1 00:00:00,050 --> 00:00:13,849 Buenas tardes. Esto es una clase de lengua nivel 1, distancia y semipresencial, también útil para presencial, en la que voy a continuar con literatura medieval, con la lírica medieval. 2 00:00:14,369 --> 00:00:24,269 Estábamos con la lírica de tipo popular, donde habíamos visto las tres manifestaciones principales, que son las jarchas, las cantigas de amigo y los villancicos. 3 00:00:25,050 --> 00:00:32,789 Habíamos visto esta cronología y estas ubicaciones, las jarchas, que se dan en al-Ándalus, 4 00:00:32,789 --> 00:00:39,890 en los siglos XI al XIII, en lengua mozárabe y que son breves y variables en cuanto a la métrica y rima. 5 00:00:40,590 --> 00:00:45,710 Las cantigas de Amigo, aunque hay también cantigas de Amor y cantigas de Escarnio, 6 00:00:45,829 --> 00:00:50,310 pero las más famosas son las cantigas de Amigo, tienen lugar en Galicia y Portugal. 7 00:00:50,310 --> 00:00:53,689 los siglos son del XII al XIV 8 00:00:53,689 --> 00:00:55,590 se escriben en gallego-portugués 9 00:00:55,590 --> 00:00:58,990 se transmiten oralmente 10 00:00:58,990 --> 00:01:00,409 pero quedan por escrito 11 00:01:00,409 --> 00:01:03,789 y cuando la escribe algún clérigo 12 00:01:03,789 --> 00:01:07,489 será en la misma lengua que es gallego-portugués 13 00:01:07,489 --> 00:01:11,890 son poemas en gallego-portugués 14 00:01:11,890 --> 00:01:14,609 y son algo más extensos que las hachas 15 00:01:14,609 --> 00:01:15,609 la métrica es regular 16 00:01:15,609 --> 00:01:19,670 y sobre todo destacan por la estructura paralelística 17 00:01:19,670 --> 00:01:28,430 Se puede retomar algo dicho anteriormente y emparejarse, digamos, los versos, ser versos que van más o menos de dos en dos. 18 00:01:29,430 --> 00:01:36,750 Los villancicos castellanos se dan en Castilla y muy tardíamente, ya son del siglo XV. 19 00:01:37,569 --> 00:01:45,870 La lengua es castellana y forman una estrofa, ya tienen una forma ordenada de disponerse. 20 00:01:45,870 --> 00:01:57,310 Los versos del poema van a formar estrofas, que es una configuración fija, digamos, las estrofas, y también tienen estructura paralelística. 21 00:01:57,310 --> 00:02:17,620 En las dos primeras, Jarchas y Cantigas, en estas dos se da el protagonismo femenino. Son mujeres las que hablan en estos poemas. 22 00:02:17,620 --> 00:02:42,930 Hay una voz femenina que se dirige o bien a su madre, a sus amigas, a sus hermanas o bien incluso al propio amado, pero es una mujer la que habla. En los villancicos no siempre, ¿vale? A veces habla una mujer y a veces no, ¿de acuerdo? 23 00:02:42,930 --> 00:03:03,909 A veces es al revés, es un hombre que se lamenta de una mujer que no le hace caso o que intenta un cortejo, una forma de amor y no tiene éxito. En cualquier caso, a veces se expresa una mujer y a veces se expresa un hombre en los villancicos castellanos. 24 00:03:03,909 --> 00:03:14,090 Vale, entonces teníamos aquí algunos ejemplos y algunos ejercicios muy sencillos. Vamos a ver si podemos leerlos y comentarlos. 25 00:03:15,430 --> 00:03:22,490 Dice así, estos son jarchas mozarabes, ¿vale? Tenemos aquí un par de jarchas mozarabes. 26 00:03:22,490 --> 00:03:52,469 Dice así, en lengua mozárabe. 27 00:03:52,490 --> 00:04:10,449 Aunque estemos hablando de lengua mozárabe, esto no es árabe. Es una especie de castellano que se hablaba en territorio árabe, en territorio de Al-Ándalus, en territorio musulmán. 28 00:04:10,449 --> 00:04:34,870 Los cristianos que vivían en Al-Ándalus, en la zona musulmana, porque había muchos cristianos que vivían allí, tenían su propia lengua de antes de que llegaran los árabes o los musulmanes, y es en esta lengua en la que componen estos pequeños poemas, estas cancioncitas de amor, que lo que tienen de árabe es esto de habib. 29 00:04:34,870 --> 00:04:37,449 Sin el habib no viviré yo 30 00:04:37,449 --> 00:04:41,629 Habib es una palabra árabe que quiere decir algo como amado 31 00:04:41,629 --> 00:04:47,170 Es un amigo con el que hay mucho cariño 32 00:04:47,170 --> 00:04:51,569 Sin el habib no viviré yo 33 00:04:51,569 --> 00:04:53,350 Sin el habib no viviré yo 34 00:04:53,350 --> 00:04:56,329 A dónde le iré a buscar 35 00:04:56,329 --> 00:04:59,069 A dónde le iré a buscar 36 00:04:59,069 --> 00:05:01,110 Lo hemos traducido así 37 00:05:01,110 --> 00:05:19,930 La otra, pues, ¿qué faré yo o qué será de mí, Javivi? No te tolgas de mí, Javivi. Aquí en vez de Javiv tenemos Javivi, que es algo parecido, amorcito, lo ponen aquí. Es una especie de término todavía más cariñoso, parece ser. 38 00:05:19,930 --> 00:05:27,750 Y esto quiere decir, ¿qué haré yo o qué será de mí? Amorcito, no te alejes de mí, no te tolgas de mí. 39 00:05:29,629 --> 00:05:40,529 Entonces, si hacemos estos pequeños ejercicios de comprensión lectora, veremos que no es difícil lo que nos piden. 40 00:05:41,310 --> 00:05:48,550 ¿A quién se dirige la muchacha de la primera jarcha? Vamos a hacer el ejercicio 42 aquí. 41 00:05:48,550 --> 00:05:50,750 Vamos a hacerlos 42 00:05:50,750 --> 00:05:54,329 A ver 43 00:05:54,329 --> 00:05:58,230 Vale, esto es el ejercicio 42 44 00:05:58,230 --> 00:06:00,990 Esto es la página 10 45 00:06:00,990 --> 00:06:03,319 ¿Vale? 46 00:06:03,459 --> 00:06:04,500 Del tema 3 47 00:06:04,500 --> 00:06:07,519 En los apuntes 48 00:06:07,519 --> 00:06:09,660 Y el ejercicio 42 dice 49 00:06:09,660 --> 00:06:11,839 ¿A quién se dirige la muchacha de la primera jarcha? 