1 00:00:02,029 --> 00:00:06,230 Familia Romano, capítulo sexto. 2 00:00:07,089 --> 00:00:15,849 Si en el capítulo quinto repasamos los usos del acusativo como complemento directo y las distintas formas de los sustantivos, 3 00:00:17,730 --> 00:00:22,250 también vimos las preposiciones con ablativo. 4 00:00:22,250 --> 00:00:35,429 Pues bien, en el capítulo sexto vamos a ver, por una parte, preposiciones con acusativo y vamos a presentar también la voz pasiva. 5 00:00:36,189 --> 00:00:44,530 Es muy importante que presten atención a estos nuevos conceptos, particularmente al de la voz pasiva. 6 00:00:44,530 --> 00:00:48,450 La voz pasiva en latín no es difícil, eso ya se lo adelanto 7 00:00:48,450 --> 00:00:52,170 Pero es muy importante quedarse bien con ella desde el principio 8 00:00:52,170 --> 00:00:56,950 Porque, al contrario que en castellano, en latín la voz pasiva se utiliza muchísimo 9 00:00:56,950 --> 00:01:00,649 Pero ya les adelanto yo, es muy fácil 10 00:01:00,649 --> 00:01:06,129 Bien, aquí como pueden observar hay un mapa de Italia 11 00:01:06,129 --> 00:01:11,609 Aquí tienen el Mare Superum, también conocido como Adriaticum 12 00:01:11,609 --> 00:01:16,870 y el Mare Inferum, también conocido como Mare Tirrenum. 13 00:01:18,049 --> 00:01:22,950 Aquí tienen el río Pados y el río Tíbel, 14 00:01:23,769 --> 00:01:30,810 junto con una serie de vías o carreteras que unen algunas de las ciudades romanas. 15 00:01:32,590 --> 00:01:36,010 Los romanos, entre otras muchas cosas, fueron grandísimos ingenieros 16 00:01:36,010 --> 00:01:44,069 y crearon una red de comunicaciones que enlazaba hasta el último rincón del imperio. 17 00:01:45,109 --> 00:01:48,129 Y todos los caminos llevaban, obviamente, a Roma. 18 00:01:49,670 --> 00:01:55,469 Bien, en el último capítulo nos dimos cuenta de que Julius, Julio, el padre de la familia, está ausente. 19 00:01:56,430 --> 00:01:57,590 Julius Avest. 20 00:01:59,150 --> 00:02:02,609 Y quizá alguien se haya preguntado dónde se ha metido Julio. 21 00:02:02,609 --> 00:02:26,909 Pues bien, en el capítulo sexto vamos a trasladar nuestra mirada desde la maravillosa villa de Julio, cerca de Túsculo, a la carretera en la cual Julio y sus esclavos se dirigen de camino a casa. 22 00:02:26,909 --> 00:02:34,889 Pero primero, una pequeña descripción geográfica de Italia. Presten mucha atención. 23 00:03:00,590 --> 00:03:13,599 VIA FLAMINIA INTER ROMAM ET ARIMICENTIAM 24 00:03:13,599 --> 00:03:22,939 BRUNDISIUM, CAPUA, ARIMINUM, GENUA, PLACENTIA, OSTIA, MAGNA OPIDA SUNT 25 00:03:22,939 --> 00:03:27,500 UBI EST OSTIA? OSTIA EST PROPE ROMAM 26 00:03:27,500 --> 00:03:31,300 TUSCULUM CUOQUE PROPE ROMAM EST 27 00:03:31,300 --> 00:03:37,400 BRUNDISIUM NON EST PROPE ROMAM, SET PROCUL AB ROMA 28 00:03:37,400 --> 00:03:39,500 La vía apia es larga. 29 00:03:40,500 --> 00:03:44,780 La vía latina no es tan larga como la vía apia. 30 00:03:45,900 --> 00:03:48,740 ¿Cuán larga es la vía flaminia? 31 00:03:49,819 --> 00:03:52,879 ¿No es tan larga como la vía apia? 32 00:03:55,469 --> 00:04:00,509 Y Tiberio, el flujo no es tan largo como el flujo de Padua. 33 00:04:01,530 --> 00:04:07,050 El circuito de la ciudad son los muros. 