1 00:00:00,000 --> 00:00:15,400 El Recreo, 30 minutos de relax, música y sorpresas en Radio Los Castillos, tu radio. 2 00:00:15,880 --> 00:00:34,440 Hola a todos y bienvenidos al Radio Los Castillos, he dejado puesto los efectos así 3 00:00:34,440 --> 00:00:41,060 que ha sonado aquí como si fuese un extraterrestre. Mirad mirad, hola Antonella ¿cómo estás? 4 00:00:41,060 --> 00:00:48,060 Hola, ¿qué tal? Hola, mira, mira, mira, mira lo que va a pasar, mira, mira. ¡Hola Antonella! 5 00:00:48,060 --> 00:00:52,940 Esos son los efectos porque el otro día me escuché que queríais hacer de zombi y alguien 6 00:00:52,940 --> 00:00:56,980 intentó ser zombi pero no lo consiguió, así que hoy hemos traído al zombi que el 7 00:00:56,980 --> 00:01:02,500 otro día quiso hablar y no lo consiguió, así que vamos a ver qué tal habla el zombi. 8 00:01:02,500 --> 00:01:08,300 A ver, señor Freddy Zombi, ¿qué tal? Hola. A ver, el señor Freddy Zombi, ¿no se le 9 00:01:08,300 --> 00:01:14,300 oye bien? Como zombi, no sé por qué. A ver, un segundo, a ver, habla. Ahí está, 10 00:01:14,300 --> 00:01:20,260 hola. Madre mía, qué risa de malvado tienes. Vas a hacer... A ver, señor Freddy, ha ido 11 00:01:20,260 --> 00:01:29,260 usted a ver su propia película, ¿no? Sí, sí. Madre mía, madre mía, el malvado este 12 00:01:29,260 --> 00:01:35,140 se está muriendo de la risa. Se está muriendo de la risa, bien. Muy mal, Freddy. Sí, sí. 13 00:01:36,140 --> 00:01:43,380 Tiene una voz que parece un eructo, pero bueno. Espera, vamos a hacer una cosa. Cintia, ¿cómo 14 00:01:43,380 --> 00:01:50,780 estás? Saluda, por favor. Buenos días. Vengo tarde de clase de tecnología. Mira, coge 15 00:01:50,780 --> 00:01:54,980 los cascos de Freddy y póntelos, ¿vale? Y entonces, bueno, Freddy, cuéntanos, ¿qué 16 00:01:54,980 --> 00:01:59,340 tal ha estado la película? Pues bien, he visto bastante bien la película, me ha encantado 17 00:01:59,380 --> 00:02:05,580 y bueno, pues no sé. Pero te ha transformado un poco, ahora eres como diferente. ¿Yo? Sí, 18 00:02:05,580 --> 00:02:10,140 sí, se te nota una voz un poco rara, ¿no? Creo que porque me han metido otra vez otro 19 00:02:10,140 --> 00:02:14,980 efecto, han sido haciendo el mismo. Vale, bueno, pues parece que Freddy se ha transformado 20 00:02:14,980 --> 00:02:18,980 después de ver la película. ¿Cómo estás, Luna? Cintia, ¿no puede parar de reírse después 21 00:02:18,980 --> 00:02:24,340 de escuchar la voz de Freddy? A ver, Cintia, cuéntanos, o sea, Luna, Luna, ¿cómo estás, 22 00:02:24,340 --> 00:02:28,420 qué tal? Yo bien, como siempre. Bien, creo que tienes el micrófono apagado, me da a mí la 23 00:02:28,420 --> 00:02:36,180 sensación, no sé, mira, a ver, a ver ahora. ¿Para arriba? Estaba bien, ¿vale? No puede hablar, 24 00:02:36,180 --> 00:02:39,780 Freddy, no puede hablar con los auriculares puestos. A ver, Luna, prueba tu micrófono, 25 00:02:39,780 --> 00:02:44,860 por favor, que quiero escucharlo. ¿Eh? Prueba tu micrófono, a ver. Hola. Ahora se te oye bien. 26 00:02:44,860 --> 00:02:48,660 Bien, y tenemos a nuestros dos fichajes, tenemos a Raúl, ¿cómo estás, Raúl? Oye, 27 00:02:48,660 --> 00:02:53,460 estoy aquí contento. ¿Estás contento? Bien. Sí. Y también tenemos a Adrián, 28 00:02:53,460 --> 00:02:58,740 que se está comiendo un estupendo bocadillo de qué, Adrián, ¿no? Eh, de paté. De paté. Bueno, 29 00:02:58,740 --> 00:03:03,220 pues, pues venga, mientras Cintia consigue recuperarse del ataque de risa que le ha dado 30 00:03:03,220 --> 00:03:07,500 escuchando la voz de Freddy después del cine. Freddy, quítate los cascos porque si no no vas 31 00:03:07,500 --> 00:03:14,140 a poder hablar. Vale, así que que se los ponga Cintia, los cascos. Bien, ¿vas a ponernos algo 32 00:03:14,140 --> 00:03:18,620 de música, Freddy? Sí, ya que como he visto la película y sale bastantes veces en la película 33 00:03:19,180 --> 00:03:48,220 voy a ponerla. Muy bien, pues vamos a ver qué. Por cierto, pero tú me escuchas bien, o sea, yo sé que se me escucha raro, pero ¿me escucháis bien cómo hablo? No, no, a ver, a ver, nosotros por los ahora. O se me escucha distorsionado. A ver, la, la, la, nosotros la voz fuera de los oculiculares te escuchamos bien. Sí, pero. Pero lo que llega a la señal es completamente distorsionado. ¿Los que están fuera cómo me escuchan, distorsionado? Distorsionado. Por eso digo que los de fuera me escucháis bien. Es un zombi, ahora mismo eres un zombi hablando, eh, un zombi con voz de eructo. 