1 00:02:01,530 --> 00:02:05,090 Están expuestos al contenido, a contenidos lingüísticos y no lingüísticos, 2 00:02:05,650 --> 00:02:08,330 desde diferentes perspectivas. Eso es lo bueno de la tecnología. 3 00:02:09,569 --> 00:02:11,969 Pero todavía a los profesores nos queda muchísimo 4 00:02:11,969 --> 00:02:16,949 para poder salvar ese abismo que existe entre lo que nosotros hacemos 5 00:02:16,949 --> 00:02:18,930 y el mundo en el que ellos están viviendo. 6 00:02:20,310 --> 00:02:24,550 Me gustaría reflexionar sobre el papel, en esta mini intervención que voy a tener, 7 00:02:24,689 --> 00:02:27,969 sobre el papel del profesorado en este nuevo mundo 8 00:02:27,969 --> 00:02:30,129 en que nos tenemos que convertir como profesores. 9 00:02:30,129 --> 00:02:40,370 Un nuevo mundo que va hacia lo social, hacia lo tecnológico-social. Me gusta mucho esta diapositiva, donde veis un poco la evolución de la tecnología y hacia dónde vamos. 10 00:02:40,750 --> 00:02:48,490 Hacia el 2020 todo será lo social, vamos hacia el tercer entorno. De hecho, ya estamos yendo hacia el tercer entorno. 11 00:02:48,490 --> 00:02:58,050 Me gusta muchísimo también esta de Fred Cavazza, donde vemos un poco el paisaje de los medios sociales ahora mismo 12 00:02:58,050 --> 00:03:03,590 y veis toda la cantidad de contenidos, todas las posibilidades que tenemos ahora mismo y que el alumnado tiene 13 00:03:03,590 --> 00:03:08,849 que tienen que ver con expresarse, con contenidos, con la creación de redes, con productos 14 00:03:08,849 --> 00:03:14,530 todo relacionado con lo que son las plataformas sociales, el mundo de las posibilidades 15 00:03:14,530 --> 00:03:33,030 La democratización del conocimiento. Ese es el mundo en el que estamos o, por lo menos, hacia el que estamos yendo. En ese mundo tecnológico, en ese mundo de internacionalización y democratización digital, está la presencia de las lenguas. 16 00:03:33,030 --> 00:03:38,370 Es un estudio del 2008, pero no ha cambiado demasiado la situación con respecto a lo que estamos ahora mismo. 17 00:03:38,710 --> 00:03:43,250 La presencia de las lenguas en ese mundo tecnológico, en ese mundo digital en el que estamos viviendo. 18 00:03:43,349 --> 00:03:47,110 Ya veis las principales lenguas del mundo y qué presencia tienen con los diferentes colores. 19 00:03:47,250 --> 00:03:48,409 No sé si lo veis bien. 20 00:03:51,919 --> 00:03:57,740 Bueno, pues en este mundo, donde vuelvo a poner otra disposición, con la multiplicidad de contenidos que tenemos, 21 00:03:58,319 --> 00:04:02,419 lo que es conversación, el arte de escuchar, de aprender, de compartir relacionado con las lenguas, 22 00:04:02,419 --> 00:04:06,879 Es imposible entender este mundo sin entender esa presencia de todas las lenguas. 23 00:04:06,979 --> 00:04:12,560 Es imposible entender el mundo plurilingüe hacia el que nos dirigimos sin entender la evolución digital que estamos viviendo. 24 00:04:13,979 --> 00:04:25,509 Pues bien, dicho esto, estamos en una IBABEL, una IBABEL electrónica, que ha entrado para quedarse en lo que es la educación. 25 00:04:26,629 --> 00:04:29,230 En esa IBABEL electrónica tiene un papel fundamental lo que es CLIL. 26 00:04:29,230 --> 00:04:46,790 CLIL no es más que la sinergia metodológica que se da en las secciones bilingües, en los centros plurilingües, en los colegios bilingües, tiene muchísimos nombres, pero esa sinergia metodológica comparte lo mismo, lo que es CLIL, la integración de contenidos y lenguas. 27 00:04:47,589 --> 00:04:54,610 En esta sinergia metodológica hay cuatro aspectos fundamentales que mencionaba la profesora Coyle, que son sus cuatro Cs. 28 00:04:55,310 --> 00:04:57,670 El contenido, la comunicación, la cognición y la cultura. 29 00:04:58,110 --> 00:05:04,509 Porque hacer CLIL en un centro no es simplemente dar las materias en inglés, en francés, en alemán, en portugués. No es eso. 30 00:05:05,050 --> 00:05:10,769 CLIL es mucho más. CLIL es trabajar por competencias. CLIL es echar abajo las paredes de aula. 31 00:05:11,709 --> 00:05:16,370 CLIL es dejar de ser territoriales con respecto a nuestras propias materias. Eso es CLIL. 32 00:05:16,790 --> 00:05:36,189 CLIC, según Goyle, es contenido, por supuesto, porque vemos contenidos tanto lingüísticos como no lingüísticos, es comunicación porque las lenguas atraviesan nuestros currículos, es cognición porque el alumnado se expone y aprende nuevas estrategias de aprendizaje y, por supuesto, es cultura porque lo que tenemos es la interculturalidad. 33 00:05:36,189 --> 00:05:42,470 Cuando aprendemos a través de otra cultura nos ponemos en una perspectiva distinta del conocimiento y ahí es donde entra la cuestión de interculturalidad. 34 00:05:42,470 --> 00:06:01,540 Si comparamos estas cuatro Cs y las intentamos aplicar a lo que son las CIC, ¿mantenemos esas cuatro Cs? Pues yo creo que sí. En el mundo digital en el que estamos viviendo, por supuesto, tenemos esa multiplicidad de contenidos de los que hablaba antes, además de muchísimos formatos. 35 00:06:01,540 --> 00:06:14,160 Tenemos la comunicación como elemento clave a través de las distintas plataformas, tenemos la cognición, desarrollamos diferentes estrategias de aprendizaje, colaboramos de distinta manera y tenemos cultura, por supuesto. 36 00:06:14,160 --> 00:06:18,519 Seguimos trabajando, cómo no, la interculturalidad con las posibilidades que el mundo digital nos da. 37 00:06:20,910 --> 00:06:29,930 Entonces, teniendo esto en cuenta, ¿cómo se supone que tenemos que ser los profesores y las profesoras del siglo XXI, del siglo XXII, hacia dónde nos dirigimos? 38 00:06:29,930 --> 00:06:43,670 Bueno, pues hacia este concepto que me gusta particularmente, transformación. Transformación que hace referencia a nuestra propia formación, que tiene que ser la columna vertebral de este gran cambio y, por supuesto, al cambio en sí mismo. 39 00:06:43,670 --> 00:06:53,670 ¿Y cómo tiene que ser el profesor o la profesora o qué características tiene que tener el profesor o la profesora del siglo XXI? 40 00:06:53,810 --> 00:06:59,970 Todas estas. Un cambio de perspectiva en ese abandono de la territorialidad del que se estaba hablando antes. 41 00:07:00,430 --> 00:07:09,310 Tiene que ser un experto o una experta en diseño curricular, ya que si queremos integrar lenguas y contenidos no lingüísticos tenemos que saber diseñar no solo unidades didácticas sino desarrollo curricular. 42 00:07:10,290 --> 00:07:16,250 Tiene que ser consciente de la conciencia intercultural que debe desarrollar en su alumnado, igual que la suya propia. 43 00:07:16,970 --> 00:07:21,389 Tiene que ser absolutamente transdisciplinar, no solo interdisciplinar, sino transdisciplinar. 44 00:07:21,949 --> 00:07:25,990 Como las propias lenguas atraviesan los currículos, también todos los contenidos deben atravesarlos. 45 00:07:26,170 --> 00:07:30,430 Si queremos trabajar por competencias y queremos trabajar juntos, es la única manera de hacerlo. 46 00:07:31,110 --> 00:07:34,810 Pensemos en el modelo de Finlandia, cómo trabajan. Ellos trabajan por proyectos. 47 00:07:35,730 --> 00:07:39,610 Puede ser la razón de su éxito en PISA, no lo sé, es discutible. 48 00:07:41,050 --> 00:07:46,069 Por supuesto, tenemos que atender a la diversidad, porque hablamos de CLIL, de TIC, pero tenemos diversidad en las aulas. 49 00:07:47,230 --> 00:07:52,990 Tendremos que ser expertos en tratar con estas herramientas digitales o intentando introducir distintas lenguas. 50 00:07:52,990 --> 00:07:58,689 Tenemos que tener en cuenta la situación de aula, tenemos que tener en cuenta el cambio constante de la sociedad. 51 00:07:58,689 --> 00:08:14,430 Si no, seguiremos fomentando ese abismo que hay todavía entre la escuela y la sociedad. El profesorado hoy en día tiene que ser plurilingüe porque las lenguas han llegado para quedarse. 52 00:08:14,430 --> 00:08:24,050 Cuando hablo de lenguas no hablo solo de las lenguas de las directrices europeas y esto que nos ven de todos los políticos. Ahora vamos a hacer CLIL, vamos a tener secciones bilingües, vamos a tener colegios bilingües. No. 53 00:08:24,949 --> 00:08:29,269 Las lenguas son las lenguas de presencia en el currículo de un centro educativo. 