34 00:04:07,050 --> 00:04:11,050 El Círculo de Roma es un muro antiguo. 35 00:04:12,050 --> 00:04:16,050 En el muro romano hay dos décimas puertas. 36 00:04:17,050 --> 00:04:20,050 La primera puerta romana es la Puerta Capena. 37 00:04:21,050 --> 00:04:27,050 El Círculo de Tuscla no es tan largo como el Círculo de Roma. 38 00:04:29,620 --> 00:04:32,620 La Vía de Julio es cerca de Tuscla. 39 00:04:32,620 --> 00:04:39,620 Ap opido tusculo, at vilam iuli non longa via est. 40 00:04:39,620 --> 00:04:50,620 Ece, ece Iulius, et quatuor servi in via. Iulius, ap opido, at vilam suam it. 41 00:04:50,620 --> 00:04:58,620 Dominus, et servi, ap opido, at vilam eunt. Dominus in lectica est. 42 00:04:58,620 --> 00:05:03,620 Dúo servi lecticam cum Dominoa portant. 43 00:05:03,620 --> 00:05:15,620 Servi cui lecticam portant sunt Ursus et Davus. 44 00:05:15,620 --> 00:05:22,620 Julius non in via ambulat. Servi eum portant. 45 00:05:22,620 --> 00:05:26,579 Sirus y Leander ambulan. 46 00:05:27,680 --> 00:05:33,540 Sirus saca un saco y Leander saca otro saco. 47 00:05:34,519 --> 00:05:39,819 Sirus y Leander dos sacos en la humedad. 48 00:05:41,279 --> 00:05:46,600 Los sacos que Sirus y Leander portan son grandes. 49 00:05:46,600 --> 00:05:54,600 Pero el saco que sirve Sirius no es tan grande como el saco de Leandro. 50 00:05:54,600 --> 00:06:02,600 Cuatro siervos, dominio y dos sacos, viajan a la ciudad y a Huila. 51 00:06:02,600 --> 00:06:09,600 Julio está en lectura entre Urso y Davos. 52 00:06:09,600 --> 00:06:21,699 Ursus es ante Iulium, Davos es post Iulium. 53 00:06:26,209 --> 00:06:35,730 Sirus y Leander no ante lecticam, sino post lecticam ambulant. 54 00:06:37,149 --> 00:06:41,670 ¿Venit ne Iulius a vila? No a vila venit. 55 00:06:41,670 --> 00:06:43,970 ¿Dónde viene Julio? 56 00:06:44,410 --> 00:06:45,670 Viene a la casa. 57 00:06:47,449 --> 00:06:49,589 ¿Cuál es Julio? 58 00:06:50,009 --> 00:06:50,910 A la villa. 59 00:06:51,870 --> 00:06:55,290 Después de él, 60 00:06:55,589 --> 00:06:56,870 tú eres cruzado. 61 00:06:57,589 --> 00:07:00,089 Ante él es la villa. 62 00:07:02,029 --> 00:07:04,310 Julio no es solo. 63 00:07:05,370 --> 00:07:07,629 Las cuatro serpientes son sobre él. 64 00:07:07,629 --> 00:07:16,449 Medus non est apunt dominum, nam is dominum iratum timet. 65 00:07:16,449 --> 00:07:23,850 Medus est malus servus, qui numos domini in saculo suo habet. 66 00:07:24,810 --> 00:07:28,850 Dominus servos malos baculo verberat. 67 00:07:29,610 --> 00:07:34,449 Itaque, servui mali, dominum et baculum ellos timet. 68 00:07:34,449 --> 00:08:03,250 Bien, señores. 69 00:08:03,250 --> 00:08:19,949 Y ahora, algunas aclaraciones. Observen ustedes, antes que nada. Aquí tienen una larga lista de carreteras, la vía Apia, la vía Latina, la vía Flaminia, la vía Aurelia, la vía Aemilia, que unen distintas ciudades. 70 00:08:19,949 --> 00:08:36,029 Ciudades como, por ejemplo, Rimini, Piazenza, Brindisi, Capua, Rimini, Genova, Genua es Genova, por cierto, Piazenza y Ostia. 71 00:08:36,950 --> 00:08:42,289 No tienen por qué preocuparse por los nombres romanos porque vienen en el diccionario. 