34 00:03:48,220 --> 00:04:05,820 Que lo sepas. Vale, así que, ¿qué música vas a poner? Talking in your sleep de Romantics. ¿De Romantics? ¿Dónde estamos? En Radio Los Castillos. Tu radio, transmitiendo en directo. Desde Alcorcón. Y por todo el universo. Ríete, ríete, por favor. ¿Cómo quieres que me ríe? 35 00:04:18,220 --> 00:04:20,220 ¿Cómo quieres que me ríe? 36 00:04:48,220 --> 00:04:50,220 ¿Cómo quieres que me ríe? 37 00:06:48,220 --> 00:06:50,220 The secrets that you keep 38 00:06:52,220 --> 00:06:53,220 When you're talking in your sleep 39 00:06:54,220 --> 00:06:55,220 When you close your eyes 40 00:06:56,220 --> 00:06:57,220 And you fall asleep 41 00:07:01,220 --> 00:07:04,220 Everything about you is a mystery 42 00:07:08,220 --> 00:07:10,220 You tell me that you want me 43 00:07:12,220 --> 00:07:14,220 You tell me that you need me 44 00:07:15,220 --> 00:07:17,220 You tell me that you love me 45 00:07:19,220 --> 00:07:20,220 And I know that I'm right 46 00:07:21,220 --> 00:07:23,220 Because I hear it in the night 47 00:07:24,220 --> 00:07:26,220 I hear the secrets that you keep 48 00:07:28,220 --> 00:07:30,220 When you're talking in your sleep 49 00:07:31,220 --> 00:07:33,220 I hear the secrets that you keep 50 00:07:36,220 --> 00:07:38,220 When you're talking in your sleep 51 00:07:39,220 --> 00:07:41,220 I hear the secrets that you keep 52 00:07:41,220 --> 00:07:43,220 I hear the secrets that you keep 53 00:07:44,220 --> 00:07:46,220 When you're talking in your sleep 54 00:07:47,220 --> 00:07:49,220 I hear the secrets that you keep 55 00:07:51,220 --> 00:07:53,220 When you're talking in your sleep 56 00:07:54,220 --> 00:07:56,220 I hear the secrets that you keep 57 00:08:12,220 --> 00:08:14,220 When you're talking in your sleep 58 00:08:15,220 --> 00:08:17,220 I hear the secrets that you keep 59 00:08:18,220 --> 00:08:20,220 When you're talking in your sleep 60 00:08:21,220 --> 00:08:23,220 I hear the secrets that you keep 61 00:08:42,220 --> 00:08:44,220 I went to see it at the premiere 62 00:08:48,220 --> 00:08:50,220 The truth is that it was pretty good 63 00:08:51,220 --> 00:08:54,220 I left enjoying it and in fact I was happy the rest of the day 64 00:08:55,220 --> 00:08:56,220 Because it was like... 65 00:08:57,220 --> 00:08:58,220 Yes, it's the end of my childhood 66 00:08:59,220 --> 00:09:00,220 Because it marks the end of a childhood 67 00:09:01,220 --> 00:09:02,220 But... 68 00:09:03,220 --> 00:09:04,220 What do you mean the end of a childhood? 69 00:09:05,220 --> 00:09:06,220 Of course, this movie is as such... 70 00:09:07,220 --> 00:09:09,220 Apart because I think they're going to release two more 71 00:09:09,220 --> 00:09:10,220 I think it's going to be a trilogy 72 00:09:11,220 --> 00:09:15,220 As such, this movie marks the beginning of the end of our childhood 73 00:09:16,220 --> 00:09:19,220 That is, this trilogy is going to be the last thing Scott is going to give us 74 00:09:20,220 --> 00:09:22,220 Once he gives us the third movie, it's over 75 00:09:23,220 --> 00:09:26,220 There's no more FNAF, no more games, no more DLCs 76 00:09:27,220 --> 00:09:29,220 Well, excuse me, a little news 77 00:09:30,220 --> 00:09:31,220 Wait, you can still hear the effects, right? 