54 00:08:31,399 --> 00:08:37,759 Tenemos en los centros presencia de comunidades lingüísticas distintas y esas lenguas tienen que tener cabida en nuestros sistemas curriculares. 55 00:08:37,759 --> 00:08:43,139 El profesorado tiene que estar preparado para poder acoger a estas comunidades lingüísticas distintas. 56 00:08:43,779 --> 00:08:52,019 Y, por supuesto, el profesorado tiene que estar alfabetizado digitalmente si quiere dar el salto y si quiere coger el tren al nuevo mundo que estamos viviendo. 57 00:08:52,960 --> 00:09:03,240 Y es algo que los que estamos en este Congreso, pues creo que más o menos estamos concienciados y no nos daríamos aquí, pero la realidad de los centros dista mucho de Escuela 2.0, todavía, todavía. 58 00:09:03,860 --> 00:09:13,960 Y hay muchísimo trabajo por hacer. Para mí la columna vertebral es la formación, es la única posibilidad. Y la formación sabemos que es voluntaria en los centros. 59 00:09:14,500 --> 00:09:19,179 Entonces, ¿cómo concienciar al profesorado de que se forme? ¿Vamos a obligar al profesorado o vamos a generar la necesidad de que se forme? 60 00:09:19,620 --> 00:09:33,399 Eso lo dejo a vuestro criterio. Entonces, claro, ante tantas cosas, fijaos cuántas cosas, un profesor tiene que ser casi un dios con tantas cosas. 61 00:09:34,899 --> 00:09:42,580 ¿Qué opina? ¿Qué opinamos? Fijaos, hasta este mundo que nos estamos dirigiendo, ¿qué vamos a hacer? Bueno, pues tenemos miedo casi. 62 00:09:43,399 --> 00:09:48,460 ¿Socorro? ¿Qué voy a hacer para formarme, para tener la diversidad, para estar alfabetizado digitalmente, para ser plurilingüe? 63 00:09:48,860 --> 00:09:49,460 ¿Qué voy a hacer? 64 00:09:50,600 --> 00:10:00,129 Os voy a presentar una pequeña muestra de un estudio descriptivo que he hecho, que va a ser publicado pronto en UNED Madrid. 65 00:10:01,210 --> 00:10:05,049 He hecho un estudio sobre la nueva CLIL de primer curso de enseñanza secundaria obligatoria en centros públicos de Galicia. 66 00:10:05,049 --> 00:10:11,090 En Galicia hay dos modelos CLIL. Un modelo CLIL voluntario, en las secciones bilingües, como aquí en Andalucía. 67 00:10:11,090 --> 00:10:21,950 Y luego tenemos un modelo de CLIL obligatorio para los alumnos, que son los centros plurilingües. Es voluntario para los centros, pero una vez el centro asume ese programa, todo el alumnado del centro pasa a ser alumnado plurilingüe. 68 00:10:22,110 --> 00:10:29,490 La diferencia está que en las secciones bilingües lo que tenemos es diferentes materias en cualquier nivel, se imparten de manera bilingüe, castellano, lengua extranjera, gallego, lengua extranjera. 69 00:10:30,009 --> 00:10:37,590 En los centros plurilingües, sin embargo, atendiendo a los proyectos lingüísticos de centro y los currículos integrados de lenguas, se establece el porcentaje de un tercio para cada lengua. 70 00:10:37,590 --> 00:10:41,970 La presencia de cada lengua vehicular en el centro se establece al 30%. 71 00:10:41,970 --> 00:10:55,409 Dentro de este estudio, del que no os voy a dar muchos datos, simplemente deciros que he utilizado a 348 docentes con una serie de ítems de opinión. 72 00:10:55,490 --> 00:11:02,009 He utilizado una sala de Likert y os voy a enseñar simplemente para que veáis los resultados. 73 00:11:02,009 --> 00:11:06,929 Veis que el color azul, verde y el gris son resultados positivos. 74 00:11:07,590 --> 00:11:11,049 Y el rojo y el amarillo y el naranja son resultados negativos. 75 00:11:11,370 --> 00:11:17,570 Cuando preguntamos si ha existido colaboración entre el profesorado implicado en el programa, en lo que respecta a la planificación de las clases, la opinión es mayoritaria. 76 00:11:17,570 --> 00:11:24,690 Por lo tanto, el profesorado implicado en este tipo de programas sí percibe que hay una colaboración, que se cambia la manera de trabajar. 77 00:11:26,309 --> 00:11:34,129 Si ha existido discusión y colaboración entre toda la comunidad educativa, exactamente igual. La opinión es casi unánime de que sí ha existido discusión y colaboración. 78 00:11:34,129 --> 00:11:38,210 El profesorado implicado en el programa ha colaborado con profesorado de otros centros. 79 00:11:38,210 --> 00:11:45,629 Aquí sí que la opinión no está en unánime y esto puede apuntar a una de las necesidades prioritarias dentro de lo que es CLIL, no solo en Galicia, sino en todo el conjunto del Estado español. 80 00:11:46,190 --> 00:11:51,049 El profesorado implicado ha colaborado con centros de otros centros. Tenemos un 35% de profesores implicados en este programa. 81 00:11:51,409 --> 00:12:03,730 Son profesores innovadores, profesores normalmente preocupados por farmacia, profesorado que se implica en su alfabetización digital y dicen que no colaboran con profesorado de otros centros. 82 00:12:03,730 --> 00:12:21,570 Es curioso. Esto puede apuntar quizá a la falta de una red o a un desconocimiento por su parte de que existen redes. Existen redes, pero creo que podrían haber redes institucionales que facilitasen esta posibilidad de intercambio de experiencias entre el profesorado y los distintos centros. 83 00:12:21,750 --> 00:12:32,830 Se nos dice también, el profesorado, en su mayoría dice también que ha encontrado dificultad para seleccionar, adaptar y producir materiales. Es uno de los problemas básicos cuando se introduce el profesorado en CLIL la producción de materiales. 84 00:12:33,730 --> 00:12:38,929 El profesorado necesita producir y necesita repositorios de materiales para que se facilite su labor diaria. 85 00:12:39,309 --> 00:12:42,490 Si no, de esa forma va a ser imposible llevar a cabo este tipo de proyectos. 86 00:12:42,490 --> 00:12:53,529 Por eso las administraciones ahora mismo se están implicando muchísimo en hacer repositorios de contenidos digitales y no digitales para poder facilitar este trabajo al profesorado. 87 00:12:54,549 --> 00:12:59,309 La web de lenguas extranjeras que existía hasta este curso ha sido una herramienta útil. 88 00:12:59,509 --> 00:13:00,970 Fijaos lo que opinaba el profesorado. 89 00:13:00,970 --> 00:13:12,590 Era una web, tenía foro, tenía posibilidad de algo de intercambio, pero era una web bastante simple. Fijaos, la mayoría de los profesores considera que no. Y eso apunta nuevamente a esa necesidad de digitalización de las redes. 90 00:13:15,090 --> 00:13:27,049 ¿Debería crearse una red social para los centros CLIL de Galicia? Fijaos, mayoritariamente sí. Y ahí tenemos esa necesidad. ¿Y se necesitan talleres sobre diseño y elaboración de materiales CLIL? Por supuesto, mayoritariamente. Y apunta a la misma dificultad. 91 00:13:27,049 --> 00:13:42,509 ¿Qué hacemos entonces? ¿Dotamos a los centros, como hace Escuela 2.0? Escuela 2.0 se acredita muchísimo en Twitter, muchísimo, por esta dotación a los centros. Yo ahora mismo soy apolítico, no vengo aquí a dar un discurso político. Gracias a Dios estoy fuera ya, por fin soy libre y puedo hablar. 92 00:13:43,409 --> 00:13:55,769 Entonces, me parece que la dotación es buena siempre, siempre, en todos los casos. La crítica viene porque no podemos dotar a los centros sin formar a los profesores. Bien, ¿cómo obligamos al profesorado a que se forme? 93 00:13:55,769 --> 00:14:07,889 Yo creo que dotando a los centros se genera una necesidad en los centros de formación. Es la única posibilidad. No podemos obligar al profesorado. Bastante tenemos con la reducción de salario y con el aumento de horas que nos están poniendo. 94 00:14:09,789 --> 00:14:21,789 La transformación de la Cámara de Adentros debe ser real o virtual. ¿Aprovechamos, seguimos gastándonos dinero en formar presencialmente o aprovechamos todas las herramientas digitales? Esto lo dejo para el debate posterior. 