50 00:06:12,019 --> 00:06:12,339 Y dice 51 00:06:12,339 --> 00:06:14,360 Garizbos hay y hermaniellas 52 00:06:14,360 --> 00:06:15,600 Decidme, hermanitas 53 00:06:15,600 --> 00:06:17,360 A sus hermanas 54 00:06:17,360 --> 00:06:19,199 A sus 55 00:06:19,199 --> 00:06:27,259 hermanas, ¿de acuerdo? Entonces esto es la contestación, pero la realidad es que en estos 56 00:06:27,259 --> 00:06:34,439 poemas cuando dice hay hermanitas, decidme hermanitas, realmente no es que sean hermanas 57 00:06:34,439 --> 00:06:39,839 reales, esto no es un poema para decir en un entorno familiar, es para que lo diga todo el 58 00:06:39,839 --> 00:06:47,879 mundo, ¿no? Entonces con esto de hermanas, amigas y estos términos más o menos equivalentes, lo que 59 00:06:47,879 --> 00:06:56,959 quiere decir es que se está dirigiendo a chicas o mujeres que están en su misma situación, que 60 00:06:56,959 --> 00:07:04,740 están sufriendo igual que ella por su amado. Por eso dice hay hermanas, ¿no? Bueno, entonces el 61 00:07:04,740 --> 00:07:13,160 término hermanas es para dirigirse a las que están en su igual condición, ¿de acuerdo? Bueno, a sus 62 00:07:13,160 --> 00:07:20,540 hermanas, ¿qué sentimiento se expresa? Dice, ¿cómo contener mi mal? ¿Cómo 63 00:07:20,540 --> 00:07:24,879 contener el mío male? ¿Cómo contener mi mal? Sin el amado no viviré yo, ¿a dónde 64 00:07:24,879 --> 00:07:41,370 iré a buscar? Pues está sufriendo desesperación por su amado, ¿no? Pasión 65 00:07:41,370 --> 00:07:50,470 amorosa, pasión amorosa, si lo decimos de otra manera, ¿no? Pasión es un término que en literatura 66 00:07:50,470 --> 00:07:57,290 se va a utilizar para hablar de amor cuando este amor nos hace pasarlo mal, cuando es un amor 67 00:07:57,290 --> 00:08:07,269 de sufrimiento. O sea, el amor, la palabra pasión viene de padecer, ¿no? La pasión de Cristo. O sea, 68 00:08:07,269 --> 00:08:33,809 Pasión es algo que tiene que ver con sufrir. Pasión amorosa suena muy bonito, lo de estar apasionado o pasión amorosa, pero cuando nos encontremos en literatura con poemas o textos que traten de amor donde se sufre por amor porque el amado no está, porque nos ha dejado, porque se ha ido, porque no sabemos si va a volver, eso implica esta pasión amorosa. 69 00:08:37,269 --> 00:08:40,450 ¿Qué sentimientos expresa? Pasión amorosa. Explícalos con tus palabras. 70 00:08:40,450 --> 00:09:13,440 Bueno, pues ya no tenemos tiempo, ¿vale? Pero lo podemos decir como que él parece que no está segura de que su amado vaya a estar siempre o quizá la ha dejado. 71 00:09:13,440 --> 00:09:16,720 vale, no lo sabemos, pero está diciendo 72 00:09:16,720 --> 00:09:19,299 cómo contener mi mal, o sea, lo está pasando mal 73 00:09:19,299 --> 00:09:22,580 sin el amado no viviré yo, por lo tanto el amado o no está 74 00:09:22,580 --> 00:09:25,519 o se ha ido o se va a ir, y a dónde le iré a buscar 75 00:09:25,519 --> 00:09:27,879 es que no tiene a dónde irle a buscar 76 00:09:27,879 --> 00:09:30,259 esto es una pregunta retórica, ¿no? 77 00:09:30,360 --> 00:09:33,860 es una pregunta donde 78 00:09:33,860 --> 00:09:37,139 pues no hay una respuesta clara 79 00:09:37,139 --> 00:09:39,679 vale, 43 80 00:09:39,679 --> 00:09:42,340 ¿en qué lengua está la jarcha? 81 00:09:42,340 --> 00:10:15,669 Bueno, pues esto ya lo sabemos en lengua mozárabe. ¿Cómo se refiere la muchacha al amado? Al amado lo llama habib. ¿En qué lengua está esa palabra? Esta palabra está en árabe. 82 00:10:15,669 --> 00:10:40,600 Ahora, esta palabra está en árabe, habib, eso no es mozárabe, no es ninguna derivación del latín, no es castellano, ni asturreonés, ni navarro-aragonés, ni catalán, ni gallego, eso es árabe. 83 00:10:40,600 --> 00:10:58,740 Entonces, Habib es un préstamo que va a utilizar la lengua mozárabe, esa especie de castellano que hablaban en territorio musulmán, y la va a utilizar porque suena bien, porque estaban conviviendo con ellos y porque sonaba bien. 84 00:10:58,740 --> 00:11:01,700 44 85 00:11:01,700 --> 00:11:03,980 ¿a quién se dirige la muchacha de la segunda 86 00:11:03,980 --> 00:11:04,580 jarcha? 87 00:11:05,799 --> 00:11:07,559 la segunda jarcha es Kefareyú 88 00:11:07,559 --> 00:11:09,480 que será de Mibi y Habibi, no te tolgas de Mibi 89 00:11:09,480 --> 00:11:11,960 pues aquí se dirige a su amorcito 90 00:11:11,960 --> 00:11:14,320 a su 91 00:11:14,320 --> 00:11:17,360 amorcito 92 00:11:17,360 --> 00:11:18,779 lo podemos poner entre comillas 93 00:11:18,779 --> 00:11:20,080 a 94 00:11:20,080 --> 00:11:22,200 bueno 95 00:11:22,200 --> 00:11:23,820 a su 96 00:11:23,820 --> 00:11:27,580 a su 97 00:11:27,580 --> 00:11:28,139 querido 98 00:11:28,139 --> 00:11:40,720 No sabemos en qué categoría podemos incluir esto, si es novio, si es rollo, rollete, amigo, amiguete, novio formal, no lo sabemos 99 00:11:40,720 --> 00:11:44,799 ¿A quién se dirige? Pues a su amorcito 100 00:11:44,799 --> 00:11:49,789 45. ¿Qué sentimientos expresa? 101 00:11:50,470 --> 00:11:54,610 ¿Qué haré yo o qué será de mí, amorcito? No te alejes de mí 102 00:11:54,610 --> 00:12:13,269 También está expresando apego, a ver, ¿qué haré yo? ¿Qué será de mí, amorcito? 103 00:12:13,269 --> 00:12:29,330 también tiene desesperación ante la idea de que la deje. 104 00:12:34,230 --> 00:12:37,250 Estás pensando apego, desesperación ante la idea de que la deje, 105 00:12:37,330 --> 00:12:39,909 porque está diciendo, ¿qué será de mí, amorcito? 106 00:12:39,909 --> 00:12:41,850 No te alejes de mí, ¿vale? 107 00:12:42,190 --> 00:12:45,570 No quiere que la deje. 108 00:12:45,830 --> 00:12:48,190 Estás pensando apego, desesperación ante la idea de que la deje. 109 00:12:51,370 --> 00:13:03,759 Ansia de estar junto a él, de estar junto a él, ¿vale? De estar con él. 110 00:13:05,080 --> 00:13:09,299 ¿Qué haré yo? ¿Qué será de mí, amorcito? No te alejes de mí. 111 00:13:09,299 --> 00:13:15,879 ¿Qué será de mí si no estuviera contigo? ¿Qué haré yo o qué será de mí, amorcito? No te alejes de mí. 112 00:13:15,879 --> 00:13:21,860 ¿Con qué palabra lo nombra en este caso? 113 00:13:22,360 --> 00:13:25,620 Lo nombra con la palabra habib 114 00:13:25,620 --> 00:13:36,259 Lo nombra con la palabra habibi 115 00:13:36,259 --> 00:13:39,159 Habibi, en este caso 116 00:13:39,159 --> 00:13:41,899 Con la palabra habibi 117 00:13:41,899 --> 00:13:48,200 ¿Es la misma palabra de la hacha anterior? 