78 00:09:32,220 --> 00:09:33,220 Yes, I can hear... 79 00:09:34,220 --> 00:09:35,220 I'm going to remove the effects 80 00:09:36,220 --> 00:09:38,220 Wait, let's call Freddy Zombie 81 00:09:39,220 --> 00:09:41,220 We're going to remove you and we're going to put the original Freddy 82 00:09:42,220 --> 00:09:44,220 So we call him, we're going to transform you 83 00:09:47,220 --> 00:09:48,220 Here's the original Freddy 84 00:09:49,220 --> 00:09:50,220 You're already here, say hi, how are you? 85 00:09:51,220 --> 00:09:52,220 Hi people 86 00:09:53,220 --> 00:09:54,220 I'm fine 87 00:09:55,220 --> 00:09:56,220 Ok, tell us 88 00:09:57,220 --> 00:09:58,220 A little news that no one knows at the moment 89 00:09:59,220 --> 00:10:00,220 They're going to make a Fredbear's game 90 00:10:01,220 --> 00:10:02,220 But apart 91 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Yes, but let's see if... 92 00:10:05,220 --> 00:10:06,220 But I bet that game comes out before the third movie 93 00:10:06,220 --> 00:10:09,220 Yeah, but it's the same as the little surprise that Freddy gives us in Space 3 94 00:10:10,220 --> 00:10:14,220 Well, that's it, then it's like the third movie marks the end of our childhood, definitely 95 00:10:15,220 --> 00:10:16,220 Yes 96 00:10:17,220 --> 00:10:19,220 At least what you said didn't come out, it was going to come out 97 00:10:20,220 --> 00:10:21,220 Thank goodness 98 00:10:22,220 --> 00:10:23,220 Thank goodness, the truth 99 00:10:24,220 --> 00:10:26,220 But they're a little childish, a little childish 100 00:10:27,220 --> 00:10:28,220 Let's see, a little... 101 00:10:29,220 --> 00:10:30,220 After all, they're children 102 00:10:31,220 --> 00:10:33,220 Yes, but how are they? At the beginning of the movie, when they blow up the restaurant 103 00:10:34,220 --> 00:10:35,220 And when they finish... 104 00:10:36,220 --> 00:10:37,220 But why were they adults? 105 00:10:38,220 --> 00:10:39,220 Let's see, yes 106 00:10:40,220 --> 00:10:42,220 Yes, but what I love is when he goes and says 107 00:10:43,220 --> 00:10:44,220 No, Freddy, he's my brother Mike 108 00:10:45,220 --> 00:10:46,220 And he relaxes, literally 109 00:10:47,220 --> 00:10:48,220 But because a girl did it to him, Abby did it to him 110 00:10:49,220 --> 00:10:50,220 You, you prick, he's my brother, don't hit him 111 00:10:51,220 --> 00:10:52,220 Literally, that's literally it 112 00:10:53,220 --> 00:10:54,220 Literally 113 00:10:55,220 --> 00:10:57,220 I love that because I say, don't attack him, don't attack Mike 114 00:10:58,220 --> 00:10:59,220 No 115 00:11:00,220 --> 00:11:01,220 And how William gets, he's like, Mike 116 00:11:02,220 --> 00:11:03,220 No, no, no, besides, it's that, it's that 117 00:11:04,220 --> 00:11:06,220 Let's see, another thing, no, but 118 00:11:07,220 --> 00:11:08,220 William, no 119 00:11:09,220 --> 00:11:10,220 But Springtrap can step on me for a little while 120 00:11:11,220 --> 00:11:12,220 And I apologize 121 00:11:12,220 --> 00:11:13,220 Well, yes 122 00:11:13,220 --> 00:11:14,220 I mean, things as they are 123 00:11:15,220 --> 00:11:16,220 I mean, a two-meter-and-a-half-tall guy 124 00:11:17,220 --> 00:11:18,220 The one that kicks him in the head 125 00:11:19,220 --> 00:11:20,220 Also 126 00:11:21,220 --> 00:11:23,220 I think he took Bonnie's fighting techniques before he died, from 87, you know? 127 00:11:24,220 --> 00:11:25,220 Yes, but 128 00:11:26,220 --> 00:11:27,220 But because he falls like that, like 129 00:11:28,220 --> 00:11:29,220 How do you notice that the shot came out like that? 130 00:11:29,220 --> 00:11:30,220 And then he falls to the ground, it's like 131 00:11:31,220 --> 00:11:32,220 He kicked you, at least hide it a little more 132 00:11:33,220 --> 00:11:34,220 Hide it, dude 133 00:11:35,220 --> 00:11:37,220 Hide it, dude, because if you notice a lot that you've done 134 00:11:38,220 --> 00:11:39,220 I'll make a croquette 135 00:11:40,220 --> 00:11:41,220 Let's see, let's see, let's see, has anyone else seen the movie? 136 00:11:42,220 --> 00:11:43,220 Adri, Adri, what do you think? 