72 00:08:46,100 --> 00:08:50,419 Y si no, los pueden dejar como están. Además, se distinguen enseguida porque van en mayúsculas. 73 00:08:50,419 --> 00:08:55,059 Aquí lo que me interesa son las preposiciones. 74 00:08:55,539 --> 00:08:56,159 Observen. 75 00:08:59,120 --> 00:09:03,039 Aquí la tienen. 76 00:09:09,100 --> 00:09:10,320 Y aquí. 77 00:09:12,340 --> 00:09:18,000 Kirkum es una preposición de acusativo, que significa alrededor. 78 00:09:18,000 --> 00:09:23,820 detrás de kirkum y de todas las preposiciones que rigen acusativo 79 00:09:23,820 --> 00:09:27,580 se tiene que poner, obviamente, un acusativo 80 00:09:27,580 --> 00:09:30,259 podríamos decir kirkum murus 81 00:09:30,259 --> 00:09:37,159 o kirkum opi, kirkum murus, kirkum roma, kirkum ostia 82 00:09:37,159 --> 00:09:38,139 no podríamos 83 00:09:38,139 --> 00:09:42,379 detrás de kirkum siempre hay que poner un acusativo 84 00:09:42,379 --> 00:09:46,480 por eso kirkum romam, kirkum opidum 85 00:09:46,480 --> 00:10:02,139 Y lo mismo sucede con la preposición inter. Inter, cuyo significado es bastante transparente, también exige el uso de acusativo. 86 00:10:03,779 --> 00:10:10,759 Otra preposición que nos obliga a utilizar el acusativo es prope. Aquí la tienen. 87 00:10:11,600 --> 00:10:14,820 Ostia est prope Roma. Si tienen alguna duda, observen el mapa. 88 00:10:14,820 --> 00:10:22,419 Ostia est properomam. Ostia está cerca de Roma. 89 00:10:24,000 --> 00:10:32,159 Brundisium non properomam est, sed procul ab Roma. 90 00:10:33,340 --> 00:10:42,000 Como ven ustedes, proper más acusativo, ab más ablativo. 91 00:10:42,000 --> 00:11:01,820 Y no se crean que es que me he vuelto loco o es que la medicina que tomo para la depresión me está afectando al juicio, sino que hay que aprender a distinguir muy claramente, de forma distinta y sin confundirlas jamás, las preposiciones que tienen aquí, en la siguiente página. 92 00:11:01,820 --> 00:11:11,120 Ad, que se construye con acusativo, y ab, que se construye con ablativo. 93 00:11:12,279 --> 00:11:18,820 No las confundan porque ad significa hacia y se construye con acusativo, 94 00:11:19,899 --> 00:11:26,960 mientras que ab significa desde y se construye con ablativo. 95 00:11:28,059 --> 00:11:30,340 ¿De acuerdo? ¿Les ha quedado claro? 96 00:11:30,340 --> 00:11:41,769 Muy bien. Otras preposiciones que llevan acusativo son la pareja ante y post. Observen. 97 00:11:41,769 --> 00:12:03,029 Ante iulium ursus ambulat. Post iulium daus ambulat. ¿Lo ven? Ante y post. Ante significa delante y post significa detrás. 98 00:12:03,789 --> 00:12:20,080 Ahora, para preguntar en latín por la ubicación de un objeto, se utiliza la partícula interrogativa uvi, que significa dónde. 99 00:12:20,080 --> 00:12:24,080 Recuerden, uvi es Roma. Roma en Italia es... 100 00:12:24,840 --> 00:12:35,720 Pues bien, si queremos preguntar de dónde viene uno, tenemos que utilizar la interrogativa unde, que la pueden observar aquí. 101 00:12:35,720 --> 00:12:46,620 ¿De dónde viene Julio? Viene de la ciudad. 102 00:12:49,019 --> 00:13:00,679 ¿A dónde va Julio? Va hacia la villa. 