118 00:13:48,200 --> 00:13:50,100 No es la misma palabra 119 00:13:50,100 --> 00:13:57,299 No es la misma palabra que en la jarcha anterior 120 00:13:57,299 --> 00:14:04,940 Estoy escribiendo mucho, pero esto viene bien en los ejercicios 121 00:14:04,940 --> 00:14:10,299 Porque cuando yo veo escritas frases enteras, oraciones completas 122 00:14:10,299 --> 00:14:13,580 Me entero de lo que estoy leyendo cuando reviso los cuadernos 123 00:14:13,580 --> 00:14:19,059 Cuando alguien me completa los ejercicios como un telegrama que pone 124 00:14:19,059 --> 00:14:24,559 «Jabib, no, yo no sé cuál era la pregunta ni me entero de nada». 125 00:14:24,559 --> 00:14:27,600 Entonces, en ese caso, o bien me escriben los enunciados de las preguntas, 126 00:14:27,860 --> 00:14:29,639 que es un trabajo bastante laborioso, 127 00:14:30,019 --> 00:14:33,139 o simplemente escriben oraciones más o menos comprensibles, 128 00:14:33,259 --> 00:14:34,379 como estoy escribiendo yo ahora, 129 00:14:34,740 --> 00:14:37,600 para que cuando revise los cuadernos me entere de lo que estoy leyendo. 130 00:14:38,080 --> 00:14:38,399 ¿De acuerdo? 131 00:14:39,559 --> 00:14:44,019 Entonces, ¿qué diferencias hay entre una palabra y otra? 132 00:14:45,860 --> 00:14:50,419 La segunda es más cariñosa. 133 00:14:50,559 --> 00:15:03,419 Según tengo entendido. Si alguien sabe árabe o sabe a ciencia cierta qué diferencia hay entre Javib y Javibi, que lo diga. 134 00:15:04,860 --> 00:15:11,899 46. ¿Qué características del lenguaje poético de las jarchas encuentras en estas dos composiciones populares? 135 00:15:11,899 --> 00:15:20,039 ¿Qué características de las jarchas encuentras en estas dos composiciones populares? 136 00:15:20,240 --> 00:15:21,740 Aquí se ha cortado un poco la fotocopia. 137 00:15:21,740 --> 00:15:25,080 pues vamos a recordar 138 00:15:25,080 --> 00:15:26,980 estas características poéticas de las 139 00:15:26,980 --> 00:15:28,779 harchas y las ponemos aquí 140 00:15:28,779 --> 00:15:31,039 entonces aquí nos están diciendo 141 00:15:31,039 --> 00:15:32,980 que 142 00:15:32,980 --> 00:15:36,340 son breves 143 00:15:36,340 --> 00:15:38,799 y variables en cuanto a la métrica y la rima 144 00:15:38,799 --> 00:15:40,120 para empezar 145 00:15:40,120 --> 00:15:42,759 pero tenemos que decir algo primero 146 00:15:42,759 --> 00:15:44,100 algo principal 147 00:15:44,100 --> 00:15:46,940 de estas características 148 00:15:46,940 --> 00:15:51,370 características del lenguaje 149 00:15:51,370 --> 00:15:53,370 poético 150 00:15:53,370 --> 00:15:57,009 de las jarchas. 151 00:15:59,220 --> 00:16:01,179 Entonces, aquí podemos decir lo siguiente. 152 00:16:05,500 --> 00:16:07,139 Están en mozárabe, 153 00:16:10,440 --> 00:16:12,899 que es la lengua que hablaban en territorio árabe. 154 00:16:14,360 --> 00:16:15,720 Aparece la palabra habib 155 00:16:15,720 --> 00:16:18,220 o habibi. 156 00:16:21,519 --> 00:16:24,340 Aparecen las palabras habib 157 00:16:24,340 --> 00:16:27,100 o habibi. 158 00:16:27,100 --> 00:17:03,500 ¿Y qué más encontramos del lenguaje poético de las jarchas? Pues que tratan de amor, tratan de amor. Muy importante, habla una voz femenina, suponemos, que se dirige a su amado, 159 00:17:03,500 --> 00:17:07,160 a su madre, que no hemos visto un poema 160 00:17:07,160 --> 00:17:09,039 donde salga la madre, pero que podemos ver 161 00:17:09,039 --> 00:17:13,400 a su madre o a sus hermanas 162 00:17:13,400 --> 00:17:16,839 ¿vale? 163 00:17:18,839 --> 00:17:21,859 ¿qué más hemos dicho aquí que tenía? 164 00:17:22,720 --> 00:17:24,799 son breves y variables 165 00:17:24,799 --> 00:17:26,039 en cuanto a la métrica de la rima 166 00:17:26,039 --> 00:17:31,700 son breves y variables 167 00:17:31,700 --> 00:17:33,660 en cuanto 168 00:17:33,660 --> 00:17:35,900 a la métrica 169 00:17:35,900 --> 00:17:41,309 y a la rima 170 00:17:41,309 --> 00:17:44,259 ¿de acuerdo? entonces 171 00:17:44,259 --> 00:17:47,039 todo esto podemos decir el lenguaje poético de las jarchas 172 00:17:47,039 --> 00:17:48,920 están en mozárabe, aparecen las palabras 173 00:17:48,920 --> 00:17:50,880 habib o habibi, tratan de amor 174 00:17:50,880 --> 00:17:52,799 habla una voz femenina que se dirige 175 00:17:52,799 --> 00:17:54,359 a su amado, a su madre, a sus hermanas 176 00:17:54,359 --> 00:17:56,839 y son breves y variables en cuanto a la métrica 177 00:17:56,839 --> 00:17:58,259 y a la rima 178 00:17:58,259 --> 00:18:00,640 ¿vale? no hace falta que digamos 179 00:18:00,640 --> 00:18:02,680 que son del siglo 180 00:18:02,680 --> 00:18:04,839 XII o XIII porque eso no es 181 00:18:04,839 --> 00:18:07,140 una característica del lenguaje 182 00:18:07,140 --> 00:18:16,500 Ni tampoco hace falta que digamos que están en Al-Ándalus. Nos han preguntado solamente porque tiene que ver con el lenguaje poético de las jarchas, así que podemos decir eso. 183 00:18:18,180 --> 00:18:28,460 Bien, los siguientes son las cantigas de Amigo. Tenemos aquí unos apuntes que no hemos visto, que no hemos leído aún, y dicen lo siguiente. 184 00:18:29,079 --> 00:18:36,039 Igual que las jarchas, en las cantigas de amigo, una mujer habla de sus penas de amor a su madre, amigas o hermanas. 185 00:18:36,319 --> 00:18:41,940 En las cantigas de amigo, una mujer habla de sus penas de amor a su madre, amigas o hermanas. 186 00:18:42,380 --> 00:18:45,400 Pero, además, en las cantigas de amigo aparecen otros interlocutores. 187 00:18:45,519 --> 00:18:48,880 El mar, el río o la naturaleza con quienes se desahoga la muchacha. 188 00:18:49,579 --> 00:18:53,339 Además, aparecen otros interlocutores. 189 00:18:53,339 --> 00:19:15,680 Entonces, el mar, el río o la naturaleza en general con quienes se desahoga la muchacha. Se dirige a veces a un pino, se dirige a veces al mar, al río. Entonces, las cantigas de amigo van a tener una importante presencia de la naturaleza. Ahí se diferencian también en que están en gallego, claro. 190 00:19:15,680 --> 00:19:43,559 El recurso más poético, más utilizado en las cantigas de Amigo es la construcción paralelística. Van a tener construcciones paralelísticas porque aquí vemos que las, por así llamarlo, estrofas, estas estrofas, digamos, de tres grupos, de tres en tres versos en este caso, siguen una estructura casi igual. 