0 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Nos encontramos a menos dos millones de años. 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 La continuación de nuestra historia 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 tendrá lugar a lo largo de un viaje increíble. 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 El ser humano dejará la cuna de la humanidad, 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,000 la tierra natal de los homínidos, África. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 La especie humana se pondrá en marcha, 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 empezará su expansión por la tierra. 7 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 Al abandonar África tropical, un nuevo hombre está naciendo. 8 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Su cuerpo se adapta a las caminatas y a los viajes largos. 9 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Sus herramientas son cada vez más perfectas. 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,000 Ya tenemos aquí al Homo ergaster. 11 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 Es el nombre atribuido a este conquistador 12 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 para distinguirlo de los demás. 13 00:00:49,000 --> 00:00:53,000 Descubrirá tierras vírgenes listas para ser exploradas. 14 00:00:56,000 --> 00:00:58,000 Generación tras generación, 15 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 en función de las glaciaciones que hacen bajar el nivel de los mares 16 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 o de los calentamientos que lo hacen subir de nuevo, 17 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 los hombres van poblando la tierra. 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 Aún no toda la tierra, 19 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 pero ya todas las tierras a las que pueden acceder. 20 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 Recorren distancias que no saben medir, 21 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 ganan territorios cuya existencia ni conocían. 22 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 Esta expansión parece muy rápida. 23 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 De hecho, si cada generación recorre, 24 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 aunque solo sean 100 kilómetros, 25 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 solo hacen falta 5.000 años para ir de Kenia a China. 26 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 Un instante si lo comparamos a los millones de años de nuestra evolución. 27 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 El hombre se adapta a las nuevas condiciones climáticas 28 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 y a los nuevos medios. 29 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Cuando ya se ha instalado por toda Asia, 30 00:01:45,000 --> 00:01:48,000 excepto en las montañas y las regiones demasiado frías, 31 00:01:48,000 --> 00:01:51,000 se ha convertido en el llamado Homo erectus, 32 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 el hombre erguido, 33 00:01:53,000 --> 00:01:56,000 el que someterá todavía más a la naturaleza. 34 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Atrás ha quedado la época en que se alimentaba de carroña. 35 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Erectus es un auténtico predador. 36 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 Para comer, mata. 37 00:02:07,000 --> 00:02:10,000 Aprende a utilizar sus armas para cazar 38 00:02:10,000 --> 00:02:13,000 y a conseguir el único alimento disponible en cualquier época del año, 39 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 la carne fresca. 40 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 Su principal arma de predador es la organización. 41 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Gracias a la fuerza del grupo 42 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 y a una meticulosa preparación de los ataques, 43 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 rivaliza con lobos y leones. 44 00:02:44,000 --> 00:02:46,000 Gracias a la caza, 45 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Erectus come más carne que sus antecesores. 46 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 Así su cerebro experimenta un mayor desarrollo 47 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 y alcanza los mil centímetros cúbicos, 48 00:02:55,000 --> 00:02:58,000 más del doble del de sus primos los grandes simios. 49 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 En el clan Erectus aparece la especialización. 50 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 Algunos se encargan de cortar y repartir la comida 51 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 mientras el cazador descansa. 52 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 Los lazos entre los miembros del clan se van definiendo 53 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 mientras la idea de familia se consolida. 54 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 El hecho de repartir crea obligaciones. 55 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Las distintas partes del animal se atribuyen, 56 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 incluso reservan, a ciertos miembros. 57 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Los adultos se sirven los primeros. 58 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 Los niños tienen que esperar y si pueden, pedir. 59 00:03:39,000 --> 00:03:43,000 Pero infringir las reglas también forma parte de la educación. 60 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 El medio en el que viven ya no es el mismo que el de sus antepasados. 61 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 La sabana ha sido sustituida por la jungla, 62 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 con todos los peligros que eso conlleva. 63 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Para enfrentarse a este nuevo medio 64 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 hace falta más prudencia y más comunicación. 65 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Ya es la quinta serpiente que han matado desde la salida del sol 66 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 y acabará como las otras. 67 00:04:32,000 --> 00:04:36,000 En una familia Erectus todo el mundo se protege, se avisa, 68 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 se somete a la autoridad de los padres 69 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 y se encariña con los que les tratan bien. 70 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Así pues, el homo Erectus vivirá en esta chica 71 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Así pues, el homo Erectus vivirá en esta china prehistórica 72 00:04:49,000 --> 00:04:52,000 así como en todo el sur de Asia, en Europa y en África. 