137 00:11:44,220 --> 00:11:47,220 Here the old ones are talking, you who are one of the new ones, the first of the ESO 138 00:11:48,220 --> 00:11:49,220 But it's not for 18-year-olds, Adri? 139 00:11:50,220 --> 00:11:53,220 It's for 16-year-olds, but if you go with an adult, they'll let you, I think 140 00:11:54,220 --> 00:11:55,220 And you went with an adult? 141 00:11:55,220 --> 00:11:56,220 Yes, I went with my mother 142 00:11:56,220 --> 00:11:57,220 Well, tell us what you thought, Adrián 143 00:11:57,220 --> 00:11:58,220 Well, very good, it's very good 144 00:11:59,220 --> 00:12:00,220 It's a good movie 145 00:12:01,220 --> 00:12:02,220 For you it's the end of childhood too, as for Cintia 146 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 Do you consider that you are going to stop being a child completely? 147 00:12:05,220 --> 00:12:06,220 I'm 12 years old 148 00:12:07,220 --> 00:12:08,220 Of course, that's the difference 149 00:12:09,220 --> 00:12:10,220 Nacho, I'm almost 16 150 00:12:11,220 --> 00:12:12,220 And I've known this one since I was 5 151 00:12:14,220 --> 00:12:15,220 Since the first game came out 152 00:12:16,220 --> 00:12:17,220 And what do you say, Adrián? 153 00:12:18,220 --> 00:12:19,220 How long ago did you know this game? 154 00:12:20,220 --> 00:12:22,220 Let's see, around 2017 I started to like it 155 00:12:23,220 --> 00:12:24,220 And of course 156 00:12:24,220 --> 00:12:25,220 Last year I think 157 00:12:26,220 --> 00:12:27,220 Last year when they announced the movie 158 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 I said, come on, they're going to release a movie 159 00:12:30,220 --> 00:12:31,220 Ah, so it hasn't been that long 160 00:12:32,220 --> 00:12:33,220 Ok, Raúl has also seen it 161 00:12:34,220 --> 00:12:35,220 Raúl, tell us, what did you think of it? 162 00:12:36,220 --> 00:12:37,220 Tell me, tell me 163 00:12:38,220 --> 00:12:40,220 Well, I liked the movie in general 164 00:12:41,220 --> 00:12:42,220 Because it was so entertaining 165 00:12:44,220 --> 00:12:48,220 And the best of all was that I was in the same cinema as Adrián 166 00:12:49,220 --> 00:12:51,220 That I saw him walking down the hall 167 00:12:51,220 --> 00:12:52,220 Without any sense 168 00:12:53,220 --> 00:12:54,220 What do you mean walking without any sense? 169 00:12:55,220 --> 00:12:56,220 Explain that to me 170 00:12:57,220 --> 00:12:58,220 He was walking down the hall 171 00:12:59,220 --> 00:13:00,220 Just going around in circles 172 00:13:01,220 --> 00:13:03,220 He was so amazed that he was hitting the wall 173 00:13:04,220 --> 00:13:05,220 I can't, I can't 174 00:13:06,220 --> 00:13:07,220 I can't, animatronics everywhere 175 00:13:08,220 --> 00:13:09,220 No, Adrián, did that happen to you? 176 00:13:10,220 --> 00:13:11,220 Have you ever dreamed of animatronics 177 00:13:12,220 --> 00:13:13,220 That were looking for you to kill you? 178 00:13:14,220 --> 00:13:15,220 No 179 00:13:16,220 --> 00:13:17,220 Well, Luna, have you seen the movie? 180 00:13:18,220 --> 00:13:19,220 Well, no 181 00:13:19,220 --> 00:13:20,220 There she is, the queen of monosyllables 182 00:13:21,220 --> 00:13:22,220 Maintaining the reign 183 00:13:23,220 --> 00:13:25,220 The thing is that Luna works a lot, right? 184 00:13:26,220 --> 00:13:27,220 No? 185 00:13:28,220 --> 00:13:29,220 But in what sense? 186 00:13:30,220 --> 00:13:31,220 In the sense that you study a lot, you go to class 187 00:13:32,220 --> 00:13:33,220 And then you have to work in the family business 188 00:13:34,220 --> 00:13:36,220 That's why I'm telling you, you have to be in the showbiz a lot of times 189 00:13:37,220 --> 00:13:38,220 Already 190 00:13:39,220 --> 00:13:41,220 Well, do you want to make an announcement about your parents' business? 191 00:13:42,220 --> 00:13:43,220 So they can come by and buy? 192 00:13:44,220 --> 00:13:45,220 No, she doesn't want to make an announcement 193 00:13:46,220 --> 00:13:47,220 Well, Antonella, you're the boss 194 00:13:47,220 --> 00:13:48,220 What do we do? 195 00:13:49,220 --> 00:13:50,220 Well, we're going to put on some music, right? 