191 00:19:43,559 --> 00:19:49,980 Aquí vemos las diferencias que hay, por ejemplo, que cambia alguna palabra pero repite lo mismo 192 00:19:49,980 --> 00:19:53,180 Virre mar o navío, virre mar o barco 193 00:19:53,180 --> 00:19:57,180 Entonces este verso se corresponde con este 194 00:19:57,180 --> 00:20:01,740 Y aquí tenemos amigo 195 00:20:01,740 --> 00:20:05,400 Y aquí tenemos amado 196 00:20:05,400 --> 00:20:09,400 Entonces este verso se repite con este porque son iguales 197 00:20:09,400 --> 00:20:29,039 Esabor ei da ribeira, esabor ei da ribeira, este se repite entero, ¿vale? Esabor ei da ribeira, porque aquí lo que tenemos es una especie de estribillo, un verso que se va a repetir a cada estrofa, ¿vale? 198 00:20:29,980 --> 00:20:38,759 Esto se traduce así, vi remar el navío, ahí va mi amigo, y placer me da la ribera. Vi remar el barco, ahí va mi amado, y placer me da la ribera. 199 00:20:39,400 --> 00:20:56,000 Entonces, la cuestión aquí es notar que esto está en gallego y además aparece la palabra amigo, aquí no aparece la palabra habib, ¿vale? 200 00:20:56,000 --> 00:21:14,460 Lo digo porque en el examen, cuando les pongo un poema y otro y solamente les digo que me los identifiquen, que digan cuál de ellos es una cantiga de amigo, una jarcha, un villancico, a veces se confunde la gente con la lengua, ¿no? 201 00:21:14,460 --> 00:21:27,960 Y aquí, bueno, pues si no entendemos, si no sabemos distinguir un poquito el gallego del mozárabe, lo que sí sabemos es ver la palabra amigo o habib, ¿vale? 202 00:21:27,960 --> 00:21:32,220 Entonces, eso ya nos vale para saber que estamos hablando de una cantiga de amigo. 203 00:21:33,799 --> 00:21:38,720 Vale, y luego los villancicos son las canciones populares que cantaba el pueblo en el campo y en las villas. 204 00:21:38,720 --> 00:21:44,960 Y aquí tenemos este villancico castellano 205 00:21:44,960 --> 00:21:47,839 Que ya está en castellano, entonces se entiende todo 206 00:21:47,839 --> 00:21:51,019 ¿Por qué me besó Perico? ¿Por qué me besó el traidor? 207 00:21:51,660 --> 00:21:54,240 Dijo que en Francia se usaba y por eso me besaba 208 00:21:54,240 --> 00:21:57,039 Y también porque sanaba con el beso su dolor 209 00:21:57,039 --> 00:22:00,299 ¿Por qué me besó Perico? ¿Por qué me besó el traidor? 210 00:22:00,299 --> 00:22:02,539 Aquí también tenemos una mujer hablando 211 00:22:02,539 --> 00:22:04,859 aquí 212 00:22:04,859 --> 00:22:07,559 también 213 00:22:07,559 --> 00:22:11,259 habla una mujer 214 00:22:11,259 --> 00:22:15,440 a pesar de que es un villancico 215 00:22:15,440 --> 00:22:17,380 los villancicos no siempre hablan a mujer 216 00:22:17,380 --> 00:22:19,819 ya les he dicho antes 217 00:22:19,819 --> 00:22:21,500 que en el 218 00:22:21,500 --> 00:22:24,380 en las dos primeras 219 00:22:24,380 --> 00:22:25,480 Jarchas y Cantigas 220 00:22:25,480 --> 00:22:27,319 el protagonismo es femenino 221 00:22:27,319 --> 00:22:28,460 siempre es una mujer 222 00:22:28,460 --> 00:22:29,880 pero los villancicos 223 00:22:29,880 --> 00:22:31,640 no siempre 224 00:22:31,640 --> 00:22:33,259 en este sí 225 00:22:33,259 --> 00:22:36,539 es una mujer que se está quejando 226 00:22:36,539 --> 00:22:46,900 de un tal Perico que le dio un beso y ella parece ser que se ha enamorado de él porque lo llama traidor 227 00:22:46,900 --> 00:22:54,940 y que, bueno, pues lo deja así con estas preguntas, como la montándose de por qué me besó Perico. 228 00:22:54,940 --> 00:23:06,220 Estos poemas, los villancicos, esto es un villancico castellano 229 00:23:06,220 --> 00:23:10,700 Consta de tres partes que se llaman cabeza, glosa y estribillo 230 00:23:10,700 --> 00:23:14,319 La cabeza son los dos primeros versos 231 00:23:14,319 --> 00:23:17,000 Los dos o tres versos del principio 232 00:23:17,000 --> 00:23:18,500 A veces son dos, a veces son tres 233 00:23:18,500 --> 00:23:24,019 La glosa es un desarrollo de los versos de la cabeza 234 00:23:24,019 --> 00:23:37,000 Va a decir algo relacionado con lo que se ha dicho anteriormente y tiene una rima distinta para distinguirse de la cabeza, que se llama mudanza. 235 00:23:39,680 --> 00:23:45,420 Los últimos versos de la glosa se llaman versos de vuelta porque su rima coincide con la de la cabeza. 236 00:23:45,420 --> 00:23:52,700 El último o los últimos versos, en este caso solamente uno, se llaman versos de vuelta porque su rima coincide con la de la cabeza. 237 00:23:52,700 --> 00:24:12,630 ¿Vale? Entonces, este, dentro de lo que es la glosa, se llama esto verso de vuelta, porque se vuelve a la rima traidor, dolor, que era el final de la cabeza. 238 00:24:12,630 --> 00:24:31,710 Y luego se llama estribillo a este final, se puede repetir más veces, pero en este caso acaba así, a la repetición de los versos de la cabeza, aunque ahora pasan a llamarse así, o sea, son los mismos, pero ahora esto se llama estribillo. 239 00:24:31,710 --> 00:24:47,009 ¿Por qué me besó Perico? ¿Por qué me besó el traidor? Si los versos de vuelta reproducían algún verso de la cabeza, no habría estribillo. Entonces, si hay veces que el verso de vuelta ya repite algo de la cabeza, entonces ya no hace falta decir esto. 240 00:24:47,009 --> 00:24:51,269 ¿De acuerdo? Eso ya si leyéramos más villancicos lo veríamos 241 00:24:51,269 --> 00:24:54,089 Pero bueno, en este caso lo vemos con este 242 00:24:54,089 --> 00:25:03,319 Bueno, vamos a ver si podemos contestar a estos ejercicios que dicen así 243 00:25:03,319 --> 00:25:10,099 47. ¿Cuál es el tema común que se repite en las jarchas, las cantigas de amigo y los villancicos de estas dos páginas? 244 00:25:11,000 --> 00:25:14,960 ¿Cuál es el tema común? Pues vamos a ponerlo aquí, el 47 245 00:25:14,960 --> 00:25:19,079 el tema común que se repite en las hachas 246 00:25:19,079 --> 00:25:21,460 cantigas de amigo es 247 00:25:21,460 --> 00:25:27,500 el lamento por amor 248 00:25:27,500 --> 00:25:33,339 el tema común es 249 00:25:33,339 --> 00:25:40,180 el del lamento por amor 250 00:25:40,180 --> 00:25:45,759 de una muchacha enamorada 251 00:25:45,759 --> 00:25:54,059 de una muchacha enamorada 252 00:25:54,059 --> 00:26:14,680 que queda a la espera del amado, más o menos. 