95 00:14:21,789 --> 00:14:25,509 Continuamos con la creación de materiales y repositorios digitales 96 00:14:25,509 --> 00:14:26,610 Creamos redes 97 00:14:26,610 --> 00:14:27,690 Aprovechando lo que tenemos 98 00:14:27,690 --> 00:14:29,110 Y en cuanto al alumnado 99 00:14:29,110 --> 00:14:30,850 Sabéis que todas las administraciones 100 00:14:30,850 --> 00:14:33,309 Se están gastando millones de euros 101 00:14:33,309 --> 00:14:34,450 En mandar niños fuera 102 00:14:34,450 --> 00:14:38,009 Son operativos 103 00:14:38,009 --> 00:14:39,490 Son útiles este tipo de programas 104 00:14:39,490 --> 00:14:41,269 Mandar unos niños a una residencia en Gran Bretaña 105 00:14:41,269 --> 00:14:42,509 Están todos juntos 106 00:14:42,509 --> 00:14:43,750 Que hablan entre ellos 107 00:14:43,750 --> 00:14:45,309 ¿Creéis que es bueno? 108 00:14:46,429 --> 00:14:48,549 Porque de esa manera las administraciones están vendiendo números 109 00:14:48,549 --> 00:14:49,809 ¿O creéis que es mejor? 110 00:14:51,789 --> 00:15:00,110 Utilizar todas las herramientas digitales, mantener los programas, por supuesto, de intercambios, de calidad, pero utilizar todas estas herramientas que tenemos ahora mismo. 111 00:15:00,429 --> 00:15:04,629 Pensad en Skype Classrooms. Está siendo un boom y funciona fantásticamente bien. 112 00:15:05,450 --> 00:15:12,850 Posiblemente Skype Classrooms hace mil veces más cosas que lo que puede hacer un programa de inmersión de dos o tres semanas en Reino Unido, un grupo de niños juntos. 113 00:15:14,450 --> 00:15:19,629 Simplemente, bueno, os dejo después en el PDF, se quedará aquí, unos cuantos ejemplos de comunidades de aprendizaje de lenguas que existen. 114 00:15:19,629 --> 00:15:30,389 Lo dejaré en el PDF de la organización para que lo tengáis. Algunas de ellas realmente muy buenas y que pueden ser muy útiles para el profesorado que está haciendo clave ahora mismo. 115 00:15:30,950 --> 00:15:40,570 Y simplemente deciros esas gracias plurilingües que hago siempre cuando doy una charla y deciros que os veo en Twitter, si queréis, o en la red y que luego seguimos hablando. Muchas gracias. 116 00:15:40,570 --> 00:16:01,679 Yo lo llamo Javier, porque a mí me suena más fácil Javier. A ver cómo salgo de su presentación. Aquí, y entro en la mía. 117 00:16:01,779 --> 00:16:15,100 Buenas tardes, buenos días. Yo voy a hacer una presentación hablando de lo que hacen nuestros centros plurilingües, lo que están haciendo ahora mismo, 118 00:16:15,100 --> 00:16:21,360 lo que los centros de Andalucía están haciendo. ¿Me está escuchando bien? No se escucha bien, me acerco un poco. 119 00:16:22,440 --> 00:16:47,850 Vale, ahora sí, ¿no? Vale, gracias. A ver, ya. Pues, lo que ha hecho Xavier yo creo que es realmente aplicable a todos sitios y tengo mi opinión sobre algunas de las cosas que ha dicho, que seguramente tendremos ocasión de hablarla ahora, después, en el debate, ¿no? 120 00:16:47,850 --> 00:17:09,309 Yo lo que voy a presentar, a mí siempre me gusta hablar del futuro futuro, o sea, futuro siempre un poco como lejos, ¿no? Pero en esta ocasión voy a procurarnos no hablar mucho de eso, sino de lo que tenemos en los centros, de lo que se está haciendo y entonces, pues quizás lo que hable va a sonar muy conocido y no tiene mucho de innovación, pero es lo que hay, ¿no? 121 00:17:09,309 --> 00:17:11,509 para mí las lenguas 122 00:17:11,509 --> 00:17:14,009 son un instrumento, siempre lo han sido 123 00:17:14,009 --> 00:17:15,809 yo no he sido una filóloga pura 124 00:17:15,809 --> 00:17:18,630 sino que la lengua me sirve o no me sirve 125 00:17:18,630 --> 00:17:20,029 y es un instrumento evidentemente 126 00:17:20,029 --> 00:17:21,910 y las TIC y las lenguas son dos destrezas 127 00:17:21,910 --> 00:17:24,210 que son necesarias en una persona alfabetizada 128 00:17:24,210 --> 00:17:26,089 hoy en día, en todos los sentidos 129 00:17:26,089 --> 00:17:28,470 nadie se plantea ya no saber lengua 130 00:17:28,470 --> 00:17:29,670 o no saber TIC 131 00:17:29,670 --> 00:17:31,470 o no manejar las tecnologías 132 00:17:31,470 --> 00:17:34,069 y bueno, ya incluso 133 00:17:34,069 --> 00:17:36,650 los profesores adultos estaban formándose 134 00:17:36,650 --> 00:17:38,170 y una cosa real es que 135 00:17:38,170 --> 00:17:43,349 las TIC facilitan mucho este aprendizaje. Y han facilitado porque, por ejemplo, dan la ocasión de que alguien 136 00:17:43,349 --> 00:17:50,109 que se pueda sentar en su casa o pueda ir escuchando su iPhone, la radio todos los días en inglés o en otra lengua. 137 00:17:51,089 --> 00:17:56,690 Y antes, pues, tenías que poner tanto la situación de ir a clase siendo mayor, etcétera. 138 00:17:57,089 --> 00:18:01,690 Hay gente que trabaja muy autónomamente, que se está formando y que de pronto, oye, pues sabe ya una lengua, 139 00:18:01,690 --> 00:18:06,009 está aprendiendo solo. Y así, eso te facilita la tecnología. Es una realidad. 140 00:18:06,670 --> 00:18:10,890 Hay como una especie de simbiosis entre tecnología y TIC, entre tecnología y lengua. 141 00:18:10,950 --> 00:18:12,630 Yo siempre la he visto desde el principio. 142 00:18:14,009 --> 00:18:22,150 Y entonces, incluso la metodología en el aula de cómo se enseña en CLIL o en AICLE, como se llama en español, 143 00:18:22,309 --> 00:18:27,829 cómo se enseña en una clase plurilingüe, en una clase bilingüe, esa metodología es que es exactamente lo mismo. 144 00:18:27,829 --> 00:18:33,230 Es decir, una metodología centrada en el alumno, se atiende a la diversidad y a los estilos de aprendizaje, 145 00:18:33,230 --> 00:18:38,809 te permite también el bilingüismo, trabajar por procesos y tareas mucho más, y también las TIC. 146 00:18:39,190 --> 00:18:44,470 Todo prácticamente coincide. Aprendizaje más interactivo, más autónomo, mucho más cooperativo 147 00:18:44,470 --> 00:18:49,170 y el uso de múltiples recursos. Estas son las características de la metodología CLIL o AICLE, 148 00:18:49,930 --> 00:18:55,630 además de lo que ha comentado antes de las cuatro C, Javier. Resulta que, cuando lo compara, 149 00:18:55,809 --> 00:19:01,529 es que es exactamente lo mismo. Es decir, de alguna manera se potencia. Y por eso yo un poco me siento cómoda 150 00:19:01,529 --> 00:19:11,529 los dos campos y lo veo como igual, como algo que se alimenta mutuamente. Entonces, yo también 151 00:19:11,529 --> 00:19:17,509 veo una cosa curiosa con el tema de las lenguas, ¿no? A mí me gusta hablar del plurilingüismo. 152 00:19:17,910 --> 00:19:21,390 Yo creo que el plurilingüismo, y esto no está relacionado con lo que está ahora mismo 153 00:19:21,390 --> 00:19:26,529 en la pantalla, creo que el plurilingüismo es necesario en el sentido de que se debe 154 00:19:26,529 --> 00:19:32,170 conocer un poco de muchas lenguas. Entonces, ahora, como sabéis, estoy en el…, como 155 00:19:32,170 --> 00:19:36,690 ha comentado antes Antonio, soy responsable de las plurilingües de Granada, de la provincia 156 00:19:36,690 --> 00:19:40,170 de Granada, pero yo estoy deseando devolverme al aula, que luego me canso también, pero 157 00:19:40,170 --> 00:19:45,049 en fin, al principio estoy deseando devolverme porque tengo algunas ideas, como, por ejemplo, 158 00:19:45,210 --> 00:19:49,349 me apetece enseñar otras lenguas. Yo no sé los alumnos cómo lo van a entender, pero 159 00:19:49,349 --> 00:19:53,690 yo quiero enseñar inglés, que soy profesora de inglés, pero me apetece enseñarles alguna 160 00:19:53,690 --> 00:19:57,410 cosita de otras lenguas de vez en cuando, porque yo digo, pero vamos a ver, qué pobreza, 161 00:19:57,490 --> 00:20:02,069 ¿no? A mí me gusta saber tres, cuatro lenguas, un poquito de todo, porque mis alumnos, ¿no? 162 00:20:02,309 --> 00:20:06,609 Seguro que si yo les enseño un poquillo de chino o un poquillo de alemán de vez en cuando, 163 00:20:06,750 --> 00:20:10,670 de francés, así como entre metido, ¿no? Pues esas son las cosas que se me ocurren 164 00:20:10,670 --> 00:20:14,730 que como no las puedo llevar a la práctica cuando estoy en la Administración, pues estoy 165 00:20:14,730 --> 00:20:18,410 deseando devolver, ¿no? Y yo creo que es necesario, porque este mundo es plurilingüe, 166 00:20:18,509 --> 00:20:22,589 es que te lo pide el cuerpo, ¿no? Saber un poco más de otras lenguas. Igual pasa con 167 00:20:22,589 --> 00:20:25,670 la tecnología. Cuando le hemos preguntado, y ahora ya voy a lo que se está haciendo 168 00:20:25,670 --> 00:20:30,869 en los centros bilingües, cuando le hemos preguntado a los centros en la encuesta final 169 00:20:30,869 --> 00:20:35,670 de curso, bueno, encuesta memoria final de curso que hemos hecho los plurilingües, los 170 00:20:35,670 --> 00:20:40,990 responsables bilingües de la comunidad andaluza, incluimos una pregunta que era si han integrado 171 00:20:40,990 --> 00:20:45,809 los TIC en los materiales elaborados y una segunda pregunta, y en la metodología empleada 172 00:20:45,809 --> 00:20:49,829 en el aula, si han empleado las TIC, porque queríamos saber, esto era pura curiosidad 173 00:20:49,829 --> 00:20:54,750 también queríamos saber de qué manera estaban integradas, ¿no? Y lo que voy a poner aquí 174 00:20:54,750 --> 00:21:00,109 no son resultados estadísticos, sino algunas de las respuestas y de alguna manera reflejarlo. 