196 00:13:51,220 --> 00:13:52,220 To take a little break 197 00:13:53,220 --> 00:13:54,220 Come on 198 00:13:55,220 --> 00:13:56,220 Which one are you going to put on, Freddy? 199 00:13:57,220 --> 00:13:58,220 I'm going to put Build Our Machine by Dad Games 200 00:13:59,220 --> 00:14:00,220 Where are we? 201 00:14:01,220 --> 00:14:02,220 In Radio Locatillo 202 00:14:03,220 --> 00:14:04,220 Your radio 203 00:14:05,220 --> 00:14:06,220 Retransmitting a live 204 00:14:07,220 --> 00:14:08,220 From El Corcón 205 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 And part of Univeto 206 00:14:17,220 --> 00:14:19,220 PART OF UNIVETO 207 00:15:17,220 --> 00:15:19,220 PART OF UNIVETO 208 00:15:47,220 --> 00:15:48,220 PARTE OF UNIVETTO 209 00:15:49,220 --> 00:15:50,220 PART OF UNIVETO 210 00:15:51,220 --> 00:15:52,220 PART OF UNIVETO 211 00:15:53,220 --> 00:15:54,220 PART OF UNIVETO 212 00:15:55,220 --> 00:15:56,220 PART OF UNIVETO 213 00:15:57,220 --> 00:15:58,220 PART OF UNIVETO 214 00:16:12,220 --> 00:16:13,220 We continue here again 215 00:16:14,220 --> 00:16:15,220 Talking on Radio Los Castillos 216 00:16:15,220 --> 00:16:17,220 About Five Nights at Freddy's 217 00:16:18,220 --> 00:16:19,220 Of course 218 00:16:20,220 --> 00:16:23,220 Do you have something to say about this movie? 219 00:16:24,220 --> 00:16:26,220 A lot of people have been complaining 220 00:16:27,220 --> 00:16:30,220 That it doesn't fit the story of the games 221 00:16:31,220 --> 00:16:33,220 That the animatronics are too childish 222 00:16:34,220 --> 00:16:36,220 I think people have forgotten that they confirmed 223 00:16:41,220 --> 00:16:44,220 That it was going to be more based on the books than the games 224 00:16:45,220 --> 00:16:46,220 And that also 225 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 And that also 226 00:16:51,220 --> 00:16:52,220 They have forgotten that 227 00:16:53,220 --> 00:16:54,220 Despite everything they have done 228 00:16:55,220 --> 00:16:56,220 Those machines 229 00:16:57,220 --> 00:16:58,220 The ones from the first game 230 00:16:59,220 --> 00:17:00,220 They weren't made to kill 231 00:17:01,220 --> 00:17:02,220 And in the end they have children inside 232 00:17:03,220 --> 00:17:04,220 Obviously they are going to behave like children 233 00:17:05,220 --> 00:17:06,220 In some scenes 234 00:17:07,220 --> 00:17:09,220 In others they look like serial killers 235 00:17:10,220 --> 00:17:11,220 But it's like 236 00:17:11,220 --> 00:17:13,220 I'm talking about the movie where William Afton 237 00:17:14,220 --> 00:17:15,220 The one with the yellow rabbit 238 00:17:16,220 --> 00:17:17,220 He controls them mentally 239 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 Because of a drawing 240 00:17:20,220 --> 00:17:21,220 Yes, because of a drawing 241 00:17:22,220 --> 00:17:23,220 They had a drawing there 242 00:17:24,220 --> 00:17:25,220 That they were super friends 243 00:17:26,220 --> 00:17:27,220 And until 244 00:17:28,220 --> 00:17:29,220 But Golden knew it 245 00:17:30,220 --> 00:17:31,220 Because he always draws it 246 00:17:32,220 --> 00:17:33,220 He always draws the rabbit 247 00:17:34,220 --> 00:17:36,220 Abby tells him that he only talks about a yellow rabbit 248 00:17:37,220 --> 00:17:38,220 Of course 249 00:17:39,220 --> 00:17:40,220 I don't want to spoil 250 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 Just in case 251 00:17:43,220 --> 00:17:44,220 Golden Freddy you are stupid 252 00:17:45,220 --> 00:17:46,220 I don't want to spoil 253 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 I don't want to spoil 254 00:17:49,220 --> 00:17:52,220 Anyway I made my father swallow the video of 25 minutes of Jota 255 00:17:53,220 --> 00:17:54,220 Hold on 256 00:17:56,220 --> 00:17:58,220 My