253 00:26:15,839 --> 00:26:18,819 A la espera de noticias o a la espera de qué pasa con él. 254 00:26:19,039 --> 00:26:25,819 En todas ellas lo que vemos es que en la primera jarcha, 255 00:26:26,420 --> 00:26:28,359 pues que sin el amado no podré vivir yo, 256 00:26:28,359 --> 00:26:44,579 ¿Cómo contener este mal, no? Esta enamorada está llamando mal a este amor desesperado por volver con ese hombre o ese chico. En la segunda también, ¿qué será de mí? ¿Qué será de mí, amorcito? No te alejes de mí. 257 00:26:44,579 --> 00:27:04,319 O sea, que está clamando, digamos, está casi, bueno, no mendigando, pero sí que está suplicando, suplicando por amor, ¿no? Está suplicando por amor que vuelva su amado. 258 00:27:04,319 --> 00:27:16,519 Y en esta, vi remar el navío, ahí va mi amigo, vi remar el barco, ahí va mi amado, pues en este caso sí que hay más esperanzas. 259 00:27:16,519 --> 00:27:45,700 Aquí ve que al ver el barco ve la esperanza. Al ver el barco con su amado tiene esperanzas de volver a verlo. 260 00:27:45,700 --> 00:28:10,839 ¿Vale? Entonces, en esta pregunta también podemos poner directamente amor, ¿no? El tema es el amor, ¿vale? Ya que en la segunda no hay desesperación, sino esperanza, ¿vale? Entonces, ¿cuál es el tema común? El amor, ¿vale? 261 00:28:10,839 --> 00:28:28,660 ¿Quién habla en ellos? ¿Qué le sucede? Pues en... ¿Quién habla en ellos? Pues habla siempre una mujer, habla siempre una mujer y ¿qué le sucede? 262 00:28:28,660 --> 00:28:52,069 Lo que le sucede es que está esperando, en todos los casos, un reencuentro con su amado, ¿vale? 263 00:28:52,069 --> 00:29:15,589 En las Jarchas y en el Villancico está más bien dolorida, pero en la Cantiga de Amigo está sintiendo placer porque, dice aquí, el sabor da la riveira y el placer me da la riveira, porque la orilla es el lugar donde llegará el navío o la barca. 264 00:29:15,589 --> 00:29:19,829 es el lugar donde se va a encontrar con su amado, en la orilla del río 265 00:29:19,829 --> 00:29:22,849 entonces esa orilla le da placer 266 00:29:22,849 --> 00:29:25,970 le da placer porque tiene esperanza de encontrarse con él 267 00:29:25,970 --> 00:29:28,410 entonces ahí parece, en este poema 268 00:29:28,410 --> 00:29:32,509 no hay tanto sufrimiento sino esperanza 269 00:29:32,509 --> 00:29:37,089 y aquí en cambio está un poquito enojada 270 00:29:37,089 --> 00:29:43,150 porque parece que la ha fastidiado ese amor 271 00:29:43,150 --> 00:29:45,549 que ha nacido con ese beso 272 00:29:45,549 --> 00:29:59,650 Pero Perico le dio un beso, ella no se sabe si quería o no, pero lo que sí sabe es que se pregunta tantas veces, varias veces, por qué tuvo que besarla. 273 00:29:59,650 --> 00:30:26,750 ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué me besó? ¿Por qué me besó? Y esa manera de preguntárselo ya nos está sugiriendo que le ha gustado. Porque si no, no estaría repitiéndolo ni lo habría dicho de esta manera. Seguramente habría dicho algo más cruel o un insulto si es que se hubiera enfadado por eso. 274 00:30:26,750 --> 00:30:29,990 Resume el villancico 275 00:30:29,990 --> 00:30:30,970 ¿Por qué me besó Perico? 276 00:30:31,109 --> 00:30:33,869 ¿Crees que las quejas de la muchacha son reales o fingidas? 277 00:30:34,049 --> 00:30:34,329 ¿Por qué? 278 00:30:35,430 --> 00:30:37,390 Lo acabamos de decir 279 00:30:37,390 --> 00:30:40,609 Vamos a ver si somos capaces de ponerlo brevemente por escrito 280 00:30:40,609 --> 00:30:43,210 ¿Por qué me besó Perico? 281 00:30:43,210 --> 00:30:45,309 Pues trata 282 00:30:45,309 --> 00:30:46,849 De 283 00:30:46,849 --> 00:30:48,410 Una mujer 284 00:30:48,410 --> 00:30:51,250 Que se queja 285 00:30:51,250 --> 00:30:55,789 De que 286 00:30:55,789 --> 00:30:57,730 La besara 287 00:30:57,730 --> 00:31:04,000 un hombre llamado Perico 288 00:31:04,000 --> 00:31:11,940 un hombre o un joven, no sabemos si es joven o viejo 289 00:31:11,940 --> 00:31:17,200 se queja de que la besara un hombre llamado Perico 290 00:31:17,200 --> 00:31:21,960 ¿crees que las quejas de la muchacha son reales o fingidas y por qué? 291 00:31:21,960 --> 00:31:23,920 las quejas son fingidas 292 00:31:23,920 --> 00:31:30,740 las quejas son fingidas 293 00:31:30,740 --> 00:31:35,299 y seguramente 294 00:31:35,299 --> 00:32:14,589 ese beso le gustó, le gustó a ella, ya que no, no sé, no sé, no dice nada que realmente indique 295 00:32:14,589 --> 00:32:49,619 rechazo hacia él. La palabra traidor es en sentido figurado fingiendo enojo o cabreo porque ella se ha 296 00:32:49,619 --> 00:33:05,859 enamorado. Más o menos sería esta la respuesta. Hay quien discute denodadamente que ella está 297 00:33:05,859 --> 00:33:18,579 enfadada con él y que realmente le molestó, que por eso dice lo de traidor, pero este adorno dijo 298 00:33:18,579 --> 00:33:28,259 que en Francia se usaba y por eso me besaba, ¿no? Lo que está diciendo él es que a ella realmente le gustaba también, ¿no? 299 00:33:28,259 --> 00:33:35,619 Entonces, como la excusa esta de que en Francia se daban besos, pues él usa la excusa de que se dan besos en Francia para darle un beso a ella 300 00:33:35,619 --> 00:33:46,200 y disimula de esa manera ese amor por ella, ¿no? Porque o bien está enamorado o bien le gusta sin saber hasta qué punto le gusta a ella, 301 00:33:46,200 --> 00:33:56,099 pero el caso es que él le plantó un beso a la chica, ¿no? A la mujer que canta este poema. Y también porque sanaba con el beso su dolor. 302 00:33:56,380 --> 00:34:07,819 Y aquí tenemos esta alusión al dolor. Habíamos hablado aquí de mi mal, cómo contener mi mal, ¿no? Estos términos del dolor, del mal, cuando alguien está enamorado, 303 00:34:07,819 --> 00:34:13,420 son tópicos de toda la vida para indicar que está sufriendo por amor. 304 00:34:14,000 --> 00:34:21,119 Entonces, aquí queda claro que este perico está enamorado de la protagonista del poema 305 00:34:21,119 --> 00:34:27,820 y al besarla ella se va a enamorar también de él, ¿vale? 306 00:34:28,039 --> 00:34:32,340 Entonces, por eso se pregunta, ¿por qué me besó perico? ¿Por qué me tuvo que besar? 