175 00:21:01,609 --> 00:21:07,430 La primera forma en que todo el mundo integra las TIC es buscar mucha información usando 176 00:21:07,430 --> 00:21:11,509 muchos recursos audiovisuales de internet. Esto es llamativo, audiovisuales, que hasta 177 00:21:11,509 --> 00:21:16,690 hace cuatro o cinco años no había tanto, pero no se utilizaban tanto por la capacidad 178 00:21:16,690 --> 00:21:18,789 de los centros, facilitando direcciones 179 00:21:18,789 --> 00:21:20,470 con contenido adecuado. Es decir, 180 00:21:20,690 --> 00:21:22,250 lo primero que hace el profesor es 181 00:21:22,250 --> 00:21:24,690 utilizar recursos, recursos específicos, 182 00:21:25,250 --> 00:21:26,769 recursos específicos para la enseñanza 183 00:21:26,769 --> 00:21:28,710 de la lengua, que ya veis que hay incluso 184 00:21:28,710 --> 00:21:30,569 profesores que te dan la clase y si tú un día no tienes 185 00:21:30,569 --> 00:21:32,470 ganas, pues dices, pues este señor 186 00:21:32,470 --> 00:21:34,589 que está aquí en YouTube y que le apetece 187 00:21:34,589 --> 00:21:36,190 a él enseñar el 188 00:21:36,190 --> 00:21:38,250 Pass Simple, pues que lo enseñe él hoy 189 00:21:38,250 --> 00:21:40,369 y los alumnos seguramente le van a prestar más atención que a mí porque 190 00:21:40,369 --> 00:21:42,470 no lo conocen, ¿no? Por lo menos 191 00:21:42,470 --> 00:21:44,329 el primer día. La fonética, 192 00:21:44,509 --> 00:21:46,430 todo este tipo de cosas que son un poco áridas y, sin embargo, 193 00:21:46,430 --> 00:21:57,730 en la web, pues es un poco así. Aquí viene un poco el tema del ancho de banda, todo esto, ¿no? Lo que a mí me dice todos los días todo el mundo. 194 00:21:57,890 --> 00:22:06,809 Mira, yo a eso siempre respondo. Vale, tú lo que tienes que hacer es un profesor muy realista, muy, muy realista. Y tú, si puedes utilizar un vídeo en el aula, 195 00:22:07,549 --> 00:22:15,349 si lo puedes utilizar directamente porque tu ancho de banda te lo permite, pues vale. Y si no, pues no sé, yo he utilizado las TIC desde que los tiempos inmemoriales, 196 00:22:15,349 --> 00:22:28,210 Con aquellos, como no me acuerdo ni cómo se llamaban, los floppy disks, los disquetes, ¿no? Uno hace lo que puede, lo que hay, ¿no? Y todo este tipo de cosas es exactamente lo mismo. Lo que no puedes hacer ni te lo planteas porque te vas a sentir mal, te frustras, punto, ¿no? 197 00:22:28,210 --> 00:22:31,150 recursos específicos de lengua y cultura 198 00:22:31,150 --> 00:22:32,589 porque una lengua también es cultura 199 00:22:32,589 --> 00:22:34,970 y no estoy hablando de cultura de literatura 200 00:22:34,970 --> 00:22:36,329 estoy hablando de cultura diaria 201 00:22:36,329 --> 00:22:39,009 de lo que es entenderse culturalmente 202 00:22:39,009 --> 00:22:41,670 tú a un británico le dices una frase 203 00:22:41,670 --> 00:22:43,250 de una manera y cómo la entiende 204 00:22:43,250 --> 00:22:44,390 etcétera 205 00:22:44,390 --> 00:22:47,170 y también muchos temas culturales 206 00:22:47,170 --> 00:22:48,430 y luego están los recursos de área 207 00:22:48,430 --> 00:22:50,529 que eso es lo que más utilizan los centros plurilingües 208 00:22:50,529 --> 00:22:52,089 ellos utilizan todos estos recursos de área 209 00:22:52,089 --> 00:22:53,710 algunos muy específicos 210 00:22:53,710 --> 00:22:56,430 hay recursos muy divertidos como este de NX Scientist 211 00:22:56,430 --> 00:23:14,930 que si no lo conocéis, a mí me gustan mucho las ciencias, entonces ahí te encuentras cosas, aplicaciones de la ciencia más divertidas o como este sitio que es Marine Traffic, que lo puedes poner en cualquier lengua, no solamente en inglés, lo puedes poner en rumano y le puedes seguir la pista a un barco, por ejemplo, estoy pensando en áreas como geografía, historia, ¿no? 212 00:23:14,930 --> 00:23:22,670 le puede seguir la pista a un barco que sale de Hong Kong y que llega a España, pasa por, no sé, es que no me sé muy bien los puertos, por Cádiz, ¿no? 213 00:23:23,210 --> 00:23:31,509 Entonces, esta manera de trabajar, aquí viene el cambio del profesor que tiene que saber integrar estos recursos reales, auténticos, de encargarle, imaginaros, 214 00:23:31,509 --> 00:23:39,670 pues, un grupo de alumnos por trabajar siguiendo a ese barco que la tripulación ha ido llevando, es que te lo cuentan porque si no se va a saber algún día, ¿eh? 215 00:23:39,670 --> 00:23:56,430 Bueno, esa es una manera de integrar las TIC y es lo que están haciendo los centros. De todas maneras, no todo el mundo está haciéndolo de una manera muy creativa, es decir, no se utilizan, se utilizan a lo mejor cosas que no con mucha imaginación. Se utilizan materiales que parecen a veces PDF, ¿no?, y cosas así. 216 00:23:57,369 --> 00:23:59,289 ¿Cómo se han integrado? Esta es otra de las respuestas. 217 00:23:59,390 --> 00:24:03,990 Hemos creado una página web para proyectos bilingües del centro y un scrapbook digital. 218 00:24:04,470 --> 00:24:08,990 Trabajamos en la wiki, cada unidad hace una presentación y se le ponen enlaces para que ellos amplíen información o trabajen en casa. 219 00:24:09,309 --> 00:24:13,569 Se han diseñado webquests. Esto ya es un poco más de qué manera nos hacemos visibles. 220 00:24:13,569 --> 00:24:19,289 La web es una ventana, esta es la página de la IA Alfaguara, creo, High Pounds, este es Mr. Che, si lo conocéis alguno, ¿no? 221 00:24:19,329 --> 00:24:20,589 Pero ahí está, está por ahí, ¿sí? 222 00:24:20,589 --> 00:24:23,369 puede estar acogido al hilo, porque nosotros hemos recogido 223 00:24:23,369 --> 00:24:25,589 hemos enlazado todos nuestros centros bilingües 224 00:24:25,589 --> 00:24:26,069 en Undelicious 225 00:24:26,069 --> 00:24:28,970 y todo lo que tienen los centros bilingües de Granada 226 00:24:28,970 --> 00:24:30,430 está en Undelicious enlazado 227 00:24:30,430 --> 00:24:33,109 y ahí un poco, por si yo tengo tiempo alguna vez, les puedo seguir la pista 228 00:24:33,109 --> 00:24:35,369 de cómo van y demás 229 00:24:35,369 --> 00:24:36,910 y los materiales que van creando, etc. 230 00:24:37,089 --> 00:24:39,289 La web es como una ventana, área secundaria, etc. 231 00:24:40,990 --> 00:24:42,549 Y bueno, creo que lo reconoceréis 232 00:24:42,549 --> 00:24:44,710 Yo, ya os digo 233 00:24:44,710 --> 00:24:46,730 lo que yo creo que va a cambiar muchísimo 234 00:24:46,730 --> 00:24:48,470 que aunque no iba a decir nada del futuro 235 00:24:48,470 --> 00:24:49,569 yo creo que tengo que decir 236 00:24:49,569 --> 00:24:58,450 Porque yo creo que lo que es los smartphones, los teléfonos, después de tener tu diccionario, yo ya es que no he dicho muy poco a los profesores. Fijaros en esto, a mí me llama la atención. 237 00:24:59,250 --> 00:25:12,869 Porque yo creo que, bueno, en mis conclusiones, lo que yo he hecho de menos o lo que yo creo que habría que mejorar, cuando yo leo lo que los profesores utilizan las TIC en los centros bilingües, que en definitiva en cualquier centro podría ser igual. 