una rara avis 3 00:00:21,179 --> 00:00:25,059 Un ejemplar que es de una belleza cegadora 4 00:00:25,059 --> 00:00:30,140 Un libro con tantas capas que podrías ahogarte en él 5 00:00:30,140 --> 00:00:35,320 esta monstruosidad casi griega que tengo entre las manos 6 00:00:35,320 --> 00:00:39,659 no es otro que el clamor de los bosques de Richard Powers 7 00:00:39,659 --> 00:00:45,539 este libro que fue finalista del premio Man Booker en 2018 8 00:00:45,539 --> 00:00:49,000 ganó en 2019 el premio Pulitzer 9 00:00:49,000 --> 00:00:55,060 y su autor vive al pie de las grandes montañas humeantes 10 00:00:55,060 --> 00:01:01,679 ¿Qué tiene este libro que hace que nos tiemblen los ojos y las manos leyéndolo? 11 00:01:02,640 --> 00:01:07,959 ¿Qué tienen estas hojas que nos invitan a aproximarnos a los árboles 12 00:01:07,959 --> 00:01:13,819 con una devoción y un silencio que quizás antes no habíamos comprendido? 13 00:01:14,920 --> 00:01:18,120 Este libro es el libro de arena de Borges 14 00:01:18,120 --> 00:01:24,819 Tiene entre sus cubiertas un número infinito de significados 15 00:01:24,819 --> 00:01:31,879 Y cada uno de esos significados tiene a su vez otro número infinito de significados 16 00:01:31,879 --> 00:01:37,579 Decía Borges que el libro de arena es peligroso 17 00:01:37,579 --> 00:01:40,959 Porque nunca puedes abrirlo dos veces por la misma página 18 00:01:40,959 --> 00:01:45,359 Y además sus páginas son infinitas 19 00:01:45,359 --> 00:01:53,019 De tal forma que todo lo que se ha escrito y todo lo que se podría escribir está ya allí 20 00:01:53,019 --> 00:01:58,439 Este libro nos ha producido un sobrecogimiento similar 21 00:01:58,439 --> 00:02:02,760 Contiene tantas referencias a la cultura occidental 22 00:02:02,760 --> 00:02:05,959 Tantas referencias a la cultura oriental 23 00:02:05,959 --> 00:02:08,960 Que como un arqueólogo podrías estar 24 00:02:08,960 --> 00:02:11,939 Soplando polvo y encontrando restos 25 00:02:11,939 --> 00:02:14,639 Durante muchos, muchos años 26 00:02:14,639 --> 00:02:19,560 Me he propuesto como tarea elegir uno de los relatos 27 00:02:21,060 --> 00:02:22,419 Reconozco que he fallado 28 00:02:22,419 --> 00:02:24,599 Así que he elegido dos 29 00:02:24,599 --> 00:02:26,939 Y de cada uno de estos relatos 30 00:02:26,939 --> 00:02:29,879 Leeré un pequeño fragmento 31 00:02:29,879 --> 00:02:33,280 Intentando, como los abetos de Douglas 32 00:02:33,280 --> 00:02:38,080 Que mis raíces se encuentren con las raíces de mis oyentes 33 00:02:38,080 --> 00:02:54,120 Bien 34 00:02:54,120 --> 00:02:57,379 C. Swin deja la mente en blanco 35 00:02:57,379 --> 00:03:00,039 Piensa en sus palomas mensajeras 36 00:03:00,039 --> 00:03:01,680 En la constante de Planck 37 00:03:01,680 --> 00:03:12,840 En cualquier cosa excepto en esa sospechosa obra maestra que, como mínimo, la acarrearía un pago de aranceles que superaría su estipendio de los próximos cuatro años 38 00:03:12,840 --> 00:03:17,520 Y en el peor de los casos, le supondría un arresto por contrabando 39 00:03:17,520 --> 00:03:21,120 La gente hace un mohín al ver los arhats 40 00:03:21,120 --> 00:03:22,580 ¿Quiénes son? 41 00:03:23,400 --> 00:03:23,919 Santos 42 00:03:23,919 --> 00:03:25,379 ¿Qué les pasa? 43 00:03:26,319 --> 00:03:27,300 Están contentos 44 00:03:27,300 --> 00:03:29,020 Han visto lo verdadero 45 00:03:29,020 --> 00:03:30,319 ¿Y eso qué es? 46 00:03:30,319 --> 00:03:36,960 Si Suing no sabe nada del budismo chino y tan solo posee unas nociones generales de inglés 47 00:03:36,960 --> 00:03:41,520 Pero ahora se supone que debe explicar la iluminación a la oficial americana 48 00:03:41,520 --> 00:03:49,139 Lo verdadero significa seres humanos muy pequeños y la vida muy grande 49 00:03:49,139 --> 00:03:51,319 La agente resopla 50 00:03:51,319 --> 00:03:53,159 ¿Eso es lo que han visto? 51 00:03:53,979 --> 00:03:55,639 Si Suing asiente 52 00:03:55,639 --> 00:03:57,919 ¿Y eso los hace felices? 53 00:03:57,919 --> 00:04:01,039 sacude la cabeza y le hace un gesto con la mano. 54 00:04:02,139 --> 00:04:03,520 Mucha suerte en Pittsburgh. 55 00:04:05,439 --> 00:04:10,000 C-Swing se convierte en Winston Ma, una simple reestructuración de ingeniería. 56 00:04:10,900 --> 00:04:14,120 En los mitos, la gente se convierte en todo tipo de cosas. 57 00:04:14,860 --> 00:04:17,180 Aves, animales, árboles, flores, ríos. 58 00:04:17,920 --> 00:04:19,800 ¿Por qué no en un americano llamado Winston? 59 00:04:20,319 --> 00:04:24,259 Y Fusang, la mítica tierra de su padre, situada en el este, 60 00:04:24,259 --> 00:04:28,939 se convierte, después de los años en Peacewood, en Wheaton, Illinois. 61 00:04:30,480 --> 00:04:35,459 Winston Ma y su reciente esposa plantan un sólido moral en su jardín trasero. 62 00:04:36,379 --> 00:04:41,120 Es un único árbol con dos sexos, más antiguo que la separación entre el yin y el yang, 63 00:04:41,800 --> 00:04:45,060 el árbol de la renovación, el árbol del centro del universo, 64 00:04:45,639 --> 00:04:48,519 el árbol hueco que alberga el Tao sagrado. 65 00:04:49,220 --> 00:04:52,920 Es el árbol de la seda sobre el que se forjó la fortuna de la familia Ma, 66 00:04:52,920 --> 00:04:55,160 un árbol orinorado a su padre 67 00:04:55,160 --> 00:04:56,959 que nunca podrá contemplarlo