307 00:34:32,440 --> 00:34:35,239 ¿Por qué me tuvo que besar con lo bien que estaba yo? Ahora me he enamorado, ¿no? 308 00:34:35,239 --> 00:34:37,460 Ahora me he enamorado, ¿por qué me besó el traidor? 309 00:34:37,820 --> 00:34:57,260 ¿Vale? Bueno, entonces, los temas de los villancicos, dice aquí que son muy variados, son los referidos a las faenas del campo y la naturaleza, ¿vale? Temas de los villancicos, faenas del campo y la naturaleza, también se llaman mayas a las que tratan del mes de mayo, ¿vale? Del mes de mayo. 310 00:34:57,260 --> 00:35:02,159 El mes de mayo, estos poemas se llaman mayas 311 00:35:02,159 --> 00:35:05,519 Para celebrar la primavera o las canciones de siega y siembra 312 00:35:05,519 --> 00:35:07,940 Los de tema amoroso 313 00:35:07,940 --> 00:35:12,539 En ellos una mujer confía sus problemas amorosos a su madre, amigas o hermanas 314 00:35:12,539 --> 00:35:14,460 O se queja de la ausencia de su amado 315 00:35:14,460 --> 00:35:19,039 Esto es igual que las jarchas o las cantigas de amigo 316 00:35:19,039 --> 00:35:26,400 Esto es exactamente igual como las jarchas y cantigas 317 00:35:26,400 --> 00:35:34,329 Hay poemas, hay villancicos que tratan de lo mismo que las jarchas y las cantigas 318 00:35:34,329 --> 00:35:39,449 Una mujer que habla a su madre, amigas o hermanas de la ausencia del amado 319 00:35:39,449 --> 00:35:44,010 Y los que describen la felicidad, el encuentro de los enamorados al amanecer 320 00:35:44,010 --> 00:35:46,429 Que se llaman albadas o alboradas 321 00:35:46,429 --> 00:35:49,090 Poemas que tienen que ver con el amanecer 322 00:35:49,090 --> 00:35:52,090 El amanecer es simbólico, es la juventud 323 00:35:52,090 --> 00:35:53,369 Ya lo veremos 324 00:35:53,369 --> 00:36:01,030 El lenguaje poético de la lírica de tipo popular en general de estas canciones es sencillo 325 00:36:01,030 --> 00:36:06,150 El lenguaje de la lírica de tipo popular es muy sencillo y apasionado 326 00:36:06,150 --> 00:36:13,150 Abundan las exclamaciones y las interrogaciones a través de las cuales la muchacha expresa sus sentimientos 327 00:36:13,150 --> 00:36:16,510 Como este ¿Por qué me besó Perico? ¿Por qué me besó el traidor? 328 00:36:16,809 --> 00:36:19,929 Ahí ya está expresando sus sentimientos con esas interrogaciones 329 00:36:19,929 --> 00:36:23,829 Para favorecer el ritmo son frecuentes los paralelismos y las anáforas 330 00:36:23,829 --> 00:36:26,230 Que además hacían más fácil su memorización 331 00:36:26,230 --> 00:36:29,550 Son frecuentes los paralelismos y las anáforas 332 00:36:29,550 --> 00:36:30,449 Que ahora veremos qué es 333 00:36:30,449 --> 00:36:32,630 Y son frecuentes también los símbolos 334 00:36:32,630 --> 00:36:35,650 El ciervo representa al amigo 335 00:36:35,650 --> 00:36:40,989 Ya hablaremos de los símbolos 336 00:36:40,989 --> 00:36:45,550 Los símbolos es casi una metáfora 337 00:36:45,550 --> 00:36:46,929 En este caso es una metáfora 338 00:36:46,929 --> 00:36:48,130 El ciervo representa al amigo 339 00:36:48,130 --> 00:37:13,989 Esto es casi casi una metáfora. Esto es casi una metáfora. No es lo mismo símbolo que metáfora. La fuente, la rosa y la amapola representan el amor. La rosa y la amapola representan el amor y la fuente ya veremos que es la satisfacción amorosa. 340 00:37:13,989 --> 00:37:19,630 No es lo mismo amor que satisfacción amorosa 341 00:37:19,630 --> 00:37:22,849 ¿Vale? La fuente es la satisfacción amorosa 342 00:37:22,849 --> 00:37:26,329 Y la rosa y la amapola representan el amor físico 343 00:37:26,329 --> 00:37:28,329 ¿Vale? El amor físico 344 00:37:28,329 --> 00:37:31,150 No es lo mismo una rosa que una azucena 345 00:37:31,150 --> 00:37:33,630 ¿Vale? Ya veremos lo que es una flor blanca 346 00:37:33,630 --> 00:37:35,030 Y lo que es una flor roja 347 00:37:35,030 --> 00:37:38,489 ¿Vale? Entonces aquí tenemos, recuerda que 348 00:37:38,489 --> 00:37:43,269 Anáfora es la repetición de una o varias 349 00:37:43,269 --> 00:37:48,969 palabras al principio de un verso o denunciado 350 00:37:48,969 --> 00:37:51,889 entonces aquí tenemos a la villa voy, de la villa vengo 351 00:37:51,889 --> 00:37:55,670 aquí tenemos la villa, la villa, que está más o menos al principio de verso 352 00:37:55,670 --> 00:37:59,849 entonces una anáfora es la repetición de una o varias palabras 353 00:37:59,849 --> 00:38:03,030 al principio del verso y el paralelismo 354 00:38:03,030 --> 00:38:07,130 se produce cuando 355 00:38:07,130 --> 00:38:09,889 diversos 356 00:38:09,889 --> 00:38:14,909 Diversos versos 357 00:38:14,909 --> 00:38:19,670 Cuando varios versos 358 00:38:19,670 --> 00:38:22,610 No sé, mejor que diversos voy a poner varios versos 359 00:38:22,610 --> 00:38:27,550 Cuando varios versos repiten las mismas palabras 360 00:38:27,550 --> 00:38:29,170 Con una leve variación 361 00:38:29,170 --> 00:38:33,630 Entonces, al alba venid 362 00:38:33,630 --> 00:38:34,789 Buen amigo al alba venid 363 00:38:34,789 --> 00:38:38,070 Amigo al que yo más quería, venid al alba del día 364 00:38:38,070 --> 00:38:40,090 Entonces, fijaos, fíjense 365 00:38:40,090 --> 00:38:44,610 ustedes en esto que voy a destacar aquí ahora 366 00:38:44,610 --> 00:38:48,570 ¿Qué es un paralelismo? Vamos a poner 367 00:38:48,570 --> 00:38:54,570 esto más grande para verlo más de cerca. Entonces aquí tenemos lo del 368 00:38:54,570 --> 00:38:58,369 paralelismo y dice amigo al que yo más quería y tenemos 369 00:38:58,369 --> 00:39:02,710 aquí las mismas palabras casi exactamente en estos dos versos 370 00:39:02,710 --> 00:39:06,250 amigo al, amigo al, amigo al que, amigo al que 371 00:39:06,250 --> 00:39:10,030 yo, yo, más, más y aquí dice quería 372 00:39:10,030 --> 00:39:23,619 y aquí dice amaba, ¿no? Entonces, esto, con esto, es un paralelismo, ¿vale? Venid al alba del día, 373 00:39:23,760 --> 00:39:32,659 y aquí dice venid a la luz del alba. Aquí tenemos casi lo mismo también, venid, venid, al, a, bueno, 374 00:39:32,940 --> 00:39:41,619 al y aquí ala, alba, luz, del, del, día, alba, ¿vale? Aquí tenemos otro paralelismo, ¿vale? 375 00:39:41,619 --> 00:40:00,949 Entre este y este hay paralelismo, entre este y este otro también hay paralelismo, ¿vale? Entonces el paralelismo se da entre pares de versos, entre dos versos generalmente, que son casi iguales, ¿no? 376 00:40:00,949 --> 00:40:18,570 Aquí tenemos venid a la luz del día, ¿vale? Entonces vuelve a haber otro porque aquí ha dicho venid a la luz del alba. O sea, cuando se repite casi lo mismo, cambiando alguna palabra, o a veces puede cambiar todas, pero se dice todo de la misma manera, por así decir, eso es un paralelismo. 377 00:40:18,570 --> 00:40:25,809 ¿Qué pasa? Que el paralelismo suele ir a la vez que la anáfora 378 00:40:25,809 --> 00:40:29,030 Entonces, cuando tenemos una palabra que empieza 379 00:40:29,030 --> 00:40:32,190 O sea, que varios versos empiezan por la misma palabra 380 00:40:32,190 --> 00:40:33,670 Tenemos anáfora 381 00:40:33,670 --> 00:40:36,550 Aquí tenemos al alba y al alba 382 00:40:36,550 --> 00:40:38,710 ¿Vale? 383 00:40:39,190 --> 00:40:40,670 Al alba venid, al alba venid 384 00:40:40,670 --> 00:40:43,369 Esto es casi todo esto entero, ¿no? 385 00:40:43,369 --> 00:41:03,130 Entonces aquí esto lo que tenemos es una anáfora. Al alba venid, al alba venid, esto es anáfora. Anáfora es el mismo comienzo igual. Aquí tenemos amigo, amigo, venid, venid, ¿vale? 386 00:41:03,130 --> 00:41:25,159 Entonces, amigo, amigo, ¿no? Entre amigo y amigo esto también es otra anáfora, ¿vale? Cuando tengamos venid, venid, venid, tenemos aquí, vamos a poner, tenemos una, dos, tres y cuatro veces la palabra venid. 387 00:41:25,159 --> 00:41:30,159 Una, dos, tres y cuatro veces la palabra venid, entonces esto es otra anáfora. 388 00:41:31,139 --> 00:41:33,800 El mismo comienzo de varios versos, que es lo que pone aquí. 389 00:41:34,679 --> 00:41:39,420 Repetición de una o varias palabras, repetición de una o varias palabras al principio de un verso. 390 00:41:41,760 --> 00:41:43,480 Entonces, eso son anáforas. 391 00:41:44,159 --> 00:41:47,059 Non traigais, compañía. Non traigais, más compañía. 392 00:41:47,260 --> 00:41:51,179 Pues non traigais y non traigais, aquí tenéis vos otra anáfora más. 393 00:41:51,179 --> 00:41:56,340 cada vez que tenemos una repetición a principio de verso con otro verso 394 00:41:56,340 --> 00:41:58,000 esos son anáforas 395 00:41:58,000 --> 00:42:01,219 y ocurre que muchas veces van a la vez que el paralelismo 396 00:42:01,219 --> 00:42:04,420 porque el paralelismo es cuando el verso completo 397 00:42:04,420 --> 00:42:08,059 es igual que otro verso completo, por así decir 398 00:42:08,059 --> 00:42:10,420 prácticamente cambiando alguna palabra 399 00:42:10,420 --> 00:42:14,719 entonces esos son los dos recursos que han dicho aquí 400 00:42:14,719 --> 00:42:17,099 que son paralelismo y anáfora 401 00:42:17,099 --> 00:42:21,139 y ya por último voy a decir rápidamente 402 00:42:21,139 --> 00:42:28,559 Básicamente, unos cuantos símbolos, eufemismos y convenciones de la lírica popular. 403 00:42:29,000 --> 00:42:34,320 Si no recuerdo mal, tenía dicho en algún sitio la diferencia de cada uno. 404 00:42:34,840 --> 00:42:36,360 No, no lo tengo aquí puesto. 405 00:42:38,960 --> 00:42:39,599 No. 406 00:42:40,519 --> 00:42:45,420 Vale, entonces, todo ello lo tengo grabado en otros vídeos, pero vamos a ver. 407 00:42:46,059 --> 00:42:51,650 Básicamente, el símbolo lo vamos a definir aquí. 408 00:42:51,650 --> 00:43:00,630 Yo siempre pongo este esquema que me enseñó mi profesor Juan Victorio en la universidad, cuando estudiaba filología hispánica. 409 00:43:03,909 --> 00:43:19,750 Decía que de menor a mayor nivel de abstracción tenemos las siguientes figuras retóricas. 410 00:43:19,750 --> 00:43:47,869 ¿Vale? Tenemos símil es menor que la metáfora y la metáfora es menor que el símbolo. ¿Vale? Entonces, el símil es una comparación. Es una comparación. ¿Vale? El típico ejemplo de dientes como perlas. 411 00:43:47,869 --> 00:44:16,739 ¿Vale? Entonces, dientes es el término real, que vamos a llamar R. Y perlas es el término imaginario. ¿Con qué lo estamos comparando? Término imaginario, que vamos a llamar I mayúscula. 412 00:44:16,739 --> 00:44:44,280 ¿Vale? Entonces, un símil es esto, una comparación donde estamos diciendo el término real y el término imaginario. Ahora bien, la metáfora, cuando la metáfora es pura, porque hay metáforas impuras o parciales, la metáfora pura es la identificación del término real con el imaginario, de R con I, ¿vale? Identificación del término real con el imaginario. 413 00:44:44,280 --> 00:45:04,940 Ya sabemos lo que es cada cosa. Entonces, cuando decimos las perlas de tu boca, aquí solamente tenemos el término imaginario. El término real lo tenemos que deducir. El término real no lo sabemos. 414 00:45:04,940 --> 00:45:10,320 Entonces esto es una metáfora, identificamos algo real con algo imaginario 415 00:45:10,320 --> 00:45:14,900 Por eso, cuando estaba diciendo aquí que el ciervo representa al amigo 416 00:45:14,900 --> 00:45:32,260 El ciervo sería el término imaginario y el amigo sería el término real 417 00:45:32,260 --> 00:45:38,760 Entonces estamos al identificar, por eso digo que esto es casi una metáfora 418 00:45:38,760 --> 00:45:47,300 Sin embargo, vamos a hablar del símbolo y vamos a entender ahora por qué también es algo así como un símbolo. 