73 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 La forma de tallar la piedra se perfecciona cada vez más. 74 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Erectus disponía de una auténtica caja de herramientas. 75 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Raspadores, percutores para romper los huesos, 76 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 cuchillos para poder comerse la mezcla 77 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 y bifaces para todo. 78 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Así se desarrolla el trabajo en la vida de los humanos. 79 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Ha terminado la época en que solo se pensaba en el presente 80 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 para satisfacer las propias necesidades. 81 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Bienvenidos a los tiempos modernos. 82 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Aunque en el futuro de la vida diaria del ser humano 83 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 las chispas eran útiles, hoy solo son una molestia. 84 00:05:34,000 --> 00:05:37,000 La técnica se va complicando a medida que aumenta 85 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 la sofisticación de las herramientas 86 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 y cada vez se necesita más tiempo para elaborarlas. 87 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Hace falta toda la mano de obra disponible 88 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 y una mano de obra cualificada. 89 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 La formación favorece los intercambios 90 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 entre los hombres y las mujeres, 91 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 entre los viejos y los jóvenes. 92 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Escoger los materiales, las técnicas de extracción, 93 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 de corte, de manipulación, 94 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 la experiencia de los viejos es insustituible. 95 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Para ser un erectus digno de ese nombre 96 00:06:07,000 --> 00:06:10,000 ahora hay que ir adquiriendo conocimientos durante toda la vida. 97 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 La transmisión de conocimientos 98 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 ocupa un lugar muy importante en la vida del grupo 99 00:06:17,000 --> 00:06:20,000 y así aparecen las primeras escuelas, al aire libre. 100 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 El aprendizaje implica el desarrollo paralelo 101 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 del lenguaje articulado 102 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 que poco a poco se va complicando. 103 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Entre el hombre y la mujer 104 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 las costumbres también han evolucionado mucho. 105 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 Algunas cosas ya no se hacen como antes, 106 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 o mejor dicho, ya no tan rápido como antes. 107 00:07:04,000 --> 00:07:07,000 La seducción también se ha refinado. 108 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Para alcanzar su objetivo 109 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 nuestro hombre deberá superar varias dificultades. 110 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 Una ofrenda es una buena forma de entrar en materia. 111 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 ¿Pero será suficiente? 112 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 Las tentativas no siempre tienen éxito. 113 00:07:39,000 --> 00:07:42,000 ¿Cómo poder saber cuándo es el buen momento? 114 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 El momento ya llegará, 115 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 pero para ello hay que intentarlo de nuevo, 116 00:07:48,000 --> 00:07:51,000 despertar una cierta atracción. 117 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 La atracción. 118 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 La pérdida del pelo corporal ha dejado la piel al descubierto. 119 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Las curvas del cuerpo hacen que el cuerpo 120 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 atraigan las miradas, incitan a acariciar. 121 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 Pero hay que obtener el consentimiento de la mujer. 122 00:08:09,000 --> 00:08:13,000 Para convencerla nuestro hombre utiliza su voz grave y seductora. 123 00:08:13,000 --> 00:08:16,000 La naturaleza hace las cosas bien. 124 00:08:18,000 --> 00:08:20,000 De aquí en adelante los hombres y las mujeres 125 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 estarán condenados a buscarse continuamente 126 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 y a encontrarse para garantizar la continuidad de nuestra especie. 127 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 En Asia, en Oriente Próximo, en Europa, en África, 128 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 en todos los lugares donde se han instalado los seres humanos, 129 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 la evolución cultural es globalmente la misma 130 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 aunque las diferentes etapas se franqueen a ritmos distintos. 131 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Inventan, transmiten sus conocimientos 132 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 y poco a poco van construyendo una nueva sociedad 133 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 basada en la acumulación y la transmisión del saber. 134 00:08:59,000 --> 00:09:02,000 Empiezan a diferenciarse según el clima y el medio. 135 00:09:02,000 --> 00:09:06,000 El color de la piel, el pelo o la forma de los ojos 136 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 ya no son los mismos en todas partes, 137 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 pero son diferencias muy superficiales. 138 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 La humanidad está a punto de dar un gran salto. 139 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 Una revolución cultural está a punto de empezar. 140 00:09:26,000 --> 00:09:30,000 Homo erectus hará un descubrimiento que le cambiará la vida. 141 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 Sucedió por casualidad, una mañana que iban de caza. 142 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 El tuerto iba el primero. 