father hates the Argentine accent 257 00:17:59,220 --> 00:18:00,220 So I made him swallow the whole video 258 00:18:01,220 --> 00:18:02,220 What's up? 259 00:18:03,220 --> 00:18:04,220 He hates it 260 00:18:05,220 --> 00:18:06,220 Because he hates it 261 00:18:07,220 --> 00:18:08,220 Hello 262 00:18:08,220 --> 00:18:09,220 I'm coming from far away 263 00:18:10,220 --> 00:18:11,220 To tell you that I'm getting tired 264 00:18:12,220 --> 00:18:13,220 Of the 5 nights with Freddy 265 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 It happens to me 266 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 So can we talk about other things? 267 00:18:18,220 --> 00:18:19,220 No 268 00:18:20,220 --> 00:18:21,220 We don't know what to talk about 269 00:18:22,220 --> 00:18:23,220 It's a bit 270 00:18:24,220 --> 00:18:25,220 I've gone far away 271 00:18:26,220 --> 00:18:27,220 I'm being heard 272 00:18:28,220 --> 00:18:29,220 Hi, how are you? 273 00:18:30,220 --> 00:18:31,220 Well 274 00:18:32,220 --> 00:18:34,220 I'd like to know your opinion 275 00:18:35,220 --> 00:18:36,220 Cintia 276 00:18:36,220 --> 00:18:38,220 You are a great professional rugby player 277 00:18:39,220 --> 00:18:40,220 About the World Cup 278 00:18:41,220 --> 00:18:42,220 Of cinema 279 00:18:43,220 --> 00:18:44,220 Wait a second 280 00:18:45,220 --> 00:18:46,220 Of cinema? 281 00:18:47,220 --> 00:18:48,220 Sorry, of rugby 282 00:18:50,220 --> 00:18:51,220 No, please take it off 283 00:18:55,220 --> 00:18:56,220 I'm here 284 00:18:57,220 --> 00:18:58,220 I'm going away 285 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 Hi, how are you? 286 00:19:01,220 --> 00:19:02,220 I'm here 287 00:19:03,220 --> 00:19:04,220 Well 288 00:19:04,220 --> 00:19:05,220 What I wanted to ask you 289 00:19:06,220 --> 00:19:07,220 If you saw the end of rugby 290 00:19:08,220 --> 00:19:09,220 How was your appointment 291 00:19:10,220 --> 00:19:11,220 In Real Madrid-Barcelona? 292 00:19:12,220 --> 00:19:13,220 It's true 293 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 Did it end well? 294 00:19:16,220 --> 00:19:17,220 Good question 295 00:19:18,220 --> 00:19:19,220 Did it end well? 296 00:19:20,220 --> 00:19:21,220 When you have an appointment 297 00:19:22,220 --> 00:19:23,220 Kisses 298 00:19:24,220 --> 00:19:25,220 You scared me 299 00:19:26,220 --> 00:19:27,220 It's a university 300 00:19:28,220 --> 00:19:29,220 This is not First Dates 301 00:19:30,220 --> 00:19:31,220 Ok, ok 302 00:19:32,220 --> 00:19:33,220 It's called First Dates 303 00:19:34,220 --> 00:19:35,220 You let me talk 304 00:19:36,220 --> 00:19:37,220 He asked me, not you 305 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 Ok, sorry 306 00:19:42,220 --> 00:19:43,220 Calm down, Freddy 307 00:19:44,220 --> 00:19:45,220 Things went well 308 00:19:46,220 --> 00:19:47,220 Wait, pause 309 00:19:48,220 --> 00:19:49,220 Antonela just hit Freddy in the back 310 00:19:50,220 --> 00:19:51,220 He bent him 311 00:19:52,220 --> 00:19:53,220 He's on the floor crying 312 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Freddy, don't cry 313 00:19:56,220 --> 00:19:57,220 Things went well 314 00:19:58,220 --> 00:19:59,220 Quite well 315 00:19:59,220 --> 00:20:00,220 I won't say they didn't 316 00:20:01,220 --> 00:20:02,220 The appointment went well 317 00:20:03,220 --> 00:20:04,220 Yes 318 00:20:05,220 --> 00:20:06,220 I'm glad 319 00:20:07,220 --> 00:20:08,220 Will you meet this person again? 320 00:20:09,220 --> 00:20:10,220 No, we just started dating 321 00:20:11,220 --> 00:20:12,220 You just started dating 322 00:20:13,220 --> 00:20:14,220 When you see him, introduce him 323 00:20:15,220 --> 00:20:16,220 Or don't introduce him 324 00:20:17,220 --> 00:20:18,220 Ok, tell me 325 00:20:19,220 --> 00:20:20,220 I was watching the World Cup final at home 326 00:20:21,220 --> 00:20:22,220 My parents' friends came 327 00:20:24,220 --> 00:20:25,220 All Blacks or Springboks? 