419 00:45:47,300 --> 00:46:25,460 El símbolo es un elemento de la naturaleza cuya mención en un poema lírico alude a un concepto, 420 00:46:25,460 --> 00:46:51,449 ¿Vale? A un término abstracto, ¿vale? Entonces, aquí es donde vemos que no hay R ni I, no hay R ni I, no hay término real ni imaginario, es todo imaginario, por así decir, ¿vale? 421 00:46:51,449 --> 00:47:29,289 El, por ejemplo, una rosa roja, se supone, ¿vale? Una rosa representa el amor carnal, ¿vale? Un río representa, simboliza la satisfacción amorosa, ¿vale? 422 00:47:29,289 --> 00:48:01,670 Una rosa, un río, una fuente, un pino representa la juventud para disfrutar el amor, para disfrutar el amor, ¿vale? Lo que siempre está verde, lo verde, lo que siempre está verde. 423 00:48:01,670 --> 00:48:17,250 Entonces vemos ahora los símbolos que tengo aquí anotados. Tengo símbolos, eufemismos y convenciones en la lírica popular. Lo verde, el pino y el olivo representan la juventud como momento para disfrutar del amor. 424 00:48:17,250 --> 00:48:19,530 no sé si se puede hacer esto más grande 425 00:48:19,530 --> 00:48:21,369 sin que se corte, aquí está 426 00:48:21,369 --> 00:48:24,969 la juventud como momento para disfrutar el amor 427 00:48:24,969 --> 00:48:28,469 esto representa lo que siempre está verde 428 00:48:28,469 --> 00:48:31,690 el pino, el olivo, lo que siempre está verde 429 00:48:31,690 --> 00:48:35,570 y se echa de menos o se quiere mantener ese sentimiento vivo 430 00:48:35,570 --> 00:48:37,789 identificándose con lo que siempre está verde 431 00:48:37,789 --> 00:48:41,070 el pino, porque una persona mayor también puede 432 00:48:41,070 --> 00:48:43,829 hablar de lo verde y el pino 433 00:48:43,829 --> 00:48:47,050 para disfrutar del amor, porque en ese caso 434 00:48:47,050 --> 00:48:50,710 es una especie de manera de sentirse joven, ¿vale? 435 00:48:50,969 --> 00:48:53,630 Pero lo verde es siempre la juventud. 436 00:48:54,210 --> 00:48:55,909 Verde que te quiero verde, ¿vale? 437 00:48:56,309 --> 00:49:00,809 Acordaos, acuérdense del poema de Lorca, 438 00:49:01,110 --> 00:49:02,170 Verde que te quiero verde. 439 00:49:03,210 --> 00:49:04,789 Joven que te quiero joven, ¿no? 440 00:49:10,019 --> 00:49:10,280 ¿Vale? 441 00:49:10,960 --> 00:49:12,420 Verde ramo, verde rama, 442 00:49:13,539 --> 00:49:15,760 el barco sobre la mar y el caballo en la montaña. 443 00:49:16,179 --> 00:49:17,139 Verde que te quiero verde. 444 00:49:18,059 --> 00:49:21,019 El agua dulce, las aguas dulces, frescas, limpias, 445 00:49:21,019 --> 00:49:38,280 El agua dulce como la fuente, fuente como manantial, no una fuente de caños ni de chorros, ¿vale? La fuente como manantial. El agua pura. Río. Esto significa la satisfacción amorosa, simboliza la satisfacción amorosa, que es el alivio de la sed y del calor, del que hablaremos ahora. 446 00:49:38,280 --> 00:49:52,139 La sed, bueno, lo digo ahora, la sed es la sed de amor, ¿vale? En muchos casos, ¿no? Cuando alguien tiene sed en un poema de amor, pues se refiere muchas veces a que quiere satisfacer ese amor, ¿vale? 447 00:49:52,139 --> 00:50:14,179 Y cuando alguien está pasando calor, porque es el mes de mayo, que es el mes de la primavera, que es el mes de los amores, ¿no? El calor se calma con la fuente, con un baño o con la satisfacción en el cuerpo del agua fría, fresca, para aliviar del calor, ¿no? 448 00:50:14,179 --> 00:50:26,840 Y por eso estos poemas van a ser muy eróticos. Los poemas donde aparecen mujeres lavándose el pelo o donde alguien va a la fuente o lo que sea. 449 00:50:27,719 --> 00:50:43,219 El mar, en cambio, el agua salada, el oleaje, el mar con oleaje, representa la pasión amorosa, el sufrimiento por amor. Es la incapacidad de controlar el sentimiento. Va a ser un amor que se nos hace grande, un amor que puede con nosotros, el mar. 450 00:50:44,179 --> 00:50:47,559 El sol y el calor es la excitación amorosa. 451 00:50:47,920 --> 00:50:49,880 Todo el mundo sabe lo que es estar caliente, ¿no? 452 00:50:50,000 --> 00:50:51,099 El sol calienta. 453 00:50:51,460 --> 00:50:54,820 Entonces, por eso van a saciarse a las fuentes. 454 00:50:56,300 --> 00:51:01,260 Hay frutas como el limón, que es algo que tiene que ver con la juventud y con el placer. 455 00:51:02,039 --> 00:51:07,340 Es la fruta que nunca madura, es refrescante, exótica y curativa. 456 00:51:07,340 --> 00:51:10,760 Entonces, aquí tiene que ver con el goce amoroso con alguien joven. 457 00:51:11,239 --> 00:51:13,880 El limón, agua de limones, a veces dicen. 458 00:51:14,179 --> 00:51:35,639 ¿Vale? Las frutas rojas como las guindas, la granada y otras frutas dulces y las flores rojas como las rosas tienen que ver con el disfrute del amor carnal y lo que hay que coger pronto porque se estropea. ¿Vale? La rosa dura poco. Es una flor muy bonita pero que dura pocos días. ¿Vale? 459 00:51:36,500 --> 00:51:45,639 Luego hay convenciones, ¿vale? Convenciones son acuerdos en literatura para que siempre sean estos códigos para entendernos. 460 00:51:46,679 --> 00:51:52,679 La piel morena, las chicas de piel morena y de pelo negro son mujeres expertas en amores. 461 00:51:53,219 --> 00:51:58,219 Son aquellas a las que les ha dado el sol, las que ya han tenido experiencias amorosas. 462 00:51:58,760 --> 00:52:06,699 Mientras tanto, las mujeres de piel blanca y de pelo rubio representan la virginidad, una belleza delicada, pero sin experiencia amorosa. 463 00:52:07,599 --> 00:52:21,380 Y luego hay otro, hay un eufemismo, la muerte, esto es un eufemismo, cuando hablamos de muerte en un poema amoroso, es que se juega con la idea del sufrimiento amoroso, pero también con el orgasmo. 464 00:52:21,380 --> 00:52:47,840 El orgasmo que en francés se llama petite mort, la pequeña muerte. Entonces hay veces que vamos a leer muerte que podemos leer en un código erótico. Morir por amor o morir de amor no quiere decir ningún suicidio ni perder la vida, sino llegar al máximo del placer, que sería algo casi como una posible muerte. 465 00:52:47,840 --> 00:52:54,900 Pero bueno, el caso es que esto es un código que nos puede ayudar a entender muchos poemas populares. 466 00:52:55,619 --> 00:53:00,239 Podría hacer un vídeo dedicándome solamente a esto, pero tengo que cortar ya. 467 00:53:00,739 --> 00:53:01,139 Hasta luego.