238 00:25:12,869 --> 00:25:14,849 porque dicho sea de paso 239 00:25:14,849 --> 00:25:16,710 la metodología CLIL se puede aplicar 240 00:25:16,710 --> 00:25:18,910 al aula enseñando 241 00:25:18,910 --> 00:25:21,069 en español o enseñando en la lengua nativa 242 00:25:21,069 --> 00:25:22,430 y entonces los alumnos 243 00:25:22,430 --> 00:25:24,289 resulta que responden bastante mejor 244 00:25:24,289 --> 00:25:25,809 bueno, lo que hay 245 00:25:25,809 --> 00:25:28,390 los estudios que se han hecho lo dicen 246 00:25:28,390 --> 00:25:30,849 pues las conclusiones mías son que hay que 247 00:25:30,849 --> 00:25:32,869 incentivar a que los profesores 248 00:25:32,869 --> 00:25:34,970 realicen más actividades creativas y constructivas 249 00:25:34,970 --> 00:25:36,869 y que si no pueden utilizar la web 250 00:25:36,869 --> 00:25:38,769 online con los alumnos y tal, eso da igual 251 00:25:38,769 --> 00:25:40,769 para que una actividad sea constructiva y sea 252 00:25:40,769 --> 00:25:42,670 creativa, realmente a mí no me hace falta estar 253 00:25:42,670 --> 00:25:44,549 conectado, vale que es mejor estar conectado 254 00:25:44,549 --> 00:25:46,589 pero a veces también está bien no estar conectado 255 00:25:46,589 --> 00:25:48,049 que te pierdas por los mares de Dios 256 00:25:48,049 --> 00:25:50,369 está bien a veces tener la actividad 257 00:25:50,369 --> 00:25:52,490 bien creada, bien planteada, constructiva 258 00:25:52,490 --> 00:25:54,309 yo creo que esto es lo que hay que enseñarle al profesorado, es decir 259 00:25:54,309 --> 00:25:56,509 a ver qué es lo que tengo, qué es lo que hay, qué es lo que puedo hacer 260 00:25:56,509 --> 00:25:58,990 y vamos a ponerle ingredientes constructivos, imaginativos 261 00:25:58,990 --> 00:25:59,650 etcétera, ¿no? 262 00:26:00,450 --> 00:26:02,789 Yo creo que usar más las TIC para la práctica oral de la lengua 263 00:26:02,789 --> 00:26:04,309 por ejemplo lo que ha comentado antes Javier 264 00:26:04,309 --> 00:26:07,109 del Skype Classroom o sencillamente 265 00:26:07,109 --> 00:26:08,930 que los alumnos estén grabándose 266 00:26:08,930 --> 00:26:10,650 con su aparato, con su audio 267 00:26:10,650 --> 00:26:12,950 con sus móviles 268 00:26:12,950 --> 00:26:15,230 porque vamos a ver 269 00:26:15,230 --> 00:26:17,250 esto que no lo podíamos hacer antiguamente nunca 270 00:26:17,250 --> 00:26:18,789 lo que pasa es que como no lo hemos hecho 271 00:26:18,789 --> 00:26:20,269 no estamos como educados en esto 272 00:26:20,269 --> 00:26:22,450 los profesores de inglés, esto hay que hacerlo todos los días 273 00:26:22,450 --> 00:26:24,509 prácticamente, el alumno tiene que grabarse 274 00:26:24,509 --> 00:26:26,910 tú tienes que escucharlo y tú también tienes que grabarte 275 00:26:26,910 --> 00:26:27,890 y escucharte también 276 00:26:27,890 --> 00:26:30,390 y ya 277 00:26:30,390 --> 00:26:32,589 integrar más la web para alojar materiales 278 00:26:32,589 --> 00:26:33,670 y para contacto con la comunidad 279 00:26:33,670 --> 00:26:36,410 en definitiva yo creo que la gente tiene que compartirlo 280 00:26:36,410 --> 00:26:38,609 yo no estoy tan segura de que tengamos que tener 281 00:26:38,609 --> 00:26:38,990 las redes 282 00:26:38,990 --> 00:26:41,329 que tengamos que tener redes 283 00:26:41,329 --> 00:26:42,990 las redes si las tenemos 284 00:26:42,990 --> 00:26:44,450 yo las quiero tener abiertas 285 00:26:44,450 --> 00:26:46,730 por favor, abiertas, que yo no tengo que poner 286 00:26:46,730 --> 00:26:49,049 un usuario ni una clave, que ya os lo he dicho 287 00:26:49,049 --> 00:26:50,609 que yo creo que todo lo que hace uno, al final 288 00:26:50,609 --> 00:26:52,750 yo tengo mi Facebook, si alguien quiere leer mi muro 289 00:26:52,750 --> 00:26:54,450 que lo lea, que es muy aburrido, que no pongo mucho 290 00:26:54,450 --> 00:26:56,670 y a veces pongo algo interesante, porque 291 00:26:56,670 --> 00:26:58,289 ¿qué más da? ¿qué voy a esconder yo? 292 00:26:59,170 --> 00:27:00,390 vamos, que si tengo algo a esconder 293 00:27:00,390 --> 00:27:02,450 mejor no lo pongo en ningún sitio 294 00:27:02,450 --> 00:27:05,029 ni con clave ni sin clave 295 00:27:05,029 --> 00:27:06,670 no sé si me explico 296 00:27:06,670 --> 00:27:07,950 yo siempre he sido de esa opinión 297 00:27:07,950 --> 00:27:23,589 Y es la que yo creo que tenemos que llevar a los centros, hay que integrar más la web en los centros, pero para difundir lo nuestro y para compartir. Ayer mismo, con los auxiliares lingüísticos, que tuvimos la reunión, pues abrimos un wiki, que no he tenido mucho tiempo de eso, para que todos los que quieran, para que lo van a llevar ellos, los auxiliares. 298 00:27:23,589 --> 00:27:35,289 Yo creo que sí, que había bastante gente interesada. Van a colgar sus ideas, qué es lo que hacen en el aula. De hecho, dijeron muchas y las vamos a empezar a colgar. Ese wiki lo he llamado auxiliares lingüísticos. 299 00:27:35,309 --> 00:27:44,730 Yo voy a poner auxiliares lingüísticos de Granada, pero digo, ¿y qué más da? Si aquí un auxiliar lingüístico entra de León y pone algo, si entre ellos luego se lo cuentan por Facebook. 300 00:27:44,730 --> 00:27:56,869 Y dicen, mira, allí estamos colgando ideas. Si quieres, ve allí. Y a lo mejor a alguno se le ocurre crear y poner una idea o hace un documento para usarlo en el aula y lo cuelga ahí, pues, ¿qué más da? Auxiliares lingüísticos, ¿no? 301 00:27:57,490 --> 00:28:06,730 Lo que quiero decir es que yo no soy tan… No es que no sea partidaria de las instituciones y de las redes institucionales. Yo creo que las cosas funcionan si realmente sirven. 302 00:28:07,369 --> 00:28:13,930 Entonces, aunque sea una red tuya privada y tú la cuelgas y la pones en abierto, pues, la gente lo usa, pues, ya está. Yo soy más como más acrata, ¿no? 303 00:28:13,930 --> 00:28:33,559 Bueno, ya está, ya he terminado porque me… Nada. Hola, buenos días. Yo soy tutora actualmente en el tercer ciclo de primaria en el Centro Público Jardín de la Reina, aunque empecé trabajando con las TIC cuando tenía una tutoría en tercero de primaria. 304 00:28:33,559 --> 00:28:36,000 es muy distinto 305 00:28:36,000 --> 00:28:37,920 trabajar con niños de tercero de primaria 306 00:28:37,920 --> 00:28:39,900 a trabajar con niños 307 00:28:39,900 --> 00:28:41,519 que ya tienen un bagaje, un recorrido 308 00:28:41,519 --> 00:28:43,380 en la enseñanza, en la escuela 309 00:28:43,380 --> 00:28:45,480 aún así, bueno, no me da miedo 310 00:28:45,480 --> 00:28:46,579 antes comentaba con Antonio 311 00:28:46,579 --> 00:28:49,220 que creo que la edad no debe de ser 312 00:28:49,220 --> 00:28:51,140 un referente en las cosas que hagamos en la clase 313 00:28:51,140 --> 00:28:52,900 puesto que la edad es simplemente un punto 314 00:28:52,900 --> 00:28:54,400 de referencia objetivo 315 00:28:54,400 --> 00:28:56,400 depende de la madurez de cada niño 316 00:28:56,400 --> 00:28:58,920 y bueno, es a lo que nos debemos adaptar 317 00:28:58,920 --> 00:29:01,019 y a las inquietudes y los intereses que estos tengan 318 00:29:01,019 --> 00:29:03,299 en mis clases 319 00:29:03,299 --> 00:29:05,819 de conocimiento en inglés 320 00:29:05,819 --> 00:29:08,119 siempre he intentado introducir las TIC 321 00:29:08,119 --> 00:29:09,940 primero creé un 322 00:29:09,940 --> 00:29:12,119 delicio porque me daba cuenta 323 00:29:12,119 --> 00:29:13,759 que cada vez que los niños tenían que introducir 324 00:29:13,759 --> 00:29:14,740 una dirección web 325 00:29:14,740 --> 00:29:17,920 me podía tirar como tres horas 326 00:29:17,920 --> 00:29:20,079 los pobres no sabían y descubrí el delicio 327 00:29:20,079 --> 00:29:22,180 y me vino muy bien y eso me abrió las puertas 328 00:29:22,180 --> 00:29:23,980 al resto, a la creación de 329 00:29:23,980 --> 00:29:25,759 blogs y webs, cada vez que 330 00:29:25,759 --> 00:29:27,900 tengo un nuevo grupo solemos 331 00:29:27,900 --> 00:29:29,740 crear una web y digo solemos crear 332 00:29:29,740 --> 00:29:31,500 porque si bien yo la inicio 333 00:29:31,500 --> 00:29:35,619 Luego invito a mis alumnos a que ellos la creen conmigo 334 00:29:35,619 --> 00:29:41,759 Es decir, ellos tienen un espacio en el que publican sus propios materiales 335 00:29:41,759 --> 00:29:42,980 Porque ellos crean materiales 336 00:29:42,980 --> 00:29:45,960 Yo busco recursos, pero yo también les ayudo y los oriento 337 00:29:45,960 --> 00:29:48,980 En la localización de esos recursos, en los que ellos necesitan 338 00:29:48,980 --> 00:29:50,960 Y en la creación de sus propias actividades 339 00:29:50,960 --> 00:29:52,759 Mediante el trabajo colaborativo 340 00:29:52,759 --> 00:29:56,339 Utilizamos también mucho las herramientas de Google Docs 341 00:29:56,339 --> 00:29:59,619 Herramientas no solo online, sino también offline 342 00:29:59,619 --> 00:30:02,079 utilizamos las herramientas de Open Office 343 00:30:02,079 --> 00:30:05,880 y bueno, realizan trabajos de investigación 344 00:30:05,880 --> 00:30:10,099 y como os decía, crean su propio material 345 00:30:10,099 --> 00:30:14,279 y creo que es una manera muy interesante de implicarlo en su propio aprendizaje 346 00:30:14,279 --> 00:30:17,599 porque muchas veces creo que cuando asistimos a cursos de formación 347 00:30:17,599 --> 00:30:21,000 pues escuchamos, no, el alumno debe ser el centro del aprendizaje 348 00:30:21,000 --> 00:30:23,619 pero es que es como un concepto muy amplio, ¿no? 349 00:30:23,619 --> 00:30:25,900 ¿Qué es que debe ser el centro del aprendizaje? 