328 00:20:26,220 --> 00:20:27,220 I went with All Blacks 329 00:20:27,220 --> 00:20:28,220 You went with All Blacks 330 00:20:29,220 --> 00:20:30,220 I went with Springboks 331 00:20:31,220 --> 00:20:32,220 But Springboks won 332 00:20:33,220 --> 00:20:34,220 11-12 333 00:20:35,220 --> 00:20:36,220 What a cool game 334 00:20:37,220 --> 00:20:38,220 It was all the referee's fault 335 00:20:39,220 --> 00:20:40,220 There was a ban 336 00:20:41,220 --> 00:20:42,220 He didn't stop the game 337 00:20:43,220 --> 00:20:44,220 All Blacks scored 338 00:20:45,220 --> 00:20:46,220 And he says there was a ban after the match 339 00:20:47,220 --> 00:20:48,220 After 340 00:20:49,220 --> 00:20:50,220 And the All Blacks' kicker 341 00:20:51,220 --> 00:20:52,220 Bothered her a lot 342 00:20:53,220 --> 00:20:54,220 Because they could have done 343 00:20:55,220 --> 00:20:56,220 A melee 344 00:20:57,220 --> 00:20:58,220 A melee 345 00:20:59,220 --> 00:21:00,220 A melee 346 00:21:01,220 --> 00:21:02,220 They could have done a melee 347 00:21:03,220 --> 00:21:04,220 At that point 348 00:21:05,220 --> 00:21:06,220 But he decided to kick 349 00:21:07,220 --> 00:21:08,220 And by 2 cm 350 00:21:09,220 --> 00:21:10,220 He got out 351 00:21:11,220 --> 00:21:12,220 And because of that kick 352 00:21:13,220 --> 00:21:14,220 They lost 353 00:21:15,220 --> 00:21:16,220 Luna, what percentage 354 00:21:17,220 --> 00:21:18,220 Of everything Cinti said 355 00:21:19,220 --> 00:21:20,220 Did you understand? 356 00:21:21,220 --> 00:21:22,220 Less than 1 357 00:21:23,220 --> 00:21:24,220 Do you know what a melee is? 358 00:21:25,220 --> 00:21:26,220 I don't understand 359 00:21:27,220 --> 00:21:28,220 Honestly 360 00:21:29,220 --> 00:21:30,220 I understand 361 00:21:31,220 --> 00:21:32,220 But if you don't know what a melee is 362 00:21:33,220 --> 00:21:34,220 I was going to say Chinese 363 00:21:35,220 --> 00:21:36,220 But your Chinese family 364 00:21:37,220 --> 00:21:38,220 Would be like speaking Aramaic 365 00:21:39,220 --> 00:21:40,220 Anyway 366 00:21:41,220 --> 00:21:43,220 If you're going to talk about the World Cup 367 00:21:44,220 --> 00:21:45,220 You have to know 368 00:21:46,220 --> 00:21:47,220 Yes, of course 369 00:21:48,220 --> 00:21:49,220 That's why I'm not going to 370 00:21:50,220 --> 00:21:51,220 Springboks are 371 00:21:52,220 --> 00:21:53,220 South Africa 372 00:21:54,220 --> 00:21:55,220 They wear red 373 00:21:55,220 --> 00:21:56,220 Green 374 00:21:57,220 --> 00:21:58,220 And the All Blacks wear yellow 375 00:21:59,220 --> 00:22:00,220 Black 376 00:22:01,220 --> 00:22:02,220 That's why they're called All Blacks 377 00:22:03,220 --> 00:22:04,220 And they do the haka 378 00:22:05,220 --> 00:22:06,220 Let's do a tribute to the All Blacks 379 00:22:07,220 --> 00:22:08,220 Can you search for the haka on the internet? 380 00:22:09,220 --> 00:22:10,220 Maybe it's on Spotify 381 00:22:11,220 --> 00:22:12,220 Freddy, can you search for it? 382 00:22:14,220 --> 00:22:15,220 Do you know what the haka is? 383 00:22:16,220 --> 00:22:17,220 How do you write it? 384 00:22:18,220 --> 00:22:19,220 I don't know 385 00:22:20,220 --> 00:22:21,220 China 386 00:22:22,220 --> 00:22:23,220 Sorry Luna 387 00:22:24,220 --> 00:22:25,220 I don't know why 388 00:22:26,220 --> 00:22:27,220 You have to forgive me 389 00:22:28,220 --> 00:22:29,220 She laughed 390 00:22:30,220 --> 00:22:31,220 She didn't mind 391 00:22:32,220 --> 00:22:33,220 Sorry 392 00:22:34,220 --> 00:22:35,220 Does Luna know the haka? 393 00:22:36,220 --> 00:22:37,220 Yes, because we were talking about it 394 00:22:38,220 --> 00:22:39,220 In Physical Education 395 00:22:40,220 --> 00:22:41,220 And I think we have to do something 396 00:22:42,220 --> 00:22:43,220 You have to do a haka? 397 00:22:44,220 --> 00:22:45,220 Yes, something like that 398 00:22:46,220 --> 00:22:47,220 I know you have the haka on your phone 399 00:22:48,220 --> 00:22:49,220 But can you show it to me? 400 00:22:50,220 --> 00:22:51,220 She wants to show it to me 401 00:22:51,220 --> 00:22:52,220 You can't use your phones at school 402 00:22:53,220 --> 00:22:54,220 So please save it 403 00:22:56,220 --> 00:22:57,220 Let's listen to the haka 404 00:22:58,220 --> 00:22:59,220 Does it sound like this? 405 00:23:00,220 --> 00:23:01,220 Freddy, do you have it ready? 