143 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 El tuerto es un fisgón, siempre metiendo las narices donde no debe 144 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 y de hecho eso le costó un ojo. 145 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 No sabemos qué mosca le picó. 146 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Quiso acercarse a ese animal 147 00:09:58,000 --> 00:10:01,000 y todo el mundo sabe que no hay que hacerlo. 148 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Pero como este era pequeño, 149 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 quiso acercarse para ver si podía matarlo. 150 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 Al verlo, los del clan pensaron que había perdido el juicio. 151 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Hasta donde les alcanzaba la memoria, 152 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 este animal solo había causado destrozos. 153 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 Era peligroso e inatrapable. 154 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 Lo que pasó a continuación fue incomprensible. 155 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Después de haberlo herido, el animal le siguió. 156 00:10:35,000 --> 00:10:38,000 O más bien una parte más pequeña del animal. 157 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Intentaron avisarle, pero no se dio cuenta enseguida. 158 00:10:42,000 --> 00:10:44,000 Y lo mató fácilmente. 159 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 Demasiado fácilmente. 160 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Ahí había algún misterio. 161 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Sin avisar, el sabio también fue a ver al gran animal 162 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 que aún no estaba muerto. 163 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Lo cual les dio una idea. 164 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 El sabio no sabía que el animal había muerto. 165 00:11:05,000 --> 00:11:07,000 Y no sabía por qué. 166 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Porque aún no estaba muerto. 167 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Lo cual les sorprendió, 168 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 ya que el sabio acostumbraba a ser muy prudente. 169 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Fue el primero en entenderlo. 170 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 El animal no era tan peligroso. 171 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 Lo podías mantener en la punta de una lanza. 172 00:11:47,000 --> 00:11:50,000 Pero si te acercabas demasiado, picaba. 173 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 También tenía un olor que se quedaba en las manos 174 00:11:59,000 --> 00:12:01,000 tras tocarlo. 175 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 Per, fue el primer nombre que le pusieron. 176 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Habíamos superado nuestro miedo 177 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 y bailaba delante de nosotros. 178 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Nosotros también bailamos con él. 179 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 No teníamos ni idea de las consecuencias 180 00:12:22,000 --> 00:12:24,000 de este descubrimiento, 181 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 de todo lo que podríamos hacer 182 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 con lo que más tarde llamaríamos fuego. 183 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 Pero el sabio no sabía nada. 184 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 No sabía nada. 185 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 Muy pronto entendimos 186 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 que el fuego se comía todo lo que se le daba 187 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 y que cuanto más se le alimentaba, más crecía. 188 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Cuando le soplabas o cuando el viento lo tocaba, 189 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 se enfadaba. 190 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 Pero ya no teníamos miedo. 191 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Fue mucho más tarde cuando, por casualidad, 192 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 descubrimos la cocción. 193 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Le dimos de comer un animal. 194 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Y el olor que emanó de la carne 195 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 nos abrió la puerta. 196 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Y el olor que emanó de la carne 197 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 nos abrió el apetito. 198 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 Fue difícil volver a arrebatarle un trozo. 199 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Pero para nosotros fue una recompensa. 200 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Luego seguimos dándole animales para comer. 201 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 Por el gusto, pero también por nuestra barriga. 202 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 La carne cocida dolía menos cuando llevaba esto. 203 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 Sorprendentemente, esta historia del dominio del fuego 204 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 se produjo en el mismo momento, 205 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 hace unos 500.000 años, 206 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 en los dos extremos de Eurasia, 207 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 en China y en la Bretaña Francesa. 208 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 Luego se propagó como un reguero de pólvora 209 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 por todos los sitios habitados por humanos. 210 00:13:52,000 --> 00:13:54,000 El fuego se convirtió en un compañero más 211 00:13:54,000 --> 00:13:56,000 en nuestras vidas, 212 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 ya que las mejoraba considerablemente. 213 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Endurecía las puntas de nuestras armas. 214 00:14:03,000 --> 00:14:05,000 Nos defendía de las bestias salvajes. 215 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Nos daba luz, calor y seguridad 216 00:14:08,000 --> 00:14:10,000 durante las largas noches oscuras. 217 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Nos alimentaba. 218 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 Su conquista fue difícil y llena de fracasos. 219 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Fueron necesarias miles de tentativas 220 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 para llegar al concepto de que el fuego podía ser encendido, 221 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 conservado y apagado por el hombre.