1 00:00:02,290 --> 00:00:11,070 A kite above a graveyard grey, at the end of the line, far, far away. 2 00:00:11,429 --> 00:00:17,370 A child holding on to the magic of birth and all. 3 00:00:20,210 --> 00:00:46,140 Used to be just you and me, far beyond the sea. 4 00:00:46,140 --> 00:00:52,020 The water scares in motion, quivering as deep 5 00:00:52,020 --> 00:00:59,500 At the end of the river, the sundown beams 6 00:00:59,500 --> 00:01:04,159 All the relics of a lifelong lived 7 00:01:04,159 --> 00:01:08,359 Here weary traveler, rest your onesleeve 8 00:01:08,359 --> 00:01:12,780 The journey from your eyes 9 00:01:12,780 --> 00:01:35,250 Os recomiendo este libro, que lo disfrutéis. 10 00:01:36,030 --> 00:01:38,349 El lobo que quería ser una oveja. 11 00:01:40,469 --> 00:01:43,409 Quiero ser una oveja, comenta Pequeño Lobo. 12 00:01:43,969 --> 00:01:45,890 Los otros lobos se parten de risa. 13 00:01:46,709 --> 00:01:50,489 Pequeño Lobo sueña con salir del bosque y volar por el cielo. 14 00:01:51,230 --> 00:01:54,810 Pero para volar hacen falta alas, y los lobos no tienen. 15 00:01:54,810 --> 00:01:58,049 Pero Pequeño Lobo ha observado bien a las ovejas. 16 00:01:58,709 --> 00:02:00,269 Ellas tampoco tienen alas. 17 00:02:00,709 --> 00:02:02,890 Sin embargo, a veces vuelan. 18 00:02:26,180 --> 00:02:31,060 Turned loose, brought back your tears. 19 00:02:31,060 --> 00:02:37,259 At the end of the river, the sundown beams. 20 00:02:37,580 --> 00:02:42,419 All the relics of a life long lived here. 21 00:02:42,599 --> 00:02:48,860 Weary traveler, rest your ones, leave the journey from your eyes. 22 00:02:49,000 --> 00:02:54,659 At the end of the river, the sundown beams. 23 00:02:54,659 --> 00:02:59,020 All the relics of a lifelong lived 24 00:02:59,020 --> 00:03:02,960 Here weary traveler, rest your one 25 00:03:02,960 --> 00:03:06,819 Sleep the journey from your eyes 26 00:03:06,819 --> 00:03:42,710 Through the sundown beams 27 00:03:42,710 --> 00:03:47,270 All the relics of a lifelong lived 28 00:03:47,270 --> 00:03:50,990 Here weary traveler, rest your one 29 00:03:50,990 --> 00:03:54,349 Sleep the journey from your eyes 30 00:03:54,349 --> 00:03:56,409 At the end of the ring