350 00:30:26,180 --> 00:30:27,960 Que cuando le estás enseñando tú lo miras 351 00:30:27,960 --> 00:30:42,680 Bueno, yo opino que sea el centro del aprendizaje requiere que cambie el rol del profesor, puesto que yo no soy la teacherperia, ni soy un cúmulo de conocimiento, mi papel es más de orientador y de guía. 352 00:30:43,720 --> 00:30:57,019 Y el centrar, el que sea en el centro del aprendizaje, yo lo entiendo como implicarlo en su propio proceso, el transmitirle en cuanto a la lengua, que la lengua es un instrumento de comunicación y que también es una herramienta de aprendizaje. 353 00:30:57,019 --> 00:31:11,440 Y esto no solo termina la clase de lengua, sino que continúa en el resto de las áreas. Y a mí las TIE en ese sentido me vinieron muy bien, porque me dieron la oportunidad de demostrarles que efectivamente la lengua es eso, una herramienta de comunicación y una herramienta de aprendizaje. 354 00:31:11,440 --> 00:31:21,000 Por ejemplo, el año pasado, en sexto de primaria, recuerdo que llegó la hora en conocimiento del medio de trabajar la Segunda Guerra Mundial, en inglés. 355 00:31:22,200 --> 00:31:27,279 Yo casi lloraba porque yo decía, pero ¿cómo voy a trabajar este tema tan complicado? 356 00:31:27,839 --> 00:31:37,019 Y resulta que de pronto me acordé de Ana Frank y no sé, pensé, pues ¿por qué no acercarle a los niños a alguien que está cerca de su edad? 357 00:31:37,019 --> 00:31:42,740 y que a través de los ojos de una niña de ángulo, cómo se experimentó aquel terrible suceso. 358 00:31:43,460 --> 00:31:50,119 Bueno, fue genial. Gracias a esa idea que se tuvo, generaron PowerPoint de investigación, 359 00:31:50,779 --> 00:31:54,220 localizaron páginas web que yo sola no encontraba. 360 00:31:54,220 --> 00:31:58,099 Y bueno, creamos un espacio en su web dedicado a Ana Frank. 361 00:31:58,339 --> 00:32:05,000 Incluso algunos se leyeron en español, sin que yo dijera nada, salió de ello, se leyeron el diario de Ana Frank. 362 00:32:05,000 --> 00:32:33,059 Otros se preocuparon en ver la película y tal. Y nos fue muy reconfortante experimentar que, gracias a este recurso, le abre una puerta a un aprendizaje en el que la selección y la organización de la información es básico, puesto que ellos, pensad que tienen un golpeo constante de datos, no solo a través de Internet, es que la radio, el iPhone, hay un montón. 363 00:32:33,059 --> 00:32:58,819 Hoy en día sale a la calle y recibimos un golpeo constante de información, lo cual no quiere decir que estemos informados. Entonces, yo creo que ahí es un papel fundamental del profesor el de proporcionar a los niños el desarrollo de esta habilidad, el de la selección de la información, el darle la oportunidad de ser crítico y de no conformarse con todo lo que reciben y no tenerlo como verdad. 364 00:32:58,819 --> 00:33:26,380 A través de mis actividades, de lo que hacemos en el aula, procuro alcanzar ese objetivo. Requiere una alteración, en mi caso, del orden habitual en el aula, puesto que nosotros solemos trabajar normalmente por grupo, tanto en el aula como fuera del aula, puesto que cuando están trabajando con el Google Docs y están confeccionando a nivel colaborativo un documento, pues bueno, cada uno desde su casa está trabajando e incidiendo en el mismo punto. 365 00:33:27,220 --> 00:33:36,640 Estos trabajos los desarrollo no solo en el área de la lengua inglesa o en el área no lingüística a través de la lengua inglesa, sino que también lo hago con la lengua castellana. 366 00:33:36,900 --> 00:33:42,839 El uso del correo electrónico y el uso, por ejemplo, de portales en donde el alumno puede grabar la voz. 367 00:33:42,839 --> 00:34:05,059 Yo, personalmente, no he utilizado nunca el Audacity, pero sí he descubierto lugares como Bucarú o como Boki, que son súper atractivos para el alumnado y que, además, tienen un acceso muy fácil para ellos, porque pensad que ellos vienen de serie con un dispositivo que les permite con gran facilidad acercarse a estas nuevas tecnologías. 368 00:34:05,059 --> 00:34:16,400 Entonces, no hay que tener miedo de plantearle estos nuevos retos, que a lo mejor a nosotros nos puede suponer como escalar un LVD, pero para ello es darse un paseo por la ribera de Genil. 369 00:34:19,139 --> 00:34:31,380 También, que estoy un poquillo nerviosa, esta experiencia de Bucarú y de Boki, por ejemplo, que te permite generar un avatar, pues fue una experiencia muy agradable. 370 00:34:31,380 --> 00:34:34,559 creamos un blog en el que recomendaban sus lecturas 371 00:34:34,559 --> 00:34:37,260 tanto en castellano como en inglés 372 00:34:37,260 --> 00:34:40,760 y bueno, no todos los niños participaron en este blog 373 00:34:40,760 --> 00:34:43,539 porque había niños a los que les gustaba confeccionar su ficha 374 00:34:43,539 --> 00:34:46,719 y me la enviaban por correo, pero había personas que se sentían 375 00:34:46,719 --> 00:34:49,400 más cómodas, pues en lugar de elaborándolo a través 376 00:34:49,400 --> 00:34:52,280 del código escrito, pues contándonos a todos 377 00:34:52,280 --> 00:34:54,320 qué libros se habían leído de forma oral 378 00:34:54,320 --> 00:34:58,000 y fue bastante gratificante y potenció un poco el hábito 379 00:34:58,000 --> 00:35:03,699 el hábito lector. Y, en definitiva, está mi experiencia en el aula con las TIC y, bueno, 380 00:35:04,039 --> 00:35:06,179 pues continúo en ello. Gracias. 381 00:35:06,340 --> 00:35:16,449 SEÑOR PRESIDENTE. Bien, si os parece, vamos a utilizar el cuarto de hora restante para 382 00:35:16,449 --> 00:35:22,389 que desde el público se hagan algunas intervenciones, si os parece. Yo sí quisiera, como estamos 383 00:35:22,389 --> 00:35:27,250 en un congreso a nivel estatal, precisar que en Andalucía, a partir de este curso, se 384 00:35:27,250 --> 00:35:32,550 ha dado el salto también a la enseñanza bilingüe en la totalidad del centro. Por tanto, digamos 385 00:35:32,550 --> 00:35:34,429 que hay como una especie de convergencia en todas las comunidades 386 00:35:34,429 --> 00:35:36,510 hacia ese modelo que evite 387 00:35:36,510 --> 00:35:38,329 lo que la experiencia nos ha determinado 388 00:35:38,329 --> 00:35:40,710 como riesgo de crear diferentes proyectos del centro 389 00:35:40,710 --> 00:35:42,449 y bueno 390 00:35:42,449 --> 00:35:44,230 desde la satisfacción de una comunidad que no 391 00:35:44,230 --> 00:35:46,269 tiene recorte en educación y apuesta 392 00:35:46,269 --> 00:35:47,909 por la formación en el plurilingüismo 393 00:35:47,909 --> 00:35:50,409 y en el uso de las 394 00:35:50,409 --> 00:35:51,289 nuevas tecnologías 395 00:35:51,289 --> 00:35:54,230 ha habido una serie de reflexiones que me parece 396 00:35:54,230 --> 00:35:55,210 bastante interesantes 397 00:35:55,210 --> 00:35:58,349 ¿hay alguna pregunta o alguna intervención de algún participante? 398 00:36:01,730 --> 00:36:01,889 ¿sí? 399 00:36:03,230 --> 00:36:03,750 ¿puedes hablar? 