406 00:23:02,220 --> 00:23:03,220 The haka 407 00:23:04,220 --> 00:23:05,220 Is it on Spotify? 408 00:23:06,220 --> 00:23:07,220 We'll look for it in a moment 409 00:23:09,220 --> 00:23:10,220 Do you have it there? 410 00:23:11,220 --> 00:23:12,220 Yes 411 00:23:13,220 --> 00:23:14,220 Let's listen to the haka 412 00:23:21,220 --> 00:23:22,220 The haka 413 00:23:22,220 --> 00:23:23,220 The haka 414 00:23:49,220 --> 00:23:50,220 She laughed 415 00:23:50,220 --> 00:23:51,220 I'm so scared 416 00:23:55,220 --> 00:23:56,220 I'm so scared 417 00:23:57,220 --> 00:23:58,220 What did you hear? 418 00:23:59,220 --> 00:24:00,220 The haka 419 00:24:01,220 --> 00:24:02,220 Can you imagine 11 guys 420 00:24:03,220 --> 00:24:04,220 2 meters tall 421 00:24:05,220 --> 00:24:06,220 120 kilos 422 00:24:07,220 --> 00:24:08,220 Big 423 00:24:09,220 --> 00:24:10,220 And suddenly they look at you 424 00:24:11,220 --> 00:24:12,220 Like murderers 425 00:24:13,220 --> 00:24:14,220 I would laugh 426 00:24:15,220 --> 00:24:16,220 Last year 427 00:24:17,220 --> 00:24:18,220 What did the springboks do? 428 00:24:18,220 --> 00:24:19,220 They took the land 429 00:24:20,220 --> 00:24:21,220 Can I tell you something fast? 430 00:24:22,220 --> 00:24:23,220 Last year 431 00:24:24,220 --> 00:24:25,220 Last year 432 00:24:26,220 --> 00:24:27,220 They did a match 433 00:24:28,220 --> 00:24:29,220 The invictors 434 00:24:30,220 --> 00:24:31,220 The veterans 435 00:24:32,220 --> 00:24:33,220 Against the Spanish national team 436 00:24:34,220 --> 00:24:35,220 In the Civitas Metropolitano 437 00:24:36,220 --> 00:24:37,220 They did the haka 438 00:24:38,220 --> 00:24:39,220 The stadium was in silence 439 00:24:40,220 --> 00:24:41,220 I couldn't see it 440 00:24:42,220 --> 00:24:43,220 I was up there 441 00:24:44,220 --> 00:24:45,220 They were going to kill us all 442 00:24:46,220 --> 00:24:47,220 I couldn't see it 443 00:24:48,220 --> 00:24:49,220 It's so scary 444 00:24:50,220 --> 00:24:51,220 It's so scary 445 00:24:52,220 --> 00:24:53,220 Every time I see it 446 00:24:54,220 --> 00:24:55,220 Every time I see it on TV 447 00:24:56,220 --> 00:24:57,220 It's so scary 448 00:24:58,220 --> 00:24:59,220 It's so magical 449 00:25:00,220 --> 00:25:01,220 One of the icons of the world sport 450 00:25:02,220 --> 00:25:03,220 So guys, that's it for today 451 00:25:05,220 --> 00:25:06,220 A pleasure 452 00:25:07,220 --> 00:25:08,220 Bye guys 453 00:25:09,220 --> 00:25:10,220 See you another day 454 00:25:11,220 --> 00:25:12,220 You'll see me in the movies 455 00:25:13,220 --> 00:25:14,220 It was a pleasure to talk to you 456 00:25:15,220 --> 00:25:16,220 Bye 457 00:25:16,220 --> 00:25:17,220 Luna 458 00:25:17,220 --> 00:25:18,220 Bye 459 00:25:18,220 --> 00:25:19,220 Cintia 460 00:25:19,220 --> 00:25:20,220 Thanks for your... 461 00:25:20,220 --> 00:25:21,220 See you later 462 00:25:21,220 --> 00:25:22,220 Rupi 463 00:25:22,220 --> 00:25:23,220 Raúl here, our assistant in charge 464 00:25:24,220 --> 00:25:25,220 Bye 465 00:25:25,220 --> 00:25:26,220 And our director 466 00:25:26,220 --> 00:25:27,220 Bye 467 00:25:27,220 --> 00:25:28,220 See you tomorrow 468 00:25:28,220 --> 00:25:29,220 See you tomorrow 469 00:25:29,220 --> 00:25:30,220 Tomorrow we have a history show 470 00:25:30,220 --> 00:25:31,220 Remember 471 00:25:31,220 --> 00:25:32,220 See you tomorrow 472 00:25:32,220 --> 00:25:33,220 Bye 473 00:25:33,220 --> 00:25:34,220 Bye 474 00:25:34,220 --> 00:25:35,220 Bye 475 00:25:46,220 --> 00:25:47,220 Castillos, your radio