103 00:13:00,679 --> 00:13:15,250 Habrán observado ustedes que tiene aquí it, cuo it, atuílam it, significa va. 104 00:13:15,870 --> 00:13:23,870 Es el verbo latino ir. El verbo latino ir es irregular, pero no se asusten, lo veremos con más detalle en el futuro. 105 00:13:24,590 --> 00:13:32,049 Recuerden, it, el va, y el plural eunt, ellos van. 106 00:13:32,250 --> 00:13:54,769 Otra observación. Recuerden, quo hacia dónde, hunde de dónde. Quo se asocia con el verbo ir, mientras que hunde se asocia con el verbo venir. ¿A dónde vas? Quo. ¿De dónde hunde? 107 00:13:54,769 --> 00:14:04,159 Nos han aparecido aquí también otras formas inéditas del pronombre relativo. 108 00:14:04,679 --> 00:14:10,799 Aquí han visto servi cui sacos portant, los esclavos que llevan los sacos. 109 00:14:11,600 --> 00:14:21,460 Y aquí lo tienen reformulado, saci quos servi portant, los sacos que llevan los esclavos. 110 00:14:21,460 --> 00:14:34,299 Observen, cui está en nominativo y es el sujeto, los esclavos que llevan los sacos, y cuos aquí en cambio está en acusativo, los sacos que llevan los esclavos. 111 00:14:35,440 --> 00:14:48,340 En castellano habrán observado que es idéntico, ¿verdad? Pues bien, en latín es más fácil porque en latín se distingue el objeto, cuos, los sacos que los esclavos llevan. 112 00:14:48,340 --> 00:14:57,179 Se distingue muy claramente del cui, que está en nominativo. Esto es muy lógico y es una lástima que en castellano se perdiera. 113 00:14:58,139 --> 00:15:14,940 En cuanto al vocabulario, habrán observado quizá palabras como wejunt. De la palabra latina wejunt, que es del verbo transportar, se derivan palabras castellanas como, por ejemplo, vehículo, que es un instrumento que sirve para transportar cosas, lógicamente. 114 00:15:14,940 --> 00:15:36,340 Pues bien, wejunt y portant son sinónimos. Por cierto, portare, portat, portant es de la primera conjugación. Wejunt es de la tercera. Wejere, wejit, wejunt. No tiene tampoco mucha dificultad esto. 115 00:15:37,000 --> 00:15:40,100 Bien, ha aparecido aquí también una frase comparativa. 116 00:15:41,259 --> 00:15:42,860 Murus non tam longus est. 117 00:15:43,419 --> 00:15:45,799 A ver, señores, murus non tam longus est quam. 118 00:15:46,279 --> 00:15:49,639 Creo que esto es transparente y no haría falta traducirlo, pero si quieren. 119 00:15:50,779 --> 00:15:53,440 El muro no es tan largo como. 120 00:15:54,100 --> 00:15:54,480 ¿De acuerdo? 121 00:15:54,480 --> 00:16:01,879 El quam, aquí quam es una partícula que introduce el segundo término de la comparación. 122 00:16:03,240 --> 00:16:05,779 Yo, sinceramente, no le veo más dificultad a esto. 123 00:16:06,340 --> 00:16:16,879 Pero recuerden, no confundan jamás ab más ablativo con ad más acusativo. 124 00:16:17,440 --> 00:16:22,059 No se imaginan la de gente que me he cargado en esta vida por esto. 125 00:16:23,100 --> 00:16:27,179 Llevo ya como unos 25 suspensos por este asunto. 126 00:16:27,179 --> 00:16:43,580 Así que, ya saben, aplíquense el cuento y distingan claramente entre ab más ablativo y ad con acusativo, porque son totalmente y diametralmente opuestos. 127 00:16:44,620 --> 00:16:49,840 Gracias por su tiempo y nos veremos en la lección segunda. ¡Hasta luego!