400 00:36:04,570 --> 00:36:16,659 Hola. Dos preguntas. Una con respecto a menores y conectividad y todo eso. 401 00:36:16,659 --> 00:36:23,579 Si se va a pensar desde las Administraciones algún tipo de cuenta de correo para menores protegida. 402 00:36:25,059 --> 00:36:29,119 Es decir, estamos haciendo que nuestros alumnos se den de alta en Boqui, en el otro, en el otro. 403 00:36:29,860 --> 00:36:35,880 Si uno se lee la letra pequeña de cualquier red social, cuenta, correo, etcétera, la edad mínima son 16 años. 404 00:36:36,579 --> 00:36:46,179 Hay un problema ahí que nadie mira, no salta el problema, pero a lo mejor de alguna forma la Administración podría facilitar una cuenta de menores protegida, etcétera. 405 00:36:46,500 --> 00:36:55,099 El segundo problema es el tema de la formación. Yo creo que se nos olvida que la formación es un proceso de enseñanza-aprendizaje igual que el que se realiza la formación del profesorado. 406 00:36:55,099 --> 00:37:00,219 es paralelo al proceso de enseñanza-aprendizaje del alumnado. 407 00:37:00,219 --> 00:37:09,480 Es decir, haber asistido a formación, haber estado apuntado a cursos, grupos de trabajo, etc., 408 00:37:09,480 --> 00:37:15,960 no garantiza de por sí ningún cambio en lo que luego esa persona haya aprendido y haya aplicado en el aula. 409 00:37:17,079 --> 00:37:22,159 Quizás haya que profundizar en el tema de, no solo certificados, 410 00:37:22,159 --> 00:37:25,860 son qué cambios se han producido en ese docente. 411 00:37:30,210 --> 00:37:31,730 Tengo la sensación de que estamos de acuerdo. 412 00:37:32,190 --> 00:37:34,889 En cuanto a la propuesta, yo la voy a gustosamente elevar, 413 00:37:35,389 --> 00:37:37,489 porque me parece que es una propuesta bastante interesante 414 00:37:37,489 --> 00:37:41,610 para hacerla comprensible con un marco legal adecuado. 415 00:37:42,090 --> 00:37:44,429 Y en la segunda, si alguien quiere... 416 00:37:44,429 --> 00:37:46,889 En la segunda cuestión, yo estoy totalmente de acuerdo. 417 00:37:47,130 --> 00:37:50,349 Yo creo que los profesores, por asistir a los cursos, no van a aprender. 418 00:37:50,889 --> 00:37:53,250 Y yo, además, estoy convencida de que tenemos que provocar 419 00:37:53,250 --> 00:37:59,730 que se cambien los centros, que este es mi territorio y yo estoy dando a un grupo bilingüe, 420 00:38:00,130 --> 00:38:03,730 pero yo no quiero estar implicado para nada que este grupo bilingüe yo en nada, 421 00:38:04,010 --> 00:38:06,449 o que yo estoy en un centro. No, no, usted llega a un centro. 422 00:38:06,869 --> 00:38:11,070 Yo creo que somos toda una comunidad que deberíamos, no sé, y entonces si tú haces un curso, 423 00:38:11,710 --> 00:38:16,750 yo creo que debería de haber como un seguimiento, algo, porque a la gente no le costaría tanto trabajo. 424 00:38:17,090 --> 00:38:19,809 Y, sin embargo, después se iban a alegrar mucho, mucho. 425 00:38:19,809 --> 00:38:23,369 Estoy segura de que es como cuando dices, voy a nadar, no tengo ganas, y luego llega y dice, uy, qué bien, ¿no? 426 00:38:24,550 --> 00:38:34,750 Y bueno, que yo he mencionado la formación absolutamente de acuerdo contigo. En mi concepto transformación, ese concepto pasa por la transformación de lo que es la formación hoy en día. 427 00:38:35,449 --> 00:38:42,989 Esta obsesión por certificados y titulitis es lo que estamos haciendo. Vamos a un curso que no garantiza en absoluto la formación. 428 00:38:42,989 --> 00:38:49,329 Entonces, debemos transformar la formación si queremos que el profesorado esté preparado, si queremos prepararnos. 429 00:38:49,809 --> 00:38:52,789 Por supuesto, absolutamente. Una reflexión fantástica. 430 00:38:54,329 --> 00:39:05,210 En cuanto a la primera cuestión que ha planteado, estoy de acuerdo con Dios en que quizás la Administración debería facilitar una herramienta para que los alumnos se dieran de alta sin que su identidad, en fin, se diera perjudicada. 431 00:39:05,210 --> 00:39:21,309 Yo, como maestra, te digo que utilizo estas herramientas, uno de mis papeles, aparte de localizar recursos que ha mencionado Isabel, intento que los recursos que tengan que utilizar, como he mencionado antes, Bocarú o Boki o Audiopal, no requieran registro. 432 00:39:21,309 --> 00:39:47,309 O sea, son recursos que se pueden utilizar sin necesidad de registro. Luego, les tengo que enseñar y les enseño a que inserten ese recurso en la web, pero no requiere registro. Ellos solamente, si es cierto, que necesitan darse de alta en una cuenta de correo. Por lo general, yo pido la autorización de los padres y, por ejemplo, me gusta que Hotmail me parece que permite a menores y con una vigilancia paterna, tiene filtros y tal. 433 00:39:47,309 --> 00:39:50,050 y, bueno, comentar esto. 434 00:39:50,170 --> 00:39:51,570 Estoy de acuerdo que sí es cierto que la Administración 435 00:39:51,570 --> 00:39:53,349 debería facilitar una herramienta en ese sentido. 436 00:39:53,690 --> 00:39:54,409 Más intervenciones. 437 00:39:55,329 --> 00:39:56,429 Bueno, hola, buenos días. 438 00:39:56,789 --> 00:39:58,929 Me llamo Isabel y, bueno, vengo de Baleares, de Ibiza, 439 00:39:59,289 --> 00:40:02,010 y solo era un comentario referente a la formación del profesorado, 440 00:40:02,050 --> 00:40:03,030 por lanzar alguna idea. 441 00:40:03,550 --> 00:40:06,510 Yo también soy de la opinión de que se forma muchísimo el profesorado 442 00:40:06,510 --> 00:40:08,730 y, además, hay formación a distancia 443 00:40:08,730 --> 00:40:12,010 donde cada año miles de docentes reciben su titulito, 444 00:40:12,550 --> 00:40:14,389 pero que transformar, hay que cambiar. 445 00:40:14,610 --> 00:40:16,530 Entonces, hemos empezado con algún curso 446 00:40:16,530 --> 00:40:24,389 donde también es obligatorio que las actividades que tienen que realizar durante el curso se hagan en aula, con alumnos. 447 00:40:24,789 --> 00:40:30,349 Entonces, el resultado de lo que tienen que presentar ellos son actividades que hayan hecho con sus alumnos. 448 00:40:30,349 --> 00:40:37,349 Ahora bien, esto tiene su doble. Que si no han leído la convocatoria con antelación y no están acostumbrados, entonces todo es un aprendizaje. 449 00:40:38,449 --> 00:40:44,489 Y las quejas eran que no habían podido integrar estas tareas dentro de su programación, que les estaba costando mucho. 450 00:40:45,070 --> 00:40:49,590 Nosotros creíamos que eran bastante flexibles y que era posible, pero, claro, eran reticentes. 451 00:40:49,929 --> 00:40:52,550 Entonces, yo creo que poco a poco, para conseguir esta transformación, 452 00:40:52,829 --> 00:40:54,969 hay que ir cambiando el modelo de formación del profesorado 453 00:40:54,969 --> 00:40:58,469 y que alguna de las actividades sea obligatorio realizarlas, 454 00:40:58,510 --> 00:41:00,409 para que tengan incidencia en el aula, que es de lo que se trata. 455 00:41:01,050 --> 00:41:05,329 Yo creo que, en ese sentido, podríamos hacer una reflexión que la apuesta 456 00:41:05,329 --> 00:41:08,309 que se hace en algunas comunidades, como la andaluza, por la formación en centros, 457 00:41:08,309 --> 00:41:12,230 como elemento, digamos, troncal en la estrategia de formación, 458 00:41:12,230 --> 00:41:17,610 va en una línea de alianza con la realidad del aula, la concreción y el compromiso colectivo 459 00:41:17,610 --> 00:41:20,610 que implica un trabajo por propia naturaleza colaborativo 460 00:41:20,610 --> 00:41:23,269 que es otra de las keywords que se han dado aquí o palabras claves 461 00:41:23,269 --> 00:41:27,250 trabajo colaborativo si no es imposible que tenga una repercusión 462 00:41:27,250 --> 00:41:29,150 en la mejora de los procesos de enseñanza y aprendizaje 463 00:41:29,150 --> 00:41:33,309 en este caso en la mejora del aprendizaje integrado de contenido de lengua extranjera 464 00:41:33,309 --> 00:41:37,469 yo creo que la formación del centro es una línea acertada de colaboración en el centro 465 00:41:37,469 --> 00:41:41,230 vinculada al objetivo estratégico y prioritario de los centros educativos 466 00:41:41,230 --> 00:41:52,250 Y que implica, por su propia naturaleza, esa colaboración en el centro y, con el uso de las redes, la colaboración con otros centros que tienen las mismas prioridades estratégicas en su proyecto educativo. 467 00:41:52,710 --> 00:42:00,750 La medida en que esa línea, que ya se ha iniciado, se refuerce, creo que podemos armonizar esos objetivos que se plantean. 468 00:42:00,750 --> 00:42:19,010 Yo, en la reflexión que se hacía, he escuchado mucho esa necesidad de trabajo colaborativo, que es fundamental. Ese aprovechamiento de la red como potenciador de recursos, que también sea un elemento de rentabilidad del esfuerzo del profesorado en su formación y en la elaboración de materiales con su difusión. 469 00:42:19,010 --> 00:42:32,110 Es decir, la red es un potenciador de la difusión de los trabajos, un multiplicador del efecto, del esfuerzo formativo y del esfuerzo creativo al que hacía referencia Isabel como elemento, digamos, prioritario en la red. 470 00:42:32,670 --> 00:42:42,730 Y después también, por converger en el resumen, se hablaba de lo que podríamos denominar un nivel de aprovechamiento de la red en ese primer nivel de usuario de aprovechar lo que hay. 471 00:42:43,489 --> 00:42:48,409 Un nivel menos complejo, por ejemplo, el uso de las redes para la práctica oral del alumnado. 472 00:42:48,409 --> 00:42:54,190 No hay que ser un gran experto en uso de redes para aplicar ese tipo de niveles de práctica educativa, 473 00:42:54,489 --> 00:42:57,750 que, sin embargo, tienen una gran repercusión en el proceso de enseñanza y aprendizaje. 474 00:42:58,289 --> 00:43:02,429 Podríamos hablar de un segundo nivel, que es cuando ya el profesorado debe tener un mayor dominio, 475 00:43:02,610 --> 00:43:08,409 un dominio más avanzado, no solo de la actividad, sino de lo que puede sufrir la elaboración de materiales digitales, 476 00:43:09,070 --> 00:43:11,630 y, por tanto, una complejidad en la elaboración de los mismos. 477 00:43:11,630 --> 00:43:36,889 Y un tercer nivel que hace referencia al principio, que es el nivel colaborativo. Y con esos tres niveles de usuario, de mayor o menor complejidad, uno previo, que es al que aludía Xavier al principio de su ponencia, el de la formación del profesor con las características que él ha aludido, que me han parecido holísticas o completas, de lo que debe ser un profesor del siglo XX y, por tanto, profesor absolutamente diversificado, 478 00:43:36,889 --> 00:43:39,429 intención intelectual constante 479 00:43:39,429 --> 00:43:42,070 y que es un elemento marco previo 480 00:43:42,070 --> 00:43:43,630 a los tres niveles de los que hablaba 481 00:43:43,630 --> 00:43:45,730 de mayor o menor uso 482 00:43:45,730 --> 00:43:48,190 o más simple o más complejo de las tecnologías 483 00:43:48,190 --> 00:43:51,989 nos quedan cuatro minutos y vamos a ser muy respetuosos 484 00:43:51,989 --> 00:43:53,110 pero, o menos 485 00:43:53,110 --> 00:43:54,690 nos quedan cuatro 486 00:43:54,690 --> 00:43:56,789 vamos a ser muy british 487 00:43:56,789 --> 00:43:58,550 ¿hay alguna intervención más? 488 00:43:59,909 --> 00:44:00,349 compañero 489 00:44:00,349 --> 00:44:07,539 bueno, yo quería apuntar un par de cosas 490 00:44:07,539 --> 00:44:08,980 un par de temas 491 00:44:08,980 --> 00:44:14,599 que considero fundamentales en el tema de las TIC y, en el caso concreto, el bilingüismo. 492 00:44:15,119 --> 00:44:18,179 Es el uso de las plataformas que ya disponemos, es decir, en los centros educativos, 493 00:44:18,300 --> 00:44:20,679 por ejemplo, en el caso, hablo concretamente de Andalucía, 494 00:44:21,039 --> 00:44:27,559 disponemos de una plataforma educativa que creo que la gente no reconoce la potencialidad que tiene. 495 00:44:27,960 --> 00:44:29,960 Es decir, estamos hablando de que si voy a usar esto, voy a usar aquello, 496 00:44:29,960 --> 00:44:35,820 y muchas de esas cosas podemos hacerlas a través de la plataforma o vertebrar todo eso que estamos diciendo, 497 00:44:35,820 --> 00:44:37,260 de canalizarlo por ahí 498 00:44:37,260 --> 00:44:39,920 y podemos evitar muchos problemas de correo electrónico 499 00:44:39,920 --> 00:44:42,000 de toda esta historia que estamos hablando 500 00:44:42,000 --> 00:44:43,260 porque ya la propia plataforma 501 00:44:43,260 --> 00:44:45,679 te plantea las aulas virtuales que puedes tener 502 00:44:45,679 --> 00:44:47,699 en contacto con el alumnado sin tener que crear correo 503 00:44:47,699 --> 00:44:49,719 digamos un acceso interno 504 00:44:49,719 --> 00:44:51,820 es decir, se ha dotado a los centros con un servidor 505 00:44:51,820 --> 00:44:53,360 y creo que está un poco 506 00:44:53,360 --> 00:44:55,780 aparcado el tema 507 00:44:55,780 --> 00:44:58,159 cuando en realidad tiene una potencialidad 508 00:44:58,159 --> 00:44:59,900 alta por parte 509 00:44:59,900 --> 00:45:01,880 de la, en este caso de la Junta 510 00:45:01,880 --> 00:45:03,860 que ya lo, que están montados los centros 511 00:45:03,860 --> 00:45:15,380 Y luego, por parte, el otro tema importante, que estamos bastantes compañeros implicados en el tema de la formación, ahora mismo hay un boom como una carrera por conseguir el B2. Una vez que consigue el B2 llega, ya ha llegado. 512 00:45:15,380 --> 00:45:38,460 Pero ¿y ahora qué? Es decir, ahora hay un proceso ahí de mantenimiento, de querer subir es difícil o casi imposible, pero por lo menos de mantenimiento de ese nivel, que este año concretamente ya la escuela se ha creado un grupo, pero claro, es insuficiente para toda la cantidad de, digamos, de personal que necesitamos esa formación de continuidad o por lo menos de mantenimiento en esas dos cuestiones. 513 00:45:38,460 --> 00:46:01,579 Yo creo que la reflexión que ha hecho el compañero es una reflexión muy acertada. Efectivamente, el reto que tenemos es utilizar lo que se ha dado a los centros, aprovecharlo, iniciarlo y en el ámbito de la lengua deciros que la reflexión que tú haces también es un reflejo optimista, esperanzador, de que, como decía Galileo, el tour se mueve, a pesar de todas las dificultades y las sensaciones de que a veces no vamos tan avanzados como quisiéramos. 514 00:46:01,579 --> 00:46:03,920 estamos hablando ya de la generalización del B2 515 00:46:03,920 --> 00:46:06,280 y hace cinco años ni nos lo planteamos 516 00:46:06,280 --> 00:46:07,880 porque empezábamos a hablar con B1 517 00:46:07,880 --> 00:46:09,880 y que la gente empezara a formar 518 00:46:09,880 --> 00:46:12,019 un reflejo también que es interesante 519 00:46:12,019 --> 00:46:13,960 en nuestra profesión, muy dada muchas veces 520 00:46:13,960 --> 00:46:16,000 a cierto que Gio, por permitirme el uso 521 00:46:16,000 --> 00:46:17,599 muy andaluz, vinculado al flamenco 522 00:46:17,599 --> 00:46:20,000 de ese pesimismo que a veces nos invade 523 00:46:20,000 --> 00:46:21,619 que tomando perspectiva de las cosas 524 00:46:21,619 --> 00:46:23,659 podemos decir que, sin darnos cuenta 525 00:46:23,659 --> 00:46:25,900 el profesorado ha hecho un esfuerzo formidable 526 00:46:25,900 --> 00:46:27,280 en la formación de lengua 527 00:46:27,280 --> 00:46:30,320 un esfuerzo absolutamente impresionante 528 00:46:30,320 --> 00:46:35,179 de anegación, de dedicación a obras de fuera del horario del profesorado en la formación de la lengua, 529 00:46:35,480 --> 00:46:39,639 que lo refleja, pues, a lo que tú dices, carreras por vedos, que me parece interesantísimo, 530 00:46:39,760 --> 00:46:45,260 porque refleja un poco el salto que vamos dando. Y al reto que tú lanzas, yo creo que es muy interesante esa reflexión. 531 00:46:45,599 --> 00:46:50,780 Se trata de utilizar, aprovechar, exprimir los recursos que ya están dotados en los centros. 532 00:46:51,179 --> 00:46:56,280 Con esta última reflexión agradecemos vuestra presencia, la participación de los ponentes, 533 00:46:56,280 --> 00:47:01,460 la diligencia y la brevedad con la que han expuesto con cierta densidad determinados conceptos 534 00:47:01,460 --> 00:47:04,460 y seguimos en la siguiente mesa redonda con el cumplimiento de los horarios. 535 00:47